Intelligent battery charger with engine start (56 pages)
Summary of Contents for Motomaster 011-1504-0
Page 1
OWNERS MANUAL GUIDE D’UTILISATION ™ 011-1504-0 Model / Modèle : Battery Charger Chargeur de batterie Voltage / Tension : 12 V Amperage / Intensité : 2, 12, 75 A DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Call Customer Service for assistance: 800-528-6817 NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN! Appeler le service à...
Page 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. 1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks.
CHARGER LOCATION RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. Do not set the battery on top of the charger.
Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery. Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.
Battery Type Switch Use this switch to set the type of battery to be charged. • Conventional – These type of batteries are usually used to start and run engines for cars, trucks and motorcycles. These batteries have vent caps and marked as “low maintenance”...
NOTE: An Automatic charger automatically switches between Charge Mode and Maintain Mode as necessary. The FULL CHARGE (green) LED will light up when the battery is at full charge and off when the voltage drops below a preset level and the charger goes into Charge Mode.
14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. an audible clicking Check the charger settings. sound. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables or Circuit breaker cycles when clips.
16. LIMITED WARRANTY This MotoMaster product carries a two (2) year limited warranty against defects in workmanship and materials. At its discretion, MotoMaster Canada agrees to have any defective part(s) repaired or replaced free of charge, within the stated warranty period, when returned by the original purchaser with proof of purchase.
Page 10
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
Page 11
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les batteries VRLA (accumulateur au plomb-acide à...
Pour les véhicules à mise à la masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne de la batterie NÉGATIVE (NEG, N, -), non mise à la masse. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à...
10. PANNEAU DE CONTRÔLE Ampèremètre L’ampèremètre indique la quantité prise par la batterie. Lorsque la batterie est presque chargée, il prend moins de courant du chargeur. Le pourcentage de charge est prévu come un aide visuelle afin de simplifier la lecture de l’état de charge de la batterie. Lorsque la batterie a atteint la pleine charge l’indicateur DEL est allumé...
11. CONSIGNES D’UTILISATION Ce chargeur de batterie doit être correctement assemblé conformément aux instructions de montage avant de l’utiliser. Le chargement 1. Mettez le chargeur sur une surface non inflammable et sèche telle qu’une surface en bois ou en béton. 2.
Utilisation de la fonction Aide-démarrage Votre chargeur de batterie peut être utilisé pour aider au démarrage de votre voiture si la batterie est faible. Suivez ces directives pour utiliser la fonction AIDE-DÉMARRAGE. Suivez toutes les consignes de sécurité et les précautions relatives au chargement de votre batterie.
Page 17
13. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE 13.1 Entreposez le chargeur non branché, en position verticale. Le cordon conduira de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit débranché de la prise. 13.2 Entreposez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et frais (à moins que vous n’utilisiez un chargeur de batteries nautiques).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est connectée Les pinces n’offrent pas une Vérifiez la connexion à la batterie et le chargeur est allumé, bonne connexion. et au châssis. Assurez-vous que mais il n’y a pas de les prises sont propres. Bougez chargement.
Cet article MotoMasterMD Eliminator comporte une garantie de deux (2) ans contre les défauts de fabrication et de matériau(x). MotoMaster Canada consent, à sa discrétion, à réparer ou à remplacer toute pièce défectueuse sans frais au cours de la période de garantie convenue lorsque l’article, accompagné...