Download Print this page

Advertisement

LIMITED
New Lane • Havant • Hampshire • PO9 2NH
www.kenwood.co.uk
7877/4
ENGLISH
DUTCH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUESE
SPANISH
TURKISH
GREEK
ARABIC

Advertisement

   Also See for Kenwood FP370 series

   Summary of Contents for Kenwood FP370 series

  • Page 1

    7877/4 ENGLISH DUTCH FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE SPANISH TURKISH LIMITED GREEK New Lane • Havant • Hampshire • PO9 2NH ARABIC www.kenwood.co.uk...

  • Page 2

    FP370 series, FP450 series, FP470 series, and FP570 series...

  • Page 3

    Il Vostro Robot da Cucina Kenwood Con il vostro nuovo robot da cucina Kenwood potrete preparare i vostri piatti preferiti, in modo semplice e veloce. Tenetelo a portata di mano, pronto per l’uso ogni volta che ne avete bisogno, in modo da trarne il massimo vantaggio.

  • Page 4

    FP370, FP450, FP470 & FP570...

  • Page 5: Important Safeguards

    Wash the bowl, lid, pushers and attachments in accordance with the cleaning instructions, page 11. To prevent unwanted cord trailing across the worktop, wrap any excess around the cleats on the back of the food processor. Know your Kenwood Food Processor Power unit Safety interlock...

  • Page 7

    Attachments Available for your Kenwood Food Processor Shown below is the complete range of attachments available for your Kenwood Food Processor. Some of these will be included with your Food Processor and to check what attachments you should have, please refer to the back of the instruction leaflet where they are shown in pictorial form.

  • Page 8

    Using Your Kenwood Food Processor Assembling the Processor Bowl and Lid Place the clear plastic bowl over the processor drive, positioning the handle towards the back of the appliance(fig 1 ). Lower the bowl onto the power unit and turn in a clockwise direction so that it locks firmly into place.

  • Page 9

    Using the Attachments Steel Blade, Dough Tool and Paddle Egg Whisk Lock the bowl onto the food processor. Place the attachment over the food processor drive and carefully turn until it drops all the way down (fig 7). The tool must be completely down as far as it will go before you proceed. Place the ingredients into the processor bowl.

  • Page 10

    Slicing, Shredding and Chipping Plates The reversible plates offer the choice of two slicing and two shredding sizes, a thin slice combined with a fine shred or a thick slice combined with a coarse shred. Always have the desired cutting face uppermost when placing the plate onto the shaft. Use the shredding plates for cheese, carrot, potatoes and foods of a similar texture.

  • Page 11: Centrifugal Juicer

    Centrifugal Juicer The centrifugal juicer if supplied, is suitable for juicing firm fruit and vegetables such as carrots and apples. Little preparation of these foods is necessary and any combination of fruit and vegetables can be used to produce a healthy and flavoursome drink. Fit the strainer basket into the inner bowl ensuring that the tabs on the strainer basket fit into the slots in the inner bowl.

  • Page 12

    Liquidiser (FP450, FP470, FP570) Use for blending soups, drinks, pâtés, mayonnaise and for chopping nuts and making crumbs from bread and biscuits. Filler cap Goblet and base combined Remove the outlet cover from the food processor by lifting off. Fit the lid and filler cap on the goblet (fig.18) by placing into position, and twisting both clockwise to lock.

  • Page 13: Care And Cleaning

    Wash the blade assembly in hot soapy water, rinse and dry well. Take care when handling the blades as they are very sharp. Do not leave the blade assembly soaking in water. Service If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Contact the dealer from whom you purchased your appliance.

  • Page 14

    Was de kom, het deksel, de stampers en het toebehoren overeenkomstig de reinigings-instructies op pagina 19. Voorkom dat overtollig snoer in de weg ligt op het werkoppervlak, draai het om de klemmen aan de achterkant van het apparaat. Uw Kenwood Keukenmachine Motorgedeelte Veiligheidsvergrendeling...

