Kenwood multipro FP720 series Product Manual

Kenwood multipro FP720 series Product Manual

Kenwood food processor product manual
Hide thumbs Also See for multipro FP720 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57830/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood multipro FP720 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57830/1...
  • Page 2 FP710 series FP720 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Nederlands Français Deutsch Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi 2 - 7 8 - 13 14 - 19 20 - 25 26 - 31 32 - 37 38 - 43 44 - 49 50 - 55...
  • Page 4 l t i lt i...
  • Page 5 Do not let children use or play with the appliance. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6 Citrus Press Mini bowl and knife Liquidiser Mill to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn clockwise until it locks 3 Fit an attachment over the drive shaft.
  • Page 7 using the attachments knife blade/ dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved. For coarser textures use the pulse control. Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips, pureeing soups and to also make crumbs from...
  • Page 8: Citrus Press

    hints ● Use fresh ingredients ● Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. ● When using the chipper disc, place ingredients horizontally. ●...
  • Page 9 ● When making mayonnaise add the oil down the feed tube. KENSTORE™ attachments carousel Your food processor is supplied with an attachment storage carousel that fits inside the bowl. to use the storage carousel 1 Fit the knife blade to the bowl.
  • Page 10 A short low temperature programme is recommended. service & customer care ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: ● using your machine ●...
  • Page 11: Nederlands

    Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen. ● Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 12 de juiste snelheden voor alle functies Instrument/hulpstuk Mes met maxi mengkap Garde Deeghaak Schijven – snijden/schaven/hakken Raspschijf Citroenpers Minikom & mes Blender Molen gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok 2 Breng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas.
  • Page 13 het gebruik van de hulpstukken snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur. Gebruik de pulsknop voor een grovere structuur. Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees, groenten, noten, paté, dipsauzen, gepureerde soepen en verder om biscuits en brood te verkruimelen.
  • Page 14 gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven 3 Breng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken.
  • Page 15 het gebruik van uw molen 1 Doe uw ingrediënten in de pot. Vul de pot maximaal tot de helft. 2 Plaats de afdichtring in de messeneenheid. 3 Zet de messeneenheid ondersteboven en laat deze met de messen naar beneden in de pot zakken.
  • Page 16 & ondersteuning ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood erkende monteur worden vervangen. Als u hulp nodig heeft bij het volgende: ● Het gebruik van uw apparaat ●...
  • Page 17: Français

    ● Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser. ● N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 18 sélection de la vitesse selon la fonction requise Outil/accessoire Lame tranchante Lame tranchante avec couvercle mixeur Batteur Outil à pétrir Disques – éminceur/râpeuse/fines lamelles Disque grattoir Presse-agrumes Mini-bol et lame tranchante Mixeur pour préparations liquides Récipient à émulsionner utilisation du robot 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur 2 Mettez le bol en place.
  • Page 19 utilisation des accessoires lame couteau / mélangeur Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse). Utilisez la lame couteau pour la préparation de gâteau et de pâtes à...
  • Page 20 utilisation des disques de coupe 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur. 2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut 3 Fixez le couvercle. 4 Choisissez la taille de tube d’alimentation à...
  • Page 21 utilisation de votre moulin 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4 Vissez l’unité...
  • Page 22 Nous conseillons dans ce cas un programme à basse température. service après-vente ● Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un réparateur agréé Kenwood procède au remplacement du cordon d’alimentation si ce dernier est endommagé. Si vous avez besoin d’aide concernant : ●...
  • Page 23: Deutsch

    ● Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Einstecken des Netzsteckers ● Überprüfen Sie, ob die Netzspannung in Ihrem Haushalt mit dem an der Unterseite des Geräts angegebenen Wert übereinstimmt.
  • Page 24 Wählen einer Geschwindigkeit für alle Funktionen Werkzeug/Aufsatz Messerklinge Messerklinge mit Maxi-Mix-Aufsatz Schlagen Knetwerkzeug Scheiben – Schneiden/Raspeln/Schnitzeln Raspelscheibe Zitruspresse Mini-Arbeitsschüssel & Messer Mixer Mühle Verwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare Welle auf die Antriebseinheit 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Griff nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an.
  • Page 25 Verwendung der Zubehörteile Messerklinge/ Teigkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die Verarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Verwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu erreichen. Verwenden Sie die Messerklinge zur Kuchen- und Mürbeteigzubereitung, zum Hacken von rohem und gekochtem Fleisch, Gemüse und Nüssen, zur Zubereitung von Paté, Dips, zum Pürieren von Suppenzutaten und zur Herstellung von Biskuit- und Semmelbröseln.
  • Page 26 Verwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts.
  • Page 27 Zusammensetzen der Mühle 1 Zutaten in den Behälter geben. Maximal bis zur Hälfte füllen. 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen. 3 Komplette Messereinheit auf das gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter schrauben. 5 Stellen Sie die Mühle auf den Motorblock und drehen Sie sie zum Arretieren 6 Schalten Sie die Maschine mit...
  • Page 28 Alternativ können sie im oberen Gestell Ihrer Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen ein kurzes Programm bei niedriger Temperatur. Kundendienst ● Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes Kabel nur von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Werkstatt ausgetauscht werden. Benötigen Sie Hilfe: ● im Umgang mit Ihrem Gerät ●...
  • Page 29: Legenda

    Non consentire a bambini di utilizzare o giocare con l'apparecchio. ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima dell’uso ●...
  • Page 30 scegliere la velocità per ogni funzione Utensile/accessorio Lama Lama con maxi-calotta Frusta Utensile per impastare Dischi – affettare/sminuzzare/ preparare patatine a fiammifero Disco per grattugiare Spremiagrumi Mini-vaschetta e lama Frullatore Tritatutto uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motore 2 Quindi, inserire il recipiente.
  • Page 31 uso degli accessori lama/ lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttore a impulsi. Utilizzare la lama per preparare torte e dolci, macinare carne cruda e cotta, vegetali, noci, preparare pasticci, creme, zuppe cremose e sbriciolare biscotti e...
  • Page 32 uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di rotazione e il recipiente nel motore. 2 Tenendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto 3 Inserire il coperchio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata.
  • Page 33 come usare il macinino 1 Versare gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l'anello di tenuta nel complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso.
  • Page 34 Si consiglia un programma corto a bassa temperatura. assistenza clienti ● Se il cavo è danneggiato, per ragioni di sicurezza esso deve essere sostituito da Kenwood o da un tecnico autorizzato Kenwood. In caso di bisogno di aiuto: ● Durante l’uso dell’apparecchio ●...
  • Page 35: Dansk

    Lad aldrig svagelige personer anvende maskinen uden opsyn. ● Lad ikke børn anvende eller lege med apparatet. ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før foodprocessoren tilsluttes ●...
  • Page 36 valg af hastighed til alle funktioner Redskab/tilbehør Kniv Kniv med maxi-blenderindsats Piskeris Ælteredskab Plader – snitte/rive/finsnitte Raspeplade Citruspresser Mini-skål & kniv Blender Kværn sådan bruges foodprocessoren 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen.
  • Page 37 brug af tilbehør kniv/ dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt grov. Kniven kan bruges til at lave kager og bagværk, hakke råt og tilberedt kød, grøntsager, nødder, pate, dip, til at purere saucer, og også...
  • Page 38 sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindre påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde...
  • Page 39 sådan anvender du kværnen 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. 2 Sæt tætningsringen i knivenheden. 3 Vend knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Skru knivenheden på glasset, til den er fingerstram.
  • Page 40 Alternativt kan de vaskes på øverste stativ i opvaskemaskinen. Et kort program med lav temperatur anbefales. service og kundetjeneste ● Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den, af hensyn til sikkerheden, udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood- reparatør. Hvis du har brug for råd om: ● Brugen af maskinen ●...
  • Page 41: Svenska

    ● Låt inte barn använda eller leka med apparaten. ● Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. före inkoppling ●...
  • Page 42 välja hastighet för de olika funktionerna Verktyg/tillsats Knivblad Knivblad med visplock Visp Degredskap Skivor – skivning/strimling/hackning Rivningsskiva Citrusfruktpress Miniskål och kniv Mixer Kvarn använda matberedaren 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast 3 Sätt på...
  • Page 43 använda tillbehören kniv/ degknådare kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör. Använd momentanreglaget för grövre konsistens. Använd kniven när du gör mjuka kakor och pajdeg, hackar grönsaker, nötter, och rått och kokt kött, gör paté och dippsåser, puréar soppor och också...
  • Page 44 använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser.
  • Page 45 hur du använder kvarnen 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd bladenheten upp-och-ner. 4 Skruva på bladenheten på burken så hårt det går för hand. 5 Sätt kvarnen på kraftdelen och vrid fast den 6 Koppla på...
  • Page 46 Alternativt kan de maskindiskas i övre korgen. Ett kort program med låg temperatur rekommenderas. service och kundtjänst ● Om nätsladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● hur du ska använda matberedaren ●...
  • Page 47: Norsk

    ● Barn skal verken bruke eller leke med apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen før strømmen kobles til ●...
  • Page 48 velge hastighet til alle funksjonene Verktøy/tilbehør Knivblad Knivblad med multiblandelokk Visp Deigkrok Skiver – skjære/rive/potetkutter Raspeskiver Sitruspresse Minibolle og kniv Hurtigmikser Kvern bruk av foodprocessoren 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover, og vri den med klokken til den klikker på...
  • Page 49 bruk av ekstrautstyr stålkniv/ eltekrok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingrediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grovere konsistens, kan du bruke momentknappen. Bruk stålkniven til å lage kake- og brøddeiger, hakke rått og kokt kjøtt, grønnsaker, nøtter, posteier, dip, puréer, supper og til å...
  • Page 50 bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover 3 Sett på lokket. 4 Velg stapperen med passende størrelse. Stapperen har en smalere påfyllingstrakt på...
  • Page 51 Bruk av multikvernen 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. 3 Snu knivenheten opp ned. Sett den ned i glasset med bladene vendt ned. 4 Skru knivenheten fast i glasset med fingrene.
  • Page 52 Eller du kan vaske dem i den øverste kurven i oppvaskmaskinen. Vi anbefaler et kort program med lav temperatur. kundeservice ● Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp til ● å bruke maskinen, ●...
  • Page 53: Suomi

    ● Älä anna lasten käyttää tai leikkiä laitteella. ● Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen kuin kiinnität pistokkeen pistorasiaan ● Varmista, että asuntosi verkkovirta vastaa laitteen alla olevassa kilvessä...
  • Page 54 nopeuden valitseminen kaikille toiminnoille Väline/lisälaite Hienonnusterä Hienonnusterä maksimisekoituskannella Vatkain Taikinansekoitin Terät – viipalointi/raastin/suikalointi Rouhintaterä Sitruspuserrin Pieni kulho & terä Tehosekoitin Mylly monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen 3 Kiinnitä...
  • Page 55 välineiden käyttö hienonnusterä/ taikinan sekoitin Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainiketta. Hienonnusterää käytetään kakkujen ja leivonnaisten valmistamiseen, raa’an ja kypsennetyn lihan jauhamiseen, vihannesten pilkkomiseen, pähkinöiden jauhamiseen, pateen, dippien ja sosekeittojen valmistamiseen sekä...
  • Page 56 leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen 4 Valitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä varten.
  • Page 57 myllyn käyttö 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä teräosa ylösalaisin. Aseta se hienonnusastiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräosa hienonnusastiaan kiinni kiristäen sitä käsin. 5 Aseta mylly moottoriosan päälle ja lukitse kääntämällä 6 Kytke maksiminopeus päälle tai käytä...
  • Page 58 huolto ja puhdistus ● Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. ● Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat erittäin teräviä. ● Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia. Tämä on täysin normaalia eikä vahingoita muovia tai vaikuta ruoan makuun. Poista väri hankaamalla kasvisöljyyn kastetulla kankaalla.

This manual is also suitable for:

Multipro fp710 series

Table of Contents