Jula 416-085 Operating Instructions Manual

Jula 416-085 Operating Instructions Manual

Heat pump air/water
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Bruksanvisning för värmepump luft/vatten
Bruksanvisning for varmepumpe luft/vann
Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-woda
Operating Instructions for Heat Pump Air/Water
29.06.2011
416-085
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jula 416-085

  • Page 1 Bruksanvisning för värmepump luft/vatten Bruksanvisning for varmepumpe luft/vann Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-woda Operating Instructions for Heat Pump Air/Water 416-085 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 29.06.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA GARANTIVILLKOR ............................7 Generella villkor ........................... 7 Övriga villkor ............................7 GENERELL INFORMATION ........................7 Viktigt före installation .......................... 7 Viktig information ..........................8 BESKRIVNING ............................. 9 Innedel ..............................9 Utedel..............................9 Manöverpanel............................10 HANDHAVANDE ............................11 AV/PÅ ..............................11 DRIFTSINSTÄLLNING ........................
  • Page 3 Installation av elpatron ........................36 ORSK GARANTIVILKÅR ............................38 Generelle vilkår ..........................38 Øvrige vilkår ............................38 GENERELL INFORMASJON ........................38 Viktig før installasjon .......................... 38 Viktig information ..........................39 BESKRIVELSE ............................40 Innedel ............................... 40 Utedel..............................40 Styrepanel .............................. 41 BRUK................................
  • Page 4 INSTALLASJON ............................67 Installasjon av kontrollboks........................ 67 OLSKI WARUNKI GWARANCJI ..........................69 Warunki ogólne ..........................69 Pozostałe warunki ..........................69 INFORMACJE OGÓLNE..........................70 Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji ..................70 Ważna informacja ..........................70 OPIS ................................71 Część wewnętrzna ..........................71 Część...
  • Page 5 System B............................96 INSTALACJA .............................. 97 Instalacja grzałki elektrycznej ......................97 NGLISH GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS ....................99 General conditions ..........................99 Other conditions..........................99 GENERAL INFORMATION ......................100 Important before installation ......................100 Important information ........................100 DESCRIPTION ............................101 Indoor unit ............................
  • Page 6 System A............................128 System B............................128 INSTALLATION ............................129 Installing the electric heater ......................129...
  • Page 7: Svenska

    Om reparation på plats kan anses orimligt tyngande för Jula (pga. felets art, lokalisering, vägförbindelser, tidsåtgång etc.) kan du själv bli ansvarig för att ta produkten till närmaste Jula-varuhus, vid garanti- eller reklamationsanspråk.
  • Page 8: Viktig Information

    SVENSKA  systemet är korrekt anslutet till luftat vattenburet system.  Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Böj därför knäna vid lyft och använd handskar och skyddsglasögon under monteringen.  Läs igenom hela bruks- och monteringsanvisningarna innan monteringen påbörjas. ...
  • Page 9: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Innedel Utedel...
  • Page 10: Manöverpanel

    SVENSKA MANÖVERPANEL...
  • Page 11: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE AV/PÅ Tryck ON/OFF knappen för att starta och stoppa anläggningen. Du kommer nu se eller beroende på vilken driftsinställning som är aktiv. DRIFTSINSTÄLLNING Tryck MODE knappen för att välja driftsinställning.  Varje gång du trycker MODE kommer anläggningen att ändra driftsinställningen i ordningsföljden: ...
  • Page 12: Stopp

    SVENSKA STOPP Tryck knappen för att ställa in när anläggningen skall stoppa. Ställ in timmar och minuter till när anläggningen skall starta (inte klocktid) Håll knappen inne för att justera timmar. TIME Tryck knappen för att justera minuter. Väljer du STOP först kommer denna funktion starta först. Notera att klockan fungerar enligt 24h princip.
  • Page 13: Installationstyper

    SVENSKA INSTALLATIONSTYPER DUBBELMANTLAD BEREDARE...
  • Page 14: Direkt På Ett Vattenburet System

    SVENSKA DIREKT PÅ ETT VATTENBURET SYSTEM...
  • Page 15: Via Värmekälla Med Shunt

    SVENSKA VIA VÄRMEKÄLLA MED SHUNT...
  • Page 16: Via Teknik/Multitank

    SVENSKA VIA TEKNIK/MULTITANK...
  • Page 17: Anläggningens Komponenter

    SVENSKA ANLÄGGNINGENS KOMPONENTER INNEDEL Bakpanel Täcklock för elektronik Elbox Ledningsblock Dragavlastare Skåp Genomströmningssensor Lock, undersida Ventilhållare Cirkulationspumpsclips Vattenventil Gasventil Vätskeventil Cirkulationspump Trycksensor Värmeväxlare Täcklock Lås Kopplingsplint Vattentemperaturgivare UTEDEL Övre kåpa Fläktblad Kondensor Handtag Skyddsgaller Främre täckplåt Bottenplatta Värmeslinga Skiljeväggsplåt Spole (transducer) Kompressorkappa Kompressor Reverseringsventil...
  • Page 18: Kopplingsschema