  • Page 15

    Leverbare accessoires voor uw Kenwood Keukenmachine Hieronder vindt u het complete assortiment van accessoires voor uw Kenwood Keukenmachine. Sommige van deze onderdelen worden meegeleverd met uw keukenmachine, en om te controleren welke accessoires u nodig heeft, kunt u kijken op de achterkant van het instructievel, waar afbeeldingen staan.

  • Page 16

    GEBRUIK VAN UW KENWOOD KEUKENMACHINE IN ELKAAR ZETTEN VAN DE KOM EN HET DEKSEL Zet de doorzichtige plastic kom op de aandrijfas, met de handgreep naar de achterkant van het apparaat gericht (afb. 1). Druk de kom op het motorgedeelte en draai de kom met de klok mee, totdat hij goed vastzit.

  • Page 17

    GEBRUIK VAN DE HULPSTUKKEN STALEN MESSEN, DEEGHULPSTUK EN PEDDELVORMIGE EIERGARDE Zet de kom op de keukenmachine. Zet het hulpstuk op de aandrijfas van de keukenmachine en draai het voorzichtig, totdat het helemaal naar beneden valt (afb. 7). Het hulpstuk moet helemaal beneden in de kom zitten voordat u verder gaat.

  • Page 18

    Snijden van plakjes, raspen en schaven De veelzijdige schijven bieden de keuze tussen twee schaaf- en raspmogelijkheden, dun snijden en fijn raspen of dik snijden en grof raspen. Zorg dat de gewenste snijdikte aan de bovenkant zit, wanneer u de schijf op de as zet. Gebruik de rasp voor kaas, wortels, aardappels en soortgelijke voedingswaren.

  • Page 19

    Sapcentrifuge De sapcentrifuge, indien meegeleverd, is geschikt voor het persen van sap uit vast fruit en vaste groenten, zoals bijvoorbeeld wortels en appels. U hoeft maar weinig te doen, en iedere combinatie van fruit en groenten staat garant voor een gezond en smakelijk drankje. Zet de zeef in de binnenste kom en zorg dat de lipjes op de zeef in de uitsparingen van de kom vallen (afb.

  • Page 20

    Mengbeker (FP450, FP470, FP570) Gebruik de mengbeker voor het bereiden van soepen, drankjes, paté’s en mayonaise, voor het kleinhakken van noten en voor het verkruimelen van brood en koekjes. Dop vulbuis Deksel Onderstel met beker Verwijder het deksel van de opvangkan van de keukenmachine door het omhoog te tillen. Zet het deksel en de dop van de vulbuis op de beker (afb.

  • Page 21

    SERVICE Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een erkend KENWOOD-monteur gerepareerd worden. Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd is, neem dan contact op met de dealer bij wie u het apparaat gekocht heeft.

  • Page 22

    éléments en suivant et en respectant les consignes pour le lavage, page 27. Afin d’éviter que le cordon d’alimentation ne vous gêne sur votre plan de travail, enroulez la partie non-utilisée au dos de votre robot. Apprenez à connaître votre robot ménager KENWOOD Unité centrale Verrouillage de sécurité...

  • Page 23

    Eléments disponibles pouvant être adaptés sur votre robot ménager Kenwood Vous trouverez ci-dessous la gamme complète des éléments existants pouvant être adaptés sur votre robot ménager Kenwood. Certains de ces éléments seront livrés avec votre robot ménager. Pour vérifier les éléments dont vous disposez, veuillez vous référer au verso du livret d’instructions où...

  • Page 24

    Utilisation de votre robot ménager Kenwood Assemblage du bol et du couvercle Placez le bol en plastique transparent sur l’unité centrale du robot en positionnant la poignée vers l’arrière de l’appareil (Figure 1). Baissez le bol sur l’unité centrale et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’il reste fixé à sa place.

  • Page 25

    Utilisation des différents accessoires Lame en acier, batteur à pâte et fouet pour les blancs en neige Verrouillez le bol sur le robot ménager. Placez l’accessoire sur l’unité centrale du robot et tournez-le jusqu’à ce qu’il descende complètement (figure 7). Cet outil doit se trouver complètement en bas avant que vous ne fassiez fonctionner l’appareil.

