Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FP959
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
m u
l t i
p r
o

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood fp959

  • Page 1 FP959 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing l t i...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 22 Deutsch 23 - 29 Italiano 30 - 36 Dansk 37 - 43 Svenska 44 - 50 Norsk 51 - 57 Suomi 58 - 64...
  • Page 3 lt i p ro l t i lt i p ro...
  • Page 4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks 3 Fit an attachment over the drive shaft. Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
  • Page 6 weighing function important Do not overload by exceeding the maximum weighing capacity Your food processor is fitted with a of 3Kg. built in weighing function to allow Do not subject the power unit to excessive force as this may ingredients to be weighed straight damage the weighing sensor.
  • Page 7 using the attachments maxi-blend canopy knife blade/ dough tool When blending liquids, use the maxi- blend canopy with the knife blade. It The knife blade is the most versatile of all allows you to increase the liquid the attachments. The length of the processing capacity from 1 litre to 1.5 processing time will determine the texture litres, prevents leaking and improves the...
  • Page 8 mini processor bowl Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. mini processor knife blade mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl lt i lt i...
  • Page 9 If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly.
  • Page 11: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 12 gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok 2 Breng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas. Breng altijd eerst de kom en het hulpstuk aan op het apparaat voordat u ingrediënten toevoegt.
  • Page 13 weegfunctie automatische uitschakeling Het scherm schakelt automatisch uit als hetzelfde gewicht Uw foodprocessor is uitgerust net gedurende 5 minuten wordt weergegeven. een ingebouwde weegfunctie Het scherm kan uitgeschakeld worden door de knop ON/ZERO waarmee ingrediënten rechtstreeks een paar seconden ingedrukt te houden. in de schaal of blenderkan gewogen belangrijk kunnen worden.
  • Page 14 het gebruik van de hulpstukken handige tips De beste resultaten worden verkregen wanneer de eieren op kamertemperatuur zijn. snijmes/ deeggereedschap Controleer of de kom en de gardes schoon en vetvrij zijn voordat u gaat kloppen. Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken.
  • Page 15 gebruik van de snijschijven citruspers 1 Bevestig de aandrijfas en de kom Gebruik de citruspers om het op het motorhuis. sap van citrusvruchten uit te 2 Houd de schijf bij de handgreep in persen (b.v. sinaasappels, het midden vast en plaats de citroenen, limoenen en schijf op de andrijfas met de juiste grapefruits).
  • Page 16 Wanneer u mayonaise maakt, giet u de olie door de toevoerbuis. gekocht hebt. onderhoud & reiniging Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
  • Page 17 problemen oplossen probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom/stroomlichtje gaat niet aan. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom zit niet goed vast. Controleer of de kom goed op zijn plaats zit en of de hendel naar rechts gedraaid is.
  • Page 18: Français

    Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas presse-agrumes à récipient mini-bol jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 19 utilisation du robot 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur 2 Mettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position 3 Ajoutez un accessoire sur le manche du robot. Fixez toujours le bol et l’accessoire sur l’appareil avant d’y ajouter les ingrédients.
  • Page 20 fonction de balance Pour le retirer, tournez le plateau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulevez-le. Votre robot est équipé d’une extinction automatique fonction de balance intégrée qui L’affichage s’éteint automatiquement si le même poids est permet de peser les ingrédients indiqué...
  • Page 21 utilisation des accessoires conseils Pour de meilleurs résultats, utilisez des oeufs à température ambiante. Assurez-vous que le bol et les fouets sont propres et exempts de graisse lame couteau / pétrin avant de battre la préparation. Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. récipient mixeur maxi blend La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage.
  • Page 22 utilisation des disques de coupe presse-agrumes 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité Le presse-agrumes sert à extraire le moteur. jus des agrumes (par exemple, les 2 Tout en le maintenant par sa poignée oranges, les citrons, les citrons verts centrale , placez le disque sur le et les pamplemousses).
  • Page 23 Les aromates se broient plus facilement s’ils sont lavés et secs. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des Toujours ajouter un peu de liquide pour mélanger les ingrédients raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé cuits des aliments pour bébés. KENWOOD.
  • Page 24 en cas de dysfonctionnement Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas Le voyant indicateur d’alimentation ne Vérifiez que le robot est branché. s’allume pas. Le bol n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le bol est fixé correctement, la poignée sur la droite.
  • Page 25: Deutsch

    Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung diese zur späteren Benutzung auf. dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine/Ihres Mixers kann zu Verletzungen führen.
  • Page 26 Verwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare Welle auf die Antriebseinheit aufsetzen. 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Griff nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an. Setzen Sie immer die Schüssel auf die Maschine und schließen Sie ein Zubehörteil an, bevor Sie Zutaten in die Schüssel geben.
  • Page 27 wiegefunktion Wiegeplatte Ihre Küchenmaschine hat eine Das Gerät enthält eine abnehmbare integrierte Waage, mit der Zutaten Wiegeplatte, die unabhängig von direkt in die Schüssel oder in das Schüssel und Mixer als Mixer-Gefäß gewogen werden Zutatenwaage verwendet werden können. kann. Die Platte oben auf die Das Maximalgewicht der Waage ist Antriebseinheit setzen und im 3 kg.
  • Page 28 Tipps Doppelschneebesen Für die Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer geben. Die Einfüllkappe entfernen. Dann bei Nur für nicht zähe Mischungen wie Eiweiß, laufendem Gerät das Öl langsam durch die Einfüllöffnung Sahne, Kondensmilch und zum Schlagen von dazugießen.
  • Page 29 Schneide-/Reibescheiben Wendbare Schneide-/Reibescheiben - dick , dünn Verwenden Sie die Reibescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln und Lebensmittel ähnlicher Konsistenz. Verwenden Sie die Schneidescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln, Kohl, Gurke, Zucchini, rote Bete und Zwiebel. Feine Chip-Scheibe (für Julienne) Zum Schneiden von: Kartoffeln für Julienne Pommes frites;...
  • Page 30 Wartung & Reinigung Mini-Arbeitsschüssel Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Verwenden Sie die Mini- Netzstecker. Arbeitsschüssel zum Hacken Seien Sie bei der Handhabung der Klingen und Schneidescheiben von Kräutern und zum vorsichtig - sie sind äußerst scharf. Verarbeiten von kleinen Einige Lebensmittel verfärben den Kunststoff.
  • Page 31 Sie das Gerät gekauft haben. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Hergestellt in China. Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt...
  • Page 32: Italiano

    Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. L’uso incorretto del robot/frullatore può provocare infortuni.
  • Page 33 uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motore 2 Quindi, inserire il recipiente. Posizionare il manico rivolto all’indietro e ruotare in senso antiorario fino a bloccarlo in posizione 3 Inserire un accessorio sopra l’alberino di rotazione. Inserire sempre il recipiente e l’accessorio sull’apparecchio prima di aggiungere gli ingredienti.
  • Page 34 funzione di pesatura Per rimuovere la bilancia, ruotarla in senso antiorario e sollevarla. spegnimento automatico Questo apparecchio è dotato di una Il display si spegne automaticamente dopo aver mostrato lo funzione incorporata che consente stesso peso per 5 minuti consecutivi. di pesare gli ingredienti direttamente Il display può...
  • Page 35 uso degli accessori suggerimenti I risultati migliori si ottengono quando le uova sono a lama/ lama per impastare temperatura ambiente. Accertarsi che il recipiente e lo sbattitore siano puliti e privi di La lama è il più versatile di tutti gli accessori. qualsiasi traccia di burro prima di azionarli.
  • Page 36 uso dei dischi affilati spremiagrumi 1 Inserire l’alberino di rotazione e il Lo spremiagrumi è indicato per recipiente nel motore. spremere arance, limoni, limoni 2 Tenendolo per la presa centrale, verdi e pompelmi. inserire il disco sull’alberino di rotazione Cono con il lato appropriato rivolto verso Filtro l’alto...
  • Page 37 Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti. Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Ciò rientra nella Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. noma e non danneggia la plastica né pregiudica il gusto degli Prodotto in Cina.
  • Page 38 guida alla localizzazione e risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona Assenza di corrente/spia di alimentazione spenta. Controllare che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. La ciotola non è stata bloccata correttamente. Controllare che la ciotola sia montata correttamente e che la maniglia sia situata sul lato destro.
  • Page 39: Dansk

    Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. fin bølge-snitteplade Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager raspeplade sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt citruspresser eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 40 sådan bruges foodprocessoren 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i.
  • Page 41 Vejefunktion vejeplade Din foodprocessor har en En aftagelig vejeplade medfølger til indbygget vejefunktion, hvilket gør at afveje ingredienser uden at skulle det muligt at veje ingredienser anvende skålen eller blenderen. direkte i skålen eller i Placér vejepladen oven på blenderglasset. motordelen og drej med uret for at Den maksimale vægtkapacitet er låse.
  • Page 42 brug af tilbehør maxi blenderindsats kniv/ dejredskab Til blendning af væske bruger man maxi blenderindsatsen sammen med kniven. Kniven er den mest alsidige af alle Den øger den mængde væske, der kan tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, forarbejdes, fra 1 liter til 1,5 liter. Sivning der bestemmer konsistensen.
  • Page 43 mini-processorskål Anvend mini-processorskålen til at hakke krydderurter og behandle små mængder af ingredienser, f.eks. kød, løg, nødder, mayonnaise, grøntsager, puré, sauce og babymad. kniv til mini-processoren mini-processorskål sådan bruges mini- processorskålen lt i p ro lt i p ro 1 Sæt drivakslen og skålen på motorenheden.
  • Page 44 Alternativt kan de vaskes på øverste stativ i opvaskemaskinen. Et kort program med lav temperatur anbefales. service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD- reparatør. hvis du oplever nogle problemer med betjeningen af processoren, bør du se problemløsningsguiden, før du ringer efter assistance.
  • Page 45 fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke Ingen strøm/strømlampen lyser ikke. Kontrollér, at processorens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér, at skålen er placeret rigtigt og at håndtaget vender mod højre side. Låget er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér, at lågets sikkerhedslås er sat rigtigt ind i håndtagsområdet.
  • Page 46: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Om du använder matberedaren/mixern på fel sätt kan det...
  • Page 47 använda matberedaren 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedaren innan du lägger i ingredienserna.
  • Page 48 vägningsfunktion vägningsplatta Matberedaren har en inbyggd våg En löstagbar vägningsplatta som du kan använda för att väga medföljer så att du kan väga upp ingredienserna direkt i skålen ingredienser utan att behöva eller i mixerkannan. använda skålen eller mixern. Använd Vågen klarar maximalt 3 kg.
  • Page 49 använda tillbehören mixerkåpa När du ska mixa vätskor använder du kniv/ degknådare mixerkåpan tillsammans med kniven. På kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. det sättet kan du öka den körda Konsistensen avgörs av hur länge man kör. mängden vätska från 1 liter till 1,5 liter; Använd momentanreglaget för grövre läckage förhindras och kniven fungerar konsistens.
  • Page 50 använda skärskivorna citruspress 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på Använd citruspressen för att strömenheten. pressa juice från citrusfrukter 2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg (t.ex. apelsiner, citroner, lime och skivan på drivaxeln med rätt sida upp grapefrukt).
  • Page 51 Om du har problem med att använda matberedaren, ska du läsa igenom felsökningsguiden innan du ringer kundtjänst. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina.
  • Page 52 felsökningsguide Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte Ingen ström/strömindikatorn lyser inte. Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att skålen sitter rätt med handtaget åt höger. Locket har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att lockförreglingen sitter rätt i området vid handtaget.
  • Page 53: Norsk

    Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. tynn skjære/fin riveskive Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood fin (Julienne type) pommes fritesskive frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom raspeskive apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 54 bruk av foodprocessoren 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover, og vri den med klokken til den klikker på plass 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser.
  • Page 55 veiefunksjon veiefat Matprosessoren er utstyrt med en Det følger med et avtakbart veiefat innebygget veiefunksjon slik at slik at du kan veie ingredienser uten ingrediensene kan veies rett ned i å bruke bollen eller hurtigmikseren. bollen eller mikserglasset. Sett fatet på motordelen og vri med Maksimum veiekapasitet er 3 kg.
  • Page 56 bruk av ekstrautstyr maksi-blend sprutdeksel stålkniv/ eltekrok Sprutdekselet brukes sammen med stålkniven ved blanding av væske i Stålkniven er det mest anvendelige av alt bollen. Dekselet gjør at du kan øke utstyret. Ingrediensenes konsistens væskemengden fra 1 liter til 1,5 liter, avhenger av hvor lenge de bearbeides i hindre at innholdet i bollen spruter utover maskinen.
  • Page 57 bruk av skjæreskivene sitruspresse 1 Sett drivakselen og bollen på Sitruspressen brukes til å strømenheten. presse ut saften fra sitrusfrukter 2 Hold skiven i fingergrepet i midten (appelsin, sitron, lime og og plasser den på drivakselsen med grapefrukt). ønsket side oppover Kjegle 3 Sett på...
  • Page 58 Vi anbefaler et kort program med lav temperatur. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- reparatør. Hvis du får problemer med å bruke prosessoren skal du se i feilsøking før du ringer etter hjelp.
  • Page 59 feilsøking Problem Årsak Løsning Prosessen fungerer ikke Ikke strøm/lampen er ikke på. Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Sjekk at bollen sitter riktig på, og at håndtaket er vendt mot høyre side. Lokket er ikke skikkelig låst. Sjekk at lokkets sikkerhetssperre sitter riktig i håndtaksområdet.
  • Page 60: Suomi

    Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki rouhintaterä laitteella. sitruspuserrin Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. pieni monitoimikulho Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Page 61 monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen 3 Kiinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle. Aseta kulho ja työväline aina paikalleen laitteeseen ennen kuin kaadat kulhoon valmistusaineita. 4 Kiinnitä...
  • Page 62 punnitustoiminto punnitusalusta Monitoimikoneessa on sisäinen Monitoimilaitteen mukana toimitetaan punnitustoiminto, jonka avulla irrotettava punnitusalusta, jotta ainekset voidaan punnita suoraan vaakaa voidaan käyttää ilman kulhoa kulhossa tai tehosekoitinkannussa. tai tehosekoitinta. Voit käyttää sitä Suurin punnituskapasiteetti on 3 asettamalla levyn moottoriyksikön kg. Tämä on kaikkien aineosien päälle ja lukitsemalla sen paikoilleen sekä...
  • Page 63 välineiden käyttö vinkkejä Kananmunat vatkautuvat parhaiten huoneenlämpöisinä. hienonnusterä/ taikinan sekoitin Tarkista aluksi, että kulho ja vispilät ovat puhtaat eikä niissä ole rasvaa. Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava maksimisekoituskansi koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean Käytä nesteiden sekoittamiseen lopputuloksen, käytä...
  • Page 64 leikkuuterien käyttö sitruspuserrin 1 Aseta pyörityskappale ja kulho Sitruspuserrinta käytetään virtayksikön päälle. sitrushedelmien mehun 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta puristamiseen (esim. appelsiinit, se pyörityskappaleen päälle haluamasi sitruunat, limettihedelmät puoli päälle päin. ja greipit). 3 Aseta kansi paikalleen kartio 4 Valitse sopivan kokoinen siivilä...
  • Page 65 Älä jauha mausteita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Älä hienonna kovia aineita (esim. kahvipapuja, jääpaloja tai Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama suklaata), sillä ne saattavat vaurioittaa terän. huoltoliike. vihjeitä...
  • Page 66 vianetsintäohjeet Ongelma Ratkaisu Monitoimikone ei toimi Toiminnan merkkivalo ei syty. Tarkista, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan. Kulhoa ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että kulho on asetettu oikein ja että kahva osoittaa oikealle puolelle. Kantta ei ole lukittu oikein. Tarkista, että kannen lukitus on kohdakkain kahvan kanssa.
  • Page 68 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 116757/1...

Table of Contents