Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19027/2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood FP120

  • Page 1 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19027/2...
  • Page 2 FP120 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Dansk 17 - 19 Svenska 20 - 22 Norsk 23 - 25 Suomi 26 - 28...
  • Page 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6 to use your food processor Shortcrust pastry and scones Put the flour into the bowl. Use fat straight from the refrigerator 1 Fit the bowl onto the processor base - handle towards the back - and cut into 2cm/ ⁄ in cubes.
  • Page 7: Citrus Press

    Contact the shop where you purchased your appliance. hints Use fresh ingredients. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Don’t cut food up too small. Fill the feed tube fairly full, this Made in China. prevents food from slipping sideways during processing.
  • Page 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik altijd uit te schakelen en de stekker uit het waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden stopcontact te halen. gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 9 Hartige dips/sauzen maximumhoeveelheden Plaats de vaste ingrediënten in blokjes van 2,5 cm in de kom. eiwitten Laat de machine draaien totdat de blokjes fijngehakt zijn. Voeg gehakt vlees 300g de room, enzovoort toe en ga door met draaien totdat de hoeveelheid bloem voor kruimeldeeg 250g ingrediënten goed gemengd zijn.
  • Page 10 Wanneer u de machine als blender gebruikt, moet u de Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. blenderkap samen met het mes gebruiken. Hierdoor wordt de Vervaardigd in China. verwerkingscapaciteit van de kom van vloeistoffen verhoogd en zal het mes beter fijnsnijden.
  • Page 11: Français

    4 Branchez et allumez l’appareil. jouer avec cet appareil. Le robot ne fonctionnera pas si le bol et le couvercle N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood ne sont pas installés correctement. décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 12 important préparation de gâteaux : Votre robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des grains de Les gâteaux de type «mousseline » sont mieux réussis par la café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en poudre. méthode «tout en un ». Tous les ingrédients sont mis dans le bol Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou un parfum aux préparations, et mélangés jusqu’à...
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des conseils. raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé Utilisez des ingrédients frais. KENWOOD. Ne coupez pas les aliments en trop petits morceaux. Remplissez Si vous avez besoin d’aide concernant :...
  • Page 14: Deutsch

    Pulsfunktion hält so lange an, wie Sie den Schalter in Position Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung halten. dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. 5 Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine kann zu um Schüssel, Zubehörteile und Deckel zu entfernen.
  • Page 15 Achtung Nüsse Ihre Küchenmaschine eignet sich nicht zum Zerkleinern oder Hacken Sie Nüsse für Kuchen und Kekse, indem Sie sie in die Mahlen von Kaffeebohnen oder grobem Zucker bzw. Schüssel geben und die Maschine laufen lassen, bis die Kristallzucker. gewünschte Konsistenz erreicht ist. Zubereitung von Kuchenteig Wenn Sie der Mischung Mandelaroma oder andere Aromen hinfügen wollen, vermeiden Sie bitte, dass diese auf den...
  • Page 16 Lassen Sie es nicht zu, dass sich Lebensmittel an der Unterseite Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht der Scheibe ansammeln. Reinigen Sie sie regelmäßig. selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer Schieben Sie die Lebensmittel unter gleichmäßigem Druck in den autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht Einfüllschacht.
  • Page 17: Italiano

    Spegnere l’apparecchio ed estrarre sempre la spina Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato dalla presa elettrica prima di togliere il coperchio. realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se importante l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire Questo apparecchio non è...
  • Page 18 preparazione di dolci massima capienza Il metodo più indicato per la preparazione di dolci tipo pan di albumi Spagna è quello del ‘tutto in una volta’. Introdurre tutti gli carne da macinare 300 g ingredienti nel recipiente e lavorare fino ad ottenere un composto pasta frolla, peso della farina 250 g omogeneo, per circa 10 secondi.
  • Page 19 Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. risulteranno tagliati più corti rispetto a quelli posizionati orizzontalmente. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Dopo l’uso di un disco per affettare, risulterà sempre un certo Prodotto in Cina. quantitativo di residui sul disco stesso o fra gli ingredienti.
  • Page 20: Dansk

    Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. vigtigt Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager Processoren egner sig ikke til at knuse eller male kaffebønner, sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller til at lave stødt melis om til flormelis.
  • Page 21: Svenska

    Pandekage- og vaffeldej maksimal kapacitet Sæt kniven på. Hæld de tørre ingredienser i skålen med lidt af æggehvider væsken og lad maskinen køre, til blandingen er jævn. Tilsæt kød til hakning 300 g resten af væsken gennem påfyldningstragten, mens maskinen mørdej, mængde bagemel 250 g kører.
  • Page 22 Alternativt kan de vaskes på øverste stativ i opvaskemaskinen. Et kort program med lav temperatur anbefales. service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD- reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Henvend dig i den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Page 23: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. och tillbehören. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på Stäng alltid av och koppla ur innan du tar bort locket. felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 24 Smeter maxkapacitet Placera de torra ingredienserna, ägg och lite vätska i skålen med äggvitor knivbladet på plats. Kör tills smeten är jämn. Häll i resten av hackning av kött 300g vätskan genom matarröret medan maskinen går. mördeg, mjölvikt 250g Majonnäs bröddeg, mjölvikt 340g Häll äggen och kryddorna i skålen och blanda i några sekunder.
  • Page 25 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina.
  • Page 26: Norsk

    Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. viktig Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood Foodprocessoren egner seg ikke til knusing eller maling av frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom kaffebønner, eller til knusing av grovt sukker til strøsukker (farin).
  • Page 27 bruke tilbehøret Gjærdeig Legg melet, fettet og de andre tørre ingrediensene i bollen og bearbeid et par sekunder til de er blandet. Tilsett knivblad væskeblandingen litt etter litt gjennom påfyllingsrøret mens maskinen er i gang og fortsett å bearbeide til blandingen dannes Dette knivbladet er det mest anvendelige av alt tilbehøret.
  • Page 28 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- reparatør. Hvis du får problemer med å bruke matprosessoren skal du se delen om feilsøking før du ringer etter hjelp.
  • Page 29: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Sammuta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty ennen kannen irrottamista. väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. suurimmat tilavuudet kananmunanvalkuaiset ennen kuin kiinnität pistokkeen pistorasiaan...
  • Page 30 tärkeää Taikinat Monitoimikoneella ei voi rouhia tai jauhaa kahvinpapuja tai Kun olet asettanut hienonnusterän paikalleen, lisää kuivat aineet, hienontaa palasokeria. kananmuna ja pieni määrä nestettä kulhoon ja työstä, kunnes Kun käytät mausteena manteliesanssia tai -aromia, varo että aine taikina on tasaista. Lisää loput nesteestä syöttösuppiloon koneen ei kosketa muoviosiin, sillä...
  • Page 31 Ne voidaan myös pestä astianpesukoneen ylimmässä telineessä. Lyhyt alhaisen lämpötilan ohjelma on suositeltava. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, katso ennen huoltoon soittamista, löytyykö...

Table of Contents