  • Page 26

    Grilles pour couper, émincer et couper en petits cubes Les grilles réversibles offrent un choix de deux tailles pour couper en tranches et aussi de deux tailles pour couper en petits cubes mode fin ou plus épais. Mettez toujours la face permettant de couper sur le dessus lorsque vous placez la grille sur le manche. Utilisez les grilles pour émincer le fromage, les carottes, les pommes de terre et les aliments de texture comparable.

  • Page 27

    Centrifugeuse (Jus de fruits ou jus de légumes) Si la centrifugeuse est fournie avec votre robot, elle peut être utilisée pour réaliser des jus à partir de fruits ou de légumes fermes comme les carottes ou les pommes. Une brève préparation est nécessaire pour ces aliments et tous les fruits peuvent être combinés pour obtenir une boisson saine et pleine de saveur.

  • Page 28

    Mixeur (FP450, FP470, FP570) Pour les soupes, boissons, pâtés, mayonnaise ou pour casser des noix ou émietter du pain et des biscuits. Bouchon de remplissage Couvercle Gobelet et base combinée Retirez la housse de protection du robot ménager. Adaptez le couvercle et le bouchon de remplissage sur le gobelet (figure 18) en le plaçant dans la position voulue, puis tournez-les tous les deux dans le sens des aiguilles d’une montre pour les verrouiller.

  • Page 29

    Ne laissez pas le moyeu porte-lames tremper dans l’eau. Service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé de KENWOOD. Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.

  • Page 30

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die folgenden Sicherheitshinweise: Die Messer und Arbeitsscheiben sind scharf; handhaben Sie diese mit Vorsicht. Halten Sie während des Gebrauchs und der Reinigung das Stahlmesser am oberen Rand und nicht an der Schneidekante. Nehmen Sie das Stahlmesser immer heraus, bevor Sie die Schüssel entleeren.

  • Page 31

    Zubehör für Ihre Kenwood Küchenmaschine Die untenstehende Liste enthält das komplette Zubehörangebot für Ihre Kenwood Küchenmaschine. Einige Zubehörteile davon sind in der Grundaustattung inbegriffen. Vergleichen Sie dazu die Rückseite dieser Anleitung. Weitere Zubehörteile, die hier abgebildet, aber nicht in der Grundausstattung enthalten sind, können Sie über den Fachhandel oder den Kenwood-Kundendienst beziehen.

  • Page 32

    Gebrauch Ihrer Kenwood Küchenmaschine Zusammenbau der Arbeitsschüssel und des Deckels Stellen Sie die transparente Plastikschüssel über den Küchenmaschinenantrieb, mit dem Griff in Richtung Geräterückseite (Abb. 1). Drücken Sie die Schüssel auf den Antrieb und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie fest einrastet.

  • Page 33

    Gebrauch der Zubehörteile Stahlmesser, Knethaken und Flügeleinsatz Setzen Sie die Schüssel in die Küchenmaschine ein. Stecken Sie das Zubehörteil auf den Antrieb der Küchenmaschine und drehen Sie es vorsichtig, bis es ganz nach unten fällt (Abb. 7). Das Zubehörteil muß sich bis zum Anschlag am Boden der Schüssel befinden, bevor Sie das Gerät einschalten.

  • Page 34

    Schneid- und Raspelscheiben Die beidseitig verwendbaren Scheiben ermöglichen die Wahl zwischen zwei Schneid- und zwei Schnitzelgrößen; dünne Scheiben/feine Raspel oder dicke Scheiben/grobe Raspel. Die gewünschte Schnittfläche sollte immer nach oben weisen, wenn Sie die Scheibe auf den Schaft aufsetzen. Die Raspelscheiben sind für Käse, Karotten, Kartoffeln und Lebensmittel vergleichbarer Konsistenz gedacht. Die Schneidscheiben sind für Kartoffeln, Karotten, Kohl, Gurken, Zucchini, rote Beete, Zwiebeln und Äpfel gedacht.