    SVENSKA KOPPLINGSSCHEMA INNEDEL UTEDEL MONTERING Checklista Checklista vid placering av inomhus- /utomhusdel  Placereringen av inomhusdelen skall vara inomhus.  För att minimera synlig rördragning inomhus är det en fördel om inomhusdelen placeras på insidan av en yttervägg.  Beakta att alla roterande saker ger ifrån sig visst ljud och resonans. Tänk på detta när du placerar inomhusdelen (t.ex.
  • Page 19: Att Tänka På

    SVENSKA  Låt inte köldmedierören från inomhusdelen sitta oskyddade mot väggen, eftersom kondensvatten som bildas på rören kan skada väggar och golv. Undvik problemet genom att använd det isoleringsmaterial som ingår i monteringskitet.  Undvik om det är möjligt att placera utomhusdelen på en trävägg och använd vibrationsdämpare mellan väggfästena och enhetens fötter.
  • Page 20: Inomhusdel & Manöverpanel

    SVENSKA Inomhusdel & manöverpanel Inomhusdelen rekommenderas installeras anslutning eller i närhet till pannrummet. För den mest optimala placeringen bör en VVS-installatör rådfrågas, för att göra installationen mot ditt befintliga vattenburna system på bästa möjligt sätt. Flexibla slangar rekommenderas för VVS-anslutning av inomhusdelen. Manöverpanelen kan placeras vart som helst i huset, önskar styra...
  • Page 21: Håltagning

    SVENSKA Håltagning  Borra först med ett sökborr och kontrollera att det inte finns några hinder i vägen samt att träffen på utsidan blir riktig. Känn efter med sökborret i sidled inne i väggen och kontrollera att ingenting runt sökborrets hål är i vägen. ...
  • Page 22: Utomhusdelens Montering

    SVENSKA Utomhusdelens montering Utomhusdelen placeras på väggfästena med vibrationsdämparna under aggregatets fötter. Dra inte åt muttrarna så hårt att gummit komprimeras. Det försämrar gummits vibrationsdämpande egenskaper. För tillräcklig luftgenomströmning, skall avståndet mellan vägg och utomhusdel inte vara mindre än 10 OBS! Kontrollera att utedelen står i våg.
  • Page 23: Rördragning

    SVENSKA Genomför sammankopplingen utan uppehåll (ett pysande ljud kan komma att höras), använd mothåll och dra ihop kopplingen ordentligt. Åtdragning min. moment 18 Nm. Använd momentnyckel vid tveksamhet. Dra under inga omständigheter i de fasta nipplarna med skiftnyckeln, utan använd den ena skiftnyckeln endast som mothåll vid sammankopplingen.
  • Page 24: Elanslutning - Inomhus

    SVENSKA  Använd därefter skiftnycklarna för att dra ihop kopplingen. Genomför sammankopplingen utan uppehåll (ett pysande ljud kan komma att höras), använd mothåll och dra ihop kopplingen ordentligt.  Dra under inga omständigheter i de fasta nipplarna med skiftnyckeln, utan använd skiftnyckeln endast mothåll...
  • Page 25: Servicehäfte

    SVENSKA SERVICEHÄFTE Gratulerar till din nya värmepump! Du har valt en produkt som kommer att ge dig härlig värme till låg kostnad under åren som kommer. Vid installation ska installationskontrollen utföras och signeras av din återförsäljare eller installatör. För att du ska få full nytta av värmepumpen och säkra lång livslängd är det viktigt att kontroller, underhåll och service utförs regelbundet.
  • Page 26 SVENSKA Service 1 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 27 SVENSKA Service 3 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 28 SVENSKA Service 5 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 29 SVENSKA Service 7 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 30 SVENSKA Service 9 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram ___________________ Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Medium Maks. °C Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
  • Page 31: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Anslut 416-085 Värmeeffekt max. 6000 Watt Kyleffekt max. 4600 Watt Effektförbr. kompl. anläggning – 500 – 1750 Watt värme Effektförbr. kompl. anläggning - kyla 495 - 1650 Watt Nominell värmeeffekt 1400-5270 Watt Driftsområde -25°C - +40°C Maximalt vattenflöde m3/h...
  • Page 32: Generell Information

    SVENSKA GENERELL INFORMATION Viktigt före installation  Inkopplingen till ditt vattenburna system får ENDAST utföras av behörig fackman.  Installationen skall utföras i enlighet med gällande normer.  Tillför aldrig ström på anläggningen före anläggning är monterad korrekt och påkopplad till det vattenburna systemet.
  • Page 33: Komponenter

    SVENSKA KOMPONENTER Elpatron 3kW Dimensionerna på rörkopplingarna är 40 mm. Bilden ovan visar rekommenderad inkoppling för ingående och utgående vatten. Det är viktigt att elpatronen kopplas på det utgående vattnet från inomhusdelen på er luft/vattenvärmepump, för att undvika skada på din anläggning samt för bäst ekonomi. Den mekaniska termostaten skall ställas in ca 3-5 grader under inställd framledningstemperatur på...
  • Page 34: Inkopplingsskisser

    SVENSKA INKOPPLINGSSKISSER Märkning Förklaring Inomhusdel luft/vattenvärmepump Vattentank ( 5-10 lit ) Automatisk avluftningsventil Vattentank ( >30 lit ) Varmvattenberedare Genomströmningsventil Övertrycksventil Golvvärme Radiator Värmeväxlare Manifolder Elpatron Denna installation är lämplig om du endast skall använda tappvarmvatten. Denna installation kräver att du installerar en liten vattentank, OWT, för att undvika att värmepumpen startar och stoppar.
  • Page 35: Multifunktionstank

    SVENSKA MULTIFUNKTIONSTANK System A System B Skissen illustrerar inkoppling tillsammans med multifunktionstank där elpatronen sitter på framledningen efter värmepumpen innan multifunktionstanken. Skissen illustrerar inkoppling tillsammans med multifunktionstank där elpatronen sitter efter multifunktionstanken på framledningen till husets radiatorsystem.
  • Page 36: Installation

    SVENSKA INSTALLATION Elpatronen måste installeras inomhus. Efter att installationen är färdig, säkerställ att det är vatten i elpatronen. Det är viktigt att genomströmningselpatronenfästs ordentligt i väggen, så att den inte bara hänger i rörkopplingarna. Montera klämma runt elpatronenoch fäst denna väggen installationsplatsen.
  • Page 37 SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 38: Norsk

    Hvis reperasjon på stedet er urimelig belastende for Jula (pga. feilens art, sted, veiforbindelser, ferger, tidsbruk, etc.) kan du selv være ansvarlig for å levere produktet til nærmeste Jula varehus hvis du skal reklamere på varen.
  • Page 39: Viktig Information

    NORSK  Hver enkelt del er tunge og kan ha skarpe kanter eller spisse skruer. Bøy derfor alltid knærne når du løfter og bruk alltid beskyttelses- hansker og briller under monteringen.  Les igjennom hele bruks- og monteringsanvisningene før monteringen påbegynnes. ...
  • Page 40: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Innedel Utedel NENTER...
  • Page 41: Styrepanel

    NORSK STYREPANEL...
  • Page 42: Bruk

    NORSK BRUK AV/PÅ Trykk ON/OFF knappen for å starte og stoppe anlegget Du ser nå eller i displayet avhengig av hvilken innstilling som er aktivert. DRIFTSINNSTILLING Trykk MODE knappen For å velge driftsinnstilling.  Hver hang du trykker MODE, kommer anlegget til å endre driftsinnstillingen i rekkefølgen: ...
  • Page 43: Nattsenking

    NORSK NATTSENKING Tryck knappen for å starte eller stoppe nattsenkingen.  Stiger 3 C i kjøledrift  Synker 4 C i varmedrift Etter 8 timer avslutes nattsenkingen automatisk og anlegget går tilbake til normal drift. INSTALLASJONSMULIGHETER DOBBELMANTLET BEREDER...
  • Page 44: Direkte På Et Vannbårnt System

    NORSK DIREKTE PÅ ET VANNBÅRNT SYSTEM...
  • Page 45: Via Varmekilde Med Shunt

    NORSK VIA VARMEKILDE MED SHUNT...
  • Page 46: Via Multifunksjonstank

    NORSK VIA MULTIFUNKSJONSTANK...
  • Page 47: Anleggets Komponenter

    NORSK ANLEGGETS KOMPONENTER INNEDEL Bakplate Deksel for elektronikk Kretskort Holder for kretskort Tilkoblingsklemme Strekkavlaster Skap Gjennomstrømningssensor Deksel underside Brakett for ventiler Klips for sirkulasjonspumpe Brakett for vannpumpe Vannventil Gassventil Væskeventil Sirkulasjonspumpe Trykksensor Varmeveksler Frontdør Lås Kopplingssplint Vanntemperaturgiver UTEDEL Toppdeksel Vifteblad Kondenser Håndtak Beskyttelsesgitter...
  • Page 48: Koblingsskjema

    NORSK KOBLINGSSKJEMA INNEDEL UTEDEL MONTERING Sjekkliste Sjekkliste ved plassering av inne- og utedel  Innedelen skal monteres innendørs.  For å minske synlig rørføring inne er det en fordel om innedelen plasseres på innsiden av en yttervegg  Husk at alle roterende saker avgir en viss lyd og viberasjon. Tenk på dette når du plasserer innedelen (f.eks.
  • Page 49: Å Tenke På

    NORSK  Forsikre deg om at veggen inne- og utedel monterees på kan bære varmepumpens vekt. I enkelte tilfeller kan det være nødvendig sikre tilstrekkelig bæreevne ved å forsterke med en en ramme av tre eller metall.  La ikke kjlemedierørene mellom inne- og utedel være ubeskyttet mot vegg, fordi kondens på rørene kan avgi fuktighet til vegg eller gulv.
  • Page 50: Verktøy

    NORSK Verktøy De aller fleste har det verktøy som trengs til monteringen: vater, stjerneskrutrekker, drill, betongbor, søkebor, vinkel, blyertspenna, Målebånd eller tommestokk, tape ca. 65 mm bred, 80 mm hullsag (avvik på dimmensjon kan forekomme), kniv og to skiftenøkler eller tenger (og eventuelt momentnøkkel).
  • Page 51: Utedel

    NORSK Utedel Utedelen består veggbraketter, viberasjonsdempere, ekspansjonsbolter betongvegg, og 4 meter monteringskit. Utedelen har påmonterte rør med hurtigkoblinger med tilbakeslagsventiler. Monteringskit Monteringskitet er 4 meter og er pakket sammen med utedelen. Monteringskitet består av 2 gassfylte rør, tetningspasta, 2 stk. rørisolasjon, diffusjonsbånd, strips og 5 meter elektrisk kabel for tilkobling mellom inne og utedel.
  • Page 52: Utedelens Plassering

    NORSK Utedelens plassering Når innedelen er montert kan man begynne med utedelen. Utedelen må plasseres der det er rikelig tilgan på uteluft. Dt er viktig at utedelen ikke monteres lukket bod, garasje ellerliknende. Det skal være minst 4 meter fritt foran, og minimum 10 cm fri spalte bak hele utedelen.
  • Page 53: Montering - Kabler

    NORSK Montering – kabler Når innedel g utedel er montert er det tid for å montere rørene som forbinder inne- og utedel samt elektrisk kabel. Bunndekselet på undersiden av innedelen bør fjernes for å lette tilkoblingen til denne (gjelder ikke 416-086). På den 4 ledede kabelen er det plugger i hver ende som enkelt kobles på...
  • Page 54: Montering Av Rørene

    NORSK Montering av rørene VIKTIG! Før rørene frem til utedelen og koble rørene til utedelens koblinger med samme prosedyre som for innedelen. Rett ut rørkveilen litt og litt. Minste radius på rørbøyene må ikke være mindre enn 15 cm. Lagg gjerne en pappmal for å kontrollere dette.
  • Page 55: Elektrisk Tilkobling Innedel

    NORSK Elektrisk tilkobling innedel VIKTIG! Koble aldri til stikkontakten før anlegget er ferdig montert og alle interne koblinger er utført. Koble aldri til strøm på anlegget før alle kabler er sammenkoblet og beskyttelsesdekslene er montert. Anlegget tilkobles til elnettet med stikkontakt, dvs. at det ikke krever inngrep i husets elsystem. Elektrisk tilkobling - utedel Skru av dekselet over koblingene på...
  • Page 56: Servicehefte

    NORSK SERVICEHEFTE Gratulerer med din nye varmepumpe. Du har valgt et produkt som vil gi deg lave fyringsutgifter og god varme i årene som kommer. Ved installasjon skal installasjonskontrollen gjennomføres og signeres av din forhandler eller installatør. For å få full utnyttelse av din varmepumpe og for å sikre lang levetid er det avgjørende med regelmessig ettersyn, vedlikehold og service.
  • Page 57 NORSK Service 1 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 58 NORSK Service 3 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 59 NORSK Service 5 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 60 NORSK Service 7 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 61 NORSK Service 9 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: ______________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Medium Maks. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht.
  • Page 62: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Anslut 416-085 Varmeeffekt maks. 6000 Watt Kjøleffekt maks. 4600 Watt Effektforbr. kompl. anlegg - varme 500 -1750 Watt Effektforbr. kompl. anlegg - kjøling 495 - 1650 Watt Nominell varmeeffekt 1400-5270 Watt Driftsområde -25°C - +40°C Maksimal vanngjennomstrømning...
  • Page 63: Generell Informasjon

    NORSK GENERELL INFORMASJON Viktig før installasjon  Tilkoblingen til ditt vannbårne varmesystem må KUN utføres av fagmann.  Installasjonen skal gjøres i henhold til gjeldende normer.  Koble aldri strøm på anlegget før anlegget er ferdig montert og korrekt koblet til det vannbårne varmesystemet.
  • Page 64: Komponenter

    NORSK KOMPONENTER Elpatron 3kW Dimmensjonene på rørkoblingene er 40 mm. Bildet over viser anbefalt tilkobling for inngående og utgående vann. Det er viktig at gjennomstrømningselementet kobles til utgående vann fra varmepumpens innedel for å unngå skade på varmepumpen, samt bedre driftsøkonomi. Den mekaniske termostaten skal stilles inn ca 3-5 grader under innstilt fremløpstemperatur på...
  • Page 65: Drift

    NORSK DRIFT Mårkning Forklaring Innedel luft/vann varmepumpep Ekspansjonstank 5-10 liter Automatisk lufteventil Vannank ( >30 liter ) Varmvannstank Gjennomstrømnings ventil Overtrykksventil Golvvarme Radiator Varmeveksler Manifolder Gjennomstrømningselement Denne installasjonen er fornuftig om du kun skal bruke tappevann. Denne installasjonen krever att du installerer en liten vanntank, OWT, for å unngå at varmepumpen starter og stopper for ofte.
  • Page 66: Tilkoblingsskisser Gjennomstrømningselement

    NORSK TILKOBLINGSSKISSER GJENNOMSTRØMNINGSELEMENT System A System B Skissen illustrerer tilkobling sammen med akkumulatortank der gejnnomstrømningselementet er montetr på tilførselen mellom varmepumpe og akkumulatortank. Skissen illustrerer tilkobling sammen med akkumulatortank, der gjennomstrømningselementet er montert på tilførselen til husets radiatorsystem, mellom akkumulatortank og radiator.
  • Page 67: Installasjon

    NORSK INSTALLASJON Gjennomstrømningselementet må installeres innendørs. Etter at installasjonen er ferdig må det kontrolleres vann gjennomstrømningselementet. Det er viktig at gjennomstrømningselementet festes med egnet festemateriell til vegg. Dette slik at elementet ikke kun henger i rørkoblingene. Monter en klemme rundt elementet og feste denne så...
  • Page 68 NORSK Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 69: Polski

    że podłączenie części wewnętrznej do wodnego systemu grzewczego zostało wykonane przez specjalistę. Reklamacje lub roszczenia gwarancyjne oraz zamawianie dokumentów serwisowych należy kierować do firmy Jula Poland Sp. z o.o. pod numer 801 600 500. Nie dokonuj żadnych napraw na własną rękę. W takim przypadku dochodzi do utraty gwarancji.
  • Page 70: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji  Podłączenie do wodnego systemu grzewczego może być wykonane WYŁĄCZNIE przez wykwalifikowanego specjalistę.  Promień zagięcia rur z czynnikiem chłodniczym NIE powinien być mniejszy niż 15 cm.  Nie podłączaj prądu przed zakończeniem układania rur, połączeniem modułów systemu oraz ...
  • Page 71: Opis

    POLSKI  Upewnij się, że pompa posiada odpowiednie parametry. Pompa powinna pokrywać ok. 50% maksymalnych potrzeb energetycznych związanych z ogrzewaniem i jest dopasowana do podłączenia do istniejącego systemu.  Pompa ciepła pochłania energię z powietrza na zewnątrz domu. Wydajność zmniejsza się, kiedy temperatura na zewnątrz spada, dlatego należy zapewnić...
  • Page 72: Panel Sterowania

    POLSKI PANEL STEROWANIA Lampka kontrolna Przycisk WŁ/WYŁ Temperatura pokojowa / temperatura wody Przycisk funkcyjny Tryb nocny Temperatura + Wyłącznik czasowy WŁ Wyłącznik czasowy WYŁ Temperatura - Czas / Wyłącznik czasowy + Czas / Wyłącznik czasowy -...
  • Page 73: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA WŁ/WYŁ Wciśnij przycisk ON/OFF (WŁ/WYŁ), aby włączyć wyłączyć instalację. Zobaczysz wtedy , w zależności od aktywnego trybu. USTAWIENIA TRYBU PRACY Wciśnij przycisk MODE (Tryb), aby wybrać tryb pracy.  Z każdym naciśnięciem MODE (Tryb) instalacja będzie zmieniać tryb w następującej kolejności: ...
  • Page 74: Tryb Nocny

    POLSKI Wciśnij przycisk w środku, aby ustawić godziny. TIME Wciśnij przycisk, aby ustawić minuty. Po wciśnięciu przycisku START funkcja uruchomi się wcześniej. Zwróć uwagę, że zegar jest 24-godzinny. TRYB NOCNY Wciśnij przycisk , aby włączyć lub wyłączyć tryb nocny.  Temperatura wzrasta o 3C w trybie chłodzenia ...
  • Page 75: Bezpośrednio Do Wodnego Systemu Grzewczego

    POLSKI BEZPOŚREDNIO DO WODNEGO SYSTEMU GRZEWCZEGO część część dopływ zimnej odpływ ciepłej wody zewnętrzna wewnętrzna wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zbiornik zawór kaseta odpowietrzający wyrównawczy elektryczna zawór nadmiarowy filtr/sitko ogrzewanie Możesz użyć kasety elektrycznej do podłogowe zwiększenia temperatury wody. Grzejniki i klimakonwektory mogą...
  • Page 76: Przez Źródło Ciepła Z Bocznikiem

    POLSKI PRZEZ ŹRÓDŁO CIEPŁA Z BOCZNIKIEM część część dopływ zimnej odpływ ciepłej wody zewnętrzna wewnętrzna użytkowej (CWU) wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zawór zbiornik odpowietrzający wyrównawczy Zawór bocznika filtr/sitko Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać...
  • Page 77: Przez Zbiornik Techniczny/Wielofunkcyjny

    POLSKI PRZEZ ZBIORNIK TECHNICZNY/WIELOFUNKCYJNY odpływ ciepłej wody dopływ zimnej część część użytkowej (CWU) zewnętrzna wewnętrzna wody zbiornik techniczny/wielofunkcyjny zbiornik zawór odpowietrzający wyrównawczy Zawór bocznika filtr/sitko Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać z CWU podgrzanej za pomocą twojej instalacji.
  • Page 78: Komponenty Instalacji

    POLSKI KOMPONENTY INSTALACJI CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA Panel tylny Pokrywa elektroniki Skrzynka elektryczna Blok połączeniowy Uchwyt kablowy odciążający Szafka Czujnik przepływu Pokrywa, spód Uchwyt zaworu Klips pompy cyrkulacyjnej Zawór wody Zawór gazu Zawór cieczy Pompa cyrkulacyjna Czujnik ciśnienia Wymiennik ciepła Zaślepka Blokada Zacisk połączeniowy Czujnik temperatury wody CZĘŚĆ...
  • Page 79: Schemat Połączeń

    POLSKI SCHEMAT POŁĄCZEŃ CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA MONTAŻ Lista kontrolna Lista kontrolna przy umieszczaniu części wewnętrznej/zewnętrznej  Część wewnętrzną należy umieścić wewnątrz pomieszczenia.  Aby zminimalizować widoczne rury wewnątrz pomieszczenia, część wewnętrzną można zamontować po wewnętrznej stronie ściany zewnętrznej.  Zwróć...
  • Page 80: Pamiętaj O

    POLSKI  Rury z czynnikiem chłodniczym z części wewnętrznej nie mogą przylegać do ściany bez osłony. Skondensowana woda skraplająca się na rurach może uszkodzić ściany i podłogę. Aby uniknąć problemów, używaj materiału izolacyjnego wchodzącego w skład zestawu montażowego.  Jeśli jest to możliwe, nie montuj części zewnętrznej na drewnianej ścianie i użyj tłumika drgań pomiędzy mocowaniami ściennymi i stopkami jednostki.
  • Page 81: Część Wewnętrzna I Panel Sterowania

    POLSKI Część wewnętrzna i panel sterowania Zalecamy montaż części wewnętrznej w kotłowni lub pobliżu. Zalecamy także konsultację z instalatorem co do wyboru optymalnego miejsca montażu z istniejącą instalacją grzewczą. Zalecamy użycie elastycznych węży do podłączenia instalacji grzewczej części wewnętrznej. Panel sterowania może być...
  • Page 82: Wykonywanie Otworów

    POLSKI Wykonywanie otworów Użyj najpierw wiertła sondującego i sprawdź, czy w ścianie nie ma żadnych przeszkód, a otwór po zewnętrznej stronie będzie prawidłowo wywiercony. Sprawdź za pomocą wiertła, czy wewnątrz otworu nie ma żadnych przeszkód. Jeśli nie wyczujesz żadnych przeszkód, można zamontować...
  • Page 83: Montaż Części Zewnętrznej

    POLSKI Montaż części zewnętrznej Część zewnętrzną należy zamontować wspornikach tłumikami drgań stopkami agregatu. Nie dokręcaj śrub zbyt mocno, by nie zdeformować gumy. Pogarsza to jej tłumiące właściwości. zapewnić odpowiedni przepływ powietrza, odległość między ścianą a częścią zewnętrzną nie może być mniejsza niż 10 cm. Uwaga! Upewnij się, że część...
  • Page 84: Układanie Rur

    POLSKI Teraz należy połączyć rury z zestawu montażowego za pomocą zamontowanych wypustek części wewnętrznej. Najpierw dokręć złącza ręcznie. Następnie użyj klucza nastawnego, aby dokręcić złącze. Wykonaj połączenie bez przerw (może być słyszalne syczenie), użyj klucza kontrującego i dobrze dokręć złącze. Minimalny moment obrotowy dokręcania –...
  • Page 85: Podłączanie Do Prądu Części Wewnętrznej

    POLSKI  Następnie użyj klucza nastawnego, aby dokręcić złącze. Wykonaj połączenie bez przerw (może być słyszalne syczenie), użyj klucza kontrującego i dobrze dokręć złącze.  Pod żadnym pozorem nie dokręcaj stałych wypustek za pomocą klucza nastawnego. Użyj klucza nastawnego wyłącznie jako klucza kontrującego.
  • Page 86: Kontrola Instalacji

    POLSKI Kontrola instalacji Modell: Numer seryjny: __________________ ___________________ Usterka Specyfikacja usterki Kontrola szczelności obwodu _________________________________ chłodzącego: Kontrola szczelności obwodu wody: _________________________________ Odpowietrzanie obwodu wody: _________________________________ Test działania: _________________________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min.
  • Page 87 POLSKI Przegląd 1 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 88 POLSKI Przegląd 3 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 89 POLSKI Przegląd 5 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 90 POLSKI Przegląd 7 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 91 POLSKI Przegląd 9 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Uzupełniona ilość: Powtórne uzupełnianie: ________________ °C Ustawiona temperatura wody: Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Ustawiona temp. czujnika °C Min. Min. Min. pokojowego: Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra:...
  • Page 92: Dane Techniczne

    Wymiary części zewn. (szer. x gł. x 780 x 255 x 550 mm wys.) Napięcie znamionowe, uziemienie* 230 V, 50 Hz, 10 A Bezpiecznik różnicowoprądowy i Wymagane ochrona przed przepięciami *Bezpiecznik bezwładnościowy Tabela mocy Anslut 416-085 Łączna moc z grzałką przepływową Nominalna moc pompy, kW...
  • Page 93: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji  Podłączenie do wodnego systemu grzewczego może być wykonane WYŁĄCZNIE przez wykwalifikowanego specjalistę.  Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.  Nie podłączaj prądu do instalacji, jeśli nie jest ona prawidłowo zamontowana i podłączona do instalacji grzewczej.
  • Page 94: Komponenty

    POLSKI KOMPONENTY Grzałka elektryczna 3kW Odpływ wody Dopływ wody Grzałka elektryczna Panel sterowania Wymiary złączy rur to 40 mm. Powyższy rysunek pokazuje zalecane podłączenie wpływającej i wypływającej wody. Istotne jest, aby podłączyć grzałkę do odpływu wody z części wewnętrznej pompy ciepła, aby uniknąć...
  • Page 95: Schematy Podłączeń

    POLSKI SCHEMATY PODŁĄCZEŃ Objaśnienie Oznaczenie Część wewnętrzna pompy ciepła powietrze/woda Zbiornik wody (5–10 litrów) Automatyczny zawór odpowietrzający Zbiornik wody (> 30 litrów) Podgrzewacz wody Zawór przepływowy Zawór nadmiarowy Ogrzewanie podłogowe Grzejnik Wymiennik ciepła Rozdzielacz Grzałka elektryczna Instalacja powinna być wykonana, jeśli masz zamiar korzystać wyłącznie z ciepłej wody użytkowej. Instalacja wymaga instalacji niewielkiego zbiornika z wodą, OWT, aby uniknąć...
  • Page 96: Zbiornik Buforowy Wielofunkcyjny

    POLSKI ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY System A KOLEKTOR SŁONECZNY ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA GRZEJNIKI Pompa 3 POMPA CIEPŁA, CZĘŚĆ OGRZEWANIE PODŁOGOWE WEW- Pompa 2 NĘTRZNA GRZAŁKA POMPA CIEPŁA, ELEKTRYCZNA CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA System B KOLEKTOR SŁONECZNY ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA GRZEJNIKI Pompa 3 GRZAŁKA...
  • Page 97: Instalacja

    POLSKI INSTALACJA Grzałkę należy zainstalować wewnątrz pomieszczenia. Po zakończeniu montażu upewnij się, czy w grzałce znajduje się woda. Grzałka przepływowa powinna być dobrze zamontowana do ściany, aby nie zwisała z uchwytów rur. Zamontuj obejmę dookoła grzałki i zamocuj ją do ściany na miejscu instalacji. Instalacja grzałki elektrycznej Zaznacz na ścianie otwory montażu panelu sterowania za pomocą...
  • Page 98 Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 99: English

    In the event of a guarantee claim, you may be required to take the product to your nearest Jula store if repair on site can be considered excessively arduous for Jula (due to the fault type, location, road access, time expenditure, etc.).
  • Page 100: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION Important before installation  Connection to the hydronic system may ONLY be carried out by an authorised specialist.  Refrigerant pipes with a radius of less than 15 cm must NOT be bent.  Never connect power before the pipes have been routed and the system's modules are interconnected and ...
  • Page 101: Description

    ENGLISH  Note that the pump at normal operation is able to raise the water temperature between 2 and 5 degrees, depending on the outdoor temperature.  In the event of disruption or indication of an error code, always start by turning off the heat pump and cutting the power for 5 minutes.
  • Page 102: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL Status lamp OFF/ON button Mode button Room temp./water temp. Night reduction Timer ON Temperature + Timer OFF Temperature - Time/Timer + Time/Timer -...
  • Page 103: Operation

    ENGLISH OPERATION ON/OFF Press the ON/OFF button to start and stop the unit. You will now see depending on which operating mode is active. OPERATING MODES Press the MODE button to select the operating mode.  Every time you press MODE the unit will change operation mode in the sequence: ...
  • Page 104: Stop

    ENGLISH STOP Press button for setting the stop time for the unit. Set hours and minutes for when the unit should start (not clock time) Keep the button pressed to adjust the hours. TIME Press the button to adjust the minutes. If you select STOP first this function will start first. Note that the clock works on the 24h principle.
  • Page 105: Installation Types

    ENGLISH INSTALLATION TYPES DOUBLE JACKET HEATER outdoor unit indoor unit cold water in hot water out existing boiler or hot water tank expansion vessel vent valve relief valve filter/screen You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
  • Page 106: Directly On A Hydronic System

    ENGLISH DIRECTLY ON A HYDRONIC SYSTEM outdoor unit indoor unit immersion expansion vessel vent valve heater relief valve filter/screen underfloor heating You can use an immersion heater to boost water temperature, and thereby you can have both radiators and fan coil units in the same loop.
  • Page 107: Via Heat Source With Shunt

    ENGLISH VIA HEAT SOURCE WITH SHUNT outdoor unit indoor unit cold water in hot water out Shunt valve expansion vessel vent valve relief valve filter/screen You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
  • Page 108: Via Technology/Multi-Tank

    ENGLISH VIA TECHNOLOGY/MULTI-TANK outdoor unit indoor unit cold water in domestic hot water out technology tank/multi-tank expansion vessel vent valve shunt valve filter/screen You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit. underfloor heating...
  • Page 109: Unit Components

    ENGLISH UNIT COMPONENTS INDOOR UNIT Rear panel Cover for electronics Electrical box Conductor block Strain reliever Cabinet Flow sensor Cover, bottom Valve holder Circulation pump clips Water valve Gas valve Liquid valve Circulation pump Pressure sensor Heat exchanger Cover cap Cover Terminal Block Water temperature sensor...
  • Page 110: Wiring Diagram

    ENGLISH WIRING DIAGRAM INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INSTALLATION Check list Check list for placement of indoor/outdoor units  The indoor unit must be placed indoors.  If possible, the indoor unit should be placed inside an exterior wall to minimise the visible piping indoors.
  • Page 111: Remember

    ENGLISH  Do not let the refrigerant pipes from the indoor unit remain exposed against the wall, as the condensate water that forms on the pipes can damage walls and floors. Avoid this problem by using the insulation material provided in the installation kit. ...
  • Page 112: Tools

    ENGLISH Tools Most people already have the tools needed for installation: spirit level, pencil, crosshead screwdriver, drill, 8 mm. concrete drill bit, detection drill, square, tape measure or ruler, tape width 65 mm, hole saw about 80 mm (deviation in size may occur), knife and two adjustable spanners or pliers (and possibly torque wrench).
  • Page 113: Outdoor Unit

    ENGLISH Outdoor unit The outdoor unit consists of two wall brackets, four vibration dampers and mounting bolts for masonry and concrete walls. The outdoor unit has pre-fitted pipe sections with screw fittings (non-return valves). Installation kit The installation kit consists of two gas-filled pipes, drainage hose, sealant, diffusion tape, 2 pipe insulation sections, cable ties and electrical cable...
  • Page 114: Outdoor Unit Location

    ENGLISH Outdoor unit location It is now time to install the outdoor unit. The unit should be placed where there is abundant access to outdoor air. It must not be placed in a shed, garage or similar location. There must be at least 4 m of free space in front of the outdoor unit, and at least 10 cm between the back of the outdoor unit and the wall.
  • Page 115: Installation - Cables

    ENGLISH Installation - cables When the location of the indoor and outdoor units has been decided and they have been installed, it is time to fit the refrigerant pipes and electric cables between the indoor unit and outdoor unit. The lower part of the indoor unit should be removed completely to facilitate the installation of the indoor unit (not applicable to 416-086).
  • Page 116: Pipe Routing

    ENGLISH Pipe routing IMPORTANT: Continue the pipe from the indoor unit to the outdoor unit and connect the pipe fittings in the same way. The radius at pipe bends must not be less than 15 cm. Use a cardboard template to Radius 15 cm check this.
  • Page 117: Electrical Connection - Indoors

    ENGLISH Electrical connection - indoors IMPORTANT: You must never connect the power before the contact arrangement below is connected and the protective covers are re-fitted. The unit is connected to the mains supply with a plug, i.e. it requires no intervention in the house's electrical system.
  • Page 118: Service Booklet

    ENGLISH SERVICE BOOKLET Congratulations on your new heat pump! You have selected a product that will provide you with wonderful warmth at a low cost over the coming years. Your dealer or installer must carry out an installation inspection and sign the inspection report when the unit is installed. Inspections, maintenance and service must be carried out regularly to ensure the long life and full benefits of the heat pump.
  • Page 119 ENGLISH Service 1 Fault Specify fault Function test: _________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ____________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 120 ENGLISH Service 3 Fault Specify fault Function test: _________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ____________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 121 ENGLISH Service 5 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ___________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 122 ENGLISH Service 7 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ___________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 123 ENGLISH Service 9 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Filled amount: grams ___________________ Refilling: °C Service completed as specified. Set water temperature: °C Min. Medium Maks. Set temp. room sensor: °C Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: Cleaning the evaporator:...
  • Page 124: Technical Data

    Dimensions outdoor unit w x h x d 780 x 255 x 550 mm Supply voltage, earthed* 230 volt, 50 Hz, 10A Residual current device and surge protection Required *Slow fuse Power table for Anslut 416-085 Total output, including flow cartridge Nominal heat pump output, Kw...
  • Page 125: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION Important before installation  Connection to the hydronic system may ONLY be carried out by an authorised specialist.  Installation must be carried out in compliance with the standards in force.  Never connect current to the unit before it has been properly installed and connected to the water system.
  • Page 126: Components

    ENGLISH COMPONENTS Electric heater 3kW Outgoing water Incoming water Electric heater Control panel The dimensions of the pipe couplings are 40 mm. The figure above shows the recommended connections for incoming and outgoing water. It is important that the electric heater is connected to the outgoing water from the indoor unit for your air/water heat pump to avoid damage to your unit and for the best economy.
  • Page 127: Connection Drawings

    ENGLISH CONNECTION DRAWINGS Marking Explanation Indoor unit air/water heat pump Water tank (5-10 litres) Automatic venting valve Water tank (> 30 litres) Water heater Flow valve Relief valve Underfloor heating Radiator Heat exchanger Manifolds Electric heater This installation is suitable if you only use domestic hot water. This requires the installation of a small water tank, OWT, to prevent the heat pump starting and stopping.
  • Page 128: Multi-Function Tank

    ENGLISH MULTI-FUNCTION TANK System A SOLAR PANEL MULTI-FUNCTION TANK DOMESTIC HOT WATER RADIATORS Pump 3 INDOOR UNIT HEAT PUMP UNDERFLOOR HEATING Pump 2 ELECTRIC HEATER OUTDOOR UNIT HEAT PUMP System B SOLAR PANEL MULTI-FUNCTION TANK DOMESTIC HOT WATER RADIATORS Pump 3 ELECTRIC INDOOR UNIT HEATER...
  • Page 129: Installation

    ENGLISH INSTALLATION The electric heater must be installed indoors. After installation is complete, check that there is water in the electric heater. It is important that the flow electric heater is securely fastened to the wall, so that it is not only suspended from the pipe couplings.
  • Page 130 ENGLISH Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of any problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents