Salicru NX Series User's Manual, Installation And Start-Up

Salicru NX Series User's Manual, Installation And Start-Up

Nx series
Table of Contents
  • Français

    • 1 VUES de L'ASI (Voir Figures 5 À 9 en Pages 48 À 51)

    • 2 Légendes de la Vue de L'asi

    • 3 Avis de Sécurité

      • A Prendre en Considération
      • Avis Généraux
      • Avis de Sécurité Concernant Les Batteries
    • 4 Principe de Fonctionnement

    • 5 Réception Appareil

      • Réception Et Déballage
    • 6 Installation

      • Connexion Au Réseau
      • Connexion Au Réseau de L'asi Version NX Ou NX R
      • Connexion de la Sortie (Connexion Avec Les Charges À Alimenter)
      • Connexion Aux Batteries Externes, Connecteur
      • Connexion Interface À Optocoupleurs Et RS-232
      • Logiciel
      • Structure de Base Pour L'installation du Logiciel "UPSMON
      • Installation des Appareils
      • Logiciel "UPSMON
      • Installation du Logiciel
    • 7 Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil

      • Mise en Marche du ASI
      • Arrêt du ASI
      • Passer du Fonctionnement Normal Au Mode Bypass Et Inversement
      • Fonction Autotest
      • Démarrage À Froid
    • 8 Signaux Optiques Et Alarmes Acoustiques

      • Signaux Optiques
      • Alarmes Acoustiques
      • Silencieux Alarme
    • 9 Détection de Pannes

    • 10 Caractéristiques Techniques

Advertisement

Available languages

Available languages

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA serie NX.
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY series NX.
SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS INTERRUPTION série NX.
Manual de usuario, instalación y puesta en marcha.
User's manual, installation and start-up.
Manuel d'utilisateur, installation et mise en service.
EK256M05

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Salicru NX Series

  • Page 1 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA serie NX. UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY series NX. SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS INTERRUPTION série NX. Manual de usuario, instalación y puesta en marcha. User's manual, installation and start-up. Manuel d'utilisateur, installation et mise en service. EK256M05...
  • Page 2 AVISOS DE SEGURIDAD ..................6 SAFETY WARNINGS ....................20 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ................. 34 Manual de usuario, instalación y puesta en marcha..........5-18 User’s manual, installation and start-up............. 19-32 Manuel d’utilisateur, installation et mise en service..........33-46 - 2 -...
  • Page 3 Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos. Atentamente les saluda. SALICRU Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o parcialmente sin previo aviso.
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 Índice general. 1.- VISTAS DEL SAI Y CONTROLES. (Ver figuras 5 a 9 en páginas 48 a 51). 2.- LEYENDAS CORRESPONDIENTES A LA VISTA DEL SAI. AVISOS DE SEGURIDAD 3.1.- A tener en cuenta. 3.2.- Avisos generales. 3.3.- Avisos de seguridad respeto las baterías. 4.- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.
  • Page 6 1.- VISTAS DEL SAI Y CONTROLES. (Ver figuras 5 a 9 en páginas 48 a 51). 2.- LEYENDAS CORRESPONDIENTES A LA VISTA DEL SAI. Conector de entrada IEC. Led "Línea". Clavija de entrada. Led "Bypass". Bases de salida. Led "Inversor". Conector interface a optoacopladores y RS-232.
  • Page 7 • No limpie los equipos con productos abrasivos, corrosivos, líquidos o detergentes. Si desea limpiar el equipo, pase un paño húmedo y seque a continuación. Evitar salpicaduras o vertidos que puedan introducirse por ranuras o rejillas de ventilación. • A fin de evitar la descarga total de las baterías y como medida de seguridad después de un corte de larga duración de la red comercial y al finalizar la jornada de trabajo, debe procederse al paro de las cargas y posteriormente al del equipo siguiendo la operatoria descrita en el «Manual de instrucciones».
  • Page 8 3.3.- Avisos de seguridad respeto las baterías. • La tensión de baterías representa un riesgo de electrocución y puede provocar altas corrientes de cortocircuito. Antes de manipularlas, tomar las siguientes medidas preventivas: - Desconectar los debidos elementos de protección y asegurarse que el equipo esté desactivado. - Al conectar módulos de baterías con el equipo, respetar la polaridad indicada en el etiquetado de ambos.
  • Page 9 dirigir la energía al Bus de corriente continua. El convertidor transforma la energía DC a corriente AC suministrando una tensión de salida limpia (ver Fig.1). Neutro SALIDA FILTRO RECTIFICADOR LÍNEA DE BYPASS ENTRADA Fase FUSIBLE RELÉ BOOSTER INVERSOR FILTRO RELÉ FILTRO BYPASS CONVERSOR DC...
  • Page 10 5.- RECEPCIÓN EQUIPO. 5.1.- Recepción y desembalaje. • Al recepcionar el equipo verificar que no ha sufrido ningún percance durante el trasporte, por lo que es conveniente desembalarlo para realizar una revisión ocular y comprobar que las características del mismo corresponden a las especificadas en