  • Page 35

    Saftzentrifuge Die Saftzentrifuge eignet sich für das Auspressen von Obst und Gemüse, wie z.B. Karotten und Äpfel. Bei diesen Zutaten ist wenig Vorbereitung erforderlich und Sie können Obst und Gemüse beliebig zu einem gesunden und aromatischen Getränk verarbeiten. Bringen Sie das Sieb in der Innenschüssel an und achten Sie darauf, daß die Laschen des Siebs in den Aussparungen der Innenschlüssel sitzen (Abb.

  • Page 36

    Mixer (FP450, FP470, FP570) Sie können den Mixer zur Zubereitung von Suppen, Getränken, Pasteten, Mayonnaise, zum Hacken von Nüssen und zur Herstellung von Semmelbröseln aus Brot und Biskuit verwenden. Einfülldeckel Deckel Aufsatz mit Sockel Nehmen Sie die Anschlußabdeckung der Küchenmaschine ab. Setzen Sie den Deckel und den Einfülldeckel auf den Mixaufsatz (Abb.

  • Page 37

    Messer sehr scharf sind. Belassen Sie die Messereinheit nicht längere Zeit im Wasser. Kundendienst Ist das Netzkabel beschädigt, muß es ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zum Hersteller, zum Kenwood Kundendienst oder zu einem Fachelektriker. Bitte wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

  • Page 38

    43. Per evitare un’eccessiva lunghezza di cavo elettrico sul piano di lavoro, avvolgere il cavo in eccesso attorno all’avvolgicavo sul retro dell’apparecchio. Per Conoscere il Vostro Robot da Cucina Kenwood 1. Corpo motore Dispositivo di sicurezza...

  • Page 39

    Accessori Disponibili con il Robot da Cucina Kenwood Qui sotto viene elencata la serie di accessori disponibili con il Robot Kenwood. Per controllare quali accessori sono inclusi all’apparecchio si prega di fare riferimento alle illustrazioni sul retro del foglio di istruzioni.

  • Page 40

    Come Usare il Robot da Cucina Kenwood Inserimento del Recipiente e del Coperchio Porre il recipiente di plastica trasparente sull’attacco dell’apparecchio, con il manico rivolto verso il retro dell’apparecchio (fig.1). Abbassare il recipiente sul corpo motore e girare in senso orario finché si blocca in posizione.

  • Page 41

    Utilizzo degli Accessori Lama d’Acciaio, Braccio Impastatore e Frullino a Paletta per Sbattere le Uova Inserire il recipiente sull’apparecchio. Porre l’accessorio sull’attacco dell’apparecchio e far girare lentamente finché si è abbassato completamente (fig.7). Prima di procedere con la lavorazione l’accessorio deve scendere finché non è...

  • Page 42

    I Dischi per Affettare, Sminuzzare e Tagliare e Bastoncino I dischi rovesciabili permettono di affettare e sminuzzare i cibi in modo da ottenere pezzi di dimensioni diverse, fini o grosse. Ogni disco può svolgere due operazioni grazie alle facce dalle funzioni differenziate, una faccia per affettare e una per spezzettare. Tenere sempre la parte col taglio che si desidera girata verso l’alto quando si inserisce il disco sull’alberino.

  • Page 43

    Spremifrutta a Centrifuga Lo spremifrutta a centrifuga è adatto a frullare frutta e verdure dalla polpa dura, come carote e mele. Questi cibi richiedono poca preparazione e si può usare qualsiasi combinazione di frutta e verdura per preparare una bevanda salutare e di ottimo sapore. Inserire il colino di filtraggio nel recipiente interno assicurandosi che le alette del colino si inseriscano negli incavi del recipiente interno.

  • Page 44

    Frullatore (FP450, FP470, FP570) Per preparare zuppe, bevande, pàtés, maionese; per spezzare nocciole e noci e per sbriciolare pane e biscotti. Tappo del tubo di riempimento Coperchio Vaso e base Togliere il coperchio di protezione del robot sollevandolo dall’apparecchio. Inserire il coperchio e il tappo del tubo di riempimento sul vaso (fig.18) posizionandolo correttamente e girando entrambi gli accessori in senso orario finché...

  • Page 45

    Non lasciare il corpo lame immerso nell’acqua. Manutenzione/Assistenza In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Contattare il venditore del vostro apparecchio.

  • Page 46

    Lave a taça, a tampa, os calcadores e os acessórios seguindo as instruções de limpeza, que encontrará na página 51. Enrole o excesso de cabo em volta dos ganchos de arrumação, nas costas do robot de cozinha. Conheça o seu Robot de Cozinha Kenwood Máquina Entrebloqueio de segurança Taça...

  • Page 47

    Acessórios Disponíveis para o seu Robot de Cozinha Kenwood Apresentamos a seguir a gama completa de acessórios disponíveis para o seu Robot de Cozinha Kenwood. Alguns destes acessórios estarão incluídos com o seu Robot de Cozinha e poderá verificar quais deverão acompanhar o seu aparelho consultando a parte final do folheto de instruções, onde se encontram ilustrados.

  • Page 48

    Utilização do seu Robot de Cozinha Kenwood Montagem da Taça e da Tampa do Robot de Cozinha Coloque a taça de plástico transparente sobre o accionador do robot, com a pega voltada para a parte de trás do aparelho (fig. 1). Baixe a tigela, colocando-a na máquina e rode-a para a direita, de forma a prendê-la firmemente no lugar.

  • Page 49

    Utilização dos Acessórios Lâmina de Aço, Utensílio para Massas e Utensílio para Bater Claras Coloque a tigela no robot de cozinha e trave-a. Coloque o acessório sobre o accionador do robot de cozinha e rode-o cuidadosamente até descer completamente (fig. 7). O utensílio deve estar na posição mais baixa possível antes de continuar. Coloque os ingredientes na taça do robot de cozinha.

  • Page 50

    Discos para Cortar às Rodelas, Picar e Cortar em Palitos Os discos reversíveis oferecem a escolha de dois tamanhos para corte em fatias e dois tamanhos para picado, de fatias finas combinadas com picado fino ou de fatias grossas combinadas com um picado grosso. Volte a face de corte desejada para cima ao colocar o disco no veio. Utilize os discos de picar para queijo, cenoura, batatas e alimentos de textura semelhante.

  • Page 51

    Centrifugador de Sumos O centrifugador de sumos, se vier incluído, é adequado para extrair sumo de frutos e legumes rijos, tais como cenouras e maçãs. Não é necessário proceder a uma longa preparação destes alimentos e pode ser utilizada qualquer combinação de frutos ou legumes para produzir uma bebida saudável e saborosa.

  • Page 52

    Liquidificador (FP450, FP470, FP570) Utilize para bater sopas, bebidas, pâtés e maionese, para picar frutos secos e para ralar pão e bolachas. Tampa de alimentação Tampa Copo e base combinados Retire a tampa da tomada de acessórios do robot de cozinha levantando-a. Coloque a tampa, com a tampa de alimentação, no copo (fig.

  • Page 53

    Sugestões: • Para obter os melhores resultados, não encha o boião de vidro até mais de metade com os ingredientes a serem moídos. • Moa pequenas quantidades de ingredientes cozidos, adicionando um pouco de molho ou leite, para preparar comida de bebé. •...

  • Page 54: Antes Del Uso

    59. Con el fin de evitar que el cable sobrante cuelgue por el tablero de trabajo, recójalo en las abrazaderas de la parte posterior de la preparadora. Conozca su Preparadora Kenwood Unidad de potencia...

  • Page 55

    Accesorios disponibles para su Preparadora de Alimentos Kenwood A continuación tiene la lista completa de los accesorios disponibles para su Preparadora de Alimentos Kenwood. Algunos de los accesorios vendrán incluidos con su Preparadora de Alimentos, y para comprobar los accesorios que debe tener, por favor, mire la parte trasera del manual de instrucciones donde se muestran pictóricamente.

  • Page 56

    Utilizando su Preparadora de Alimentos Kenwood Ensamblando el bol y la tapa de la preparadora Coloque el bol de plástico vacío sobre el accionamiento de la preparadora, posicionando el mango hacia la parte trasera del aparato (fig. 1). Baje el bol sobre la unidad de potencia y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para que se acople firmemente en su lugar.

  • Page 57

    Utilizando los accesorios Cuchilla de acero, utensilio para amasar, varilla para batir huevos Acople el bol en la preparadora de alimentos. Coloque el accesorio sobre el accionamiento de la preparadora de alimentos y con mucho cuidado, gírelo hasta que baje hasta el fondo (fig. 7). El utensilio tiene que estar totalmente abajo antes de empezar a proceder.

  • Page 58

    Discos para rebanar, trocear y cortar Los discos reversibles ofrecen la posibilidad de dos tamaños distintos para rebanar y dos tamaños para trocear, una rebanada fina combinada con un troceado fino, o una rebanada gruesa combinada con un troceado grande. Tener siempre la cara de corte deseada más arriba cuando se coloque sobre el eje.

  • Page 59

    Exprimidora Centrífuga La exprimidora centrífuga, si se suministra, sirve para exprimir frutas y verduras duras tales como zanahorias y manzanas. Dichos alimentos no llevan mucho tiempo y se puede utilizar cualquier combinación de frutas y verduras para hacer una bebida sabrosa y saludable. Acople la cesta colador en el bol interno asegurándose de que las lengüetas de la cesta colador se acoplan a las ranuras del bol interno (fig.

  • Page 60

    Licuadora (FP450, FP470, FP570) Úsela para mezclar sopas, bebidas, patés, mayonesas y para cortar nueces y hacer pan rallado y galletas. Tapón de llenado Tapa Recipiente y base combinados Quite la cobertura de la salida de la preparadora de alimentos tirando hacia arriba. Acople la tapa y el tapón de relleno sobre el recipiente (fig.18) poniéndola en posición, y gírelos en el sentido de las agujas del reloj para cerrar.

  • Page 61

    No deje el ensamblaje de la cuchilla sumergido en el agua. Servicio Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Contacte con el distribuidor que le suministró el aparato.

  • Page 62

    üretim ve ula…ım sırasında korumak için takılmı…tır. Mutfak robotunun çanaòını, yiyecek iticileri ve ek parçalarını 67. sayfada açıklanan temizlik yönergelerini izleyerek yıkayınız. Mutfak robotunu kullanırken gereksinim fazlası kordonu robotun arkasındaki kordon sarma mandallarına sarınız. Kenwood Mutfak Robotu’nuzu Tanıyınız Güç birimi Güvenlik kilidi Çanak...

  • Page 63

    Kenwood Mutfak Robotu - Ek Parçaları Kenwood Mutfak Robotu ile kullanılabilecek tüm ek parçalar a…aòıda sıralanmı…tır. Bu ek parçaların bazıları robotunuzda mevcut olabilir. Mutfak robotunuzla birlikte verilen ek parçaları inceleyiniz. Ayrıca, kullanım yönergelerinin arka sayfasındaki resimlere bakarak ek parçaları gözden geçiriniz.

  • Page 64

    Kenwood Mutfak Robotu’nun Kullanımı Çanak ve Kapaòın Takılması Kolu robotun arkasına doòru iterek saydam plastik çanaòı devinim düzeneòine takınız (⁄ekil 1). Çanaòı güç biriminin altına doòru çekiniz ve saòa doòru çevirerek yerine tamamen oturtunuz. Çanaòı yerine taktıktan sonra robota diòer ek parçaları takabilirsiniz. Bunun için a…aòıdaki bölüme bakınız. Robota yiyecek doldurmadan önce uygun ek parçayı...

  • Page 65

    Ek Parçaların Kullanımı Paslanmaz Çelik Bıçak, Hamur Yoòurucu ve Yumurta Çırpıcı Çanaòı mutfak robotuna takınız. Kullanmak istediòiniz ek parçayı devinim düzeneòi üzerine takınız ve a…aòıya ininceye kadar dikkatlice çeviriniz (⁄ekil 7). Robotu çalı…tırmadan önce ek parçanın tamamen yerine oturduòundan emin olunuz. Yiyecekleri çanaòa koyunuz.

  • Page 66

    Dilimleme, Rendeleme ve Doòrama Diskleri Bu diskler, iki dilimleme ve iki rendeleme ebadı olarak kullanılabilir. Ÿnce dilimleme diski ince rendeleme ve kalın dilimleme kalın rendeleme için kullanılabilir. Kullanmak istediòiniz diski mil üzerine takarken kesici yüzeyini en üste gelecek …ekilde konumlandırınız. Rendeleme diskini peynir, havuç, patates ve benzeri yiyecekler için kullanınız.

  • Page 67

    Sert Meyve Sıkacaòı Sert meyve sıkacaòı havuç ve elma gibi sert sebze ve meyvelerin suyunu çıkarmak için kullanılır. Bunun için herhangi bir ön hazırlık yapmaya gerek yoktur. Meyve ve sebzelerin istediòiniz karı…ımda suyu çıkarılabilir. Bu tür sebze ve meyvelerden lezzetli su elde edersiniz. Sepet süzgeçteki çıkıntıların iç...

  • Page 68

    Öòütücü/Sıvıla…tırıcı (FP450, FP470, FP570) Çorba, içecek, pate, mayonez yapmak için kullanılır. Ayrıca kuruyemi… doòramak, ekmek ve bisküviyi kırıntı haline getirmek için kullanılır. Doldurma deliòi kapaòı Ana kapak Taban ve sürahi Çıkı… deliòi kapaòını kaldırarak robottan çıkarınız. Ana kapaòı ve doldurma deliòi kapaòını sürahiye takınız (⁄ekil 18) ve her ikisini de saòa çevirerek yerine oturtunuz.

  • Page 69

    Bıçak donatısını sıcak sabunlu suda yıkadıktan sonra durulayınız ve kurulayınız. Bıçaklar çok keskin olduòundan çok dikkatli olunuz. Bıçak donatısını suya batırmayınız. Bakım Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Robotu satın aldıòınız acente ile ili…kiye geçiniz.

  • Page 70

    ’ ( ). 89/336/ Kenwood (FP450, FP470, FP570) (FP450, FP470, FP570)

  • Page 71

    Kenwood Kenwood..) (FP450, FP470, FP570) sa oms ka FP470 jai FP570) Jots assoh jetrgy (cia soty d rjoty jai som odgc soty)

  • Page 72

    Kenwood . 1). . 2). . 3). (0). " " . 4). " " . 5). “ ” . 6). “C” ( . 6), “ ”. "C"..

  • Page 73

    . 7)..8). ( . . . 9). • •...

  • Page 74

    . 10). . 11). . 12). • • • . 11). • • • •...

  • Page 75

    . 13). . 14). 15). • • • • • 454gr/1lb ..16). . 17).

  • Page 76

    cia sa oms ka FP450, FP470, FP570) . 18), . 19). • • • • • 13/4pts). • • • • • • • cia sa oms ka FP470 jai FP570) 20).

  • Page 77

    ............4 , jots assoh jetrgy 20-30 Kenwood...

  • Page 78

    ö ± º ∞ K ± W ≥ U ‹ © U ∑ O U « • U ‹ « ∞ ∑ c Á ° N ∑ H « • ± W ª b « ∞ ‰ ∑ F ß ô...

  • Page 79

    Ë œ Ø O U  « ∞ b « œ √ ´ Ø O … ∞ « ≠ d ∑ u « ∞ L ‹ K ∫ « ∞ L – Í u ô s ≠ ß π O ∞...

  • Page 80

    Ë œ Ø O U  « ∞ b « œ ≈ ´ Ø O ± U ‰ ∑ F « ß U  . « ∞ b « œ ≈ ´ Ø O ± U Ê ¢ œ Ë u ‰...

  • Page 81

    U ‹ ∫ I ∞ L K ‰ « ∑ F ß W « Ø O Â ≥ U...

  • Page 83

    Â ≥ U...

  • Page 84

    • • • • • Â ≥ U • • • • • • •...

  • Page 85

     ≥ U c ¥ ¢ ∫ U  « ∞ b « œ ≈ ´ Ø O ∞ L U K O W « ∞ ∑ ‹ ∞ º v « √ Æ...

  • Page 86

    « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F ¡ . ∞ L U w « q ≠ « ∞ ∑ ” ¸ √ ô ¢...

This manual also for:

Fp450 series, Fp470 series, Fp570 series, Fp560

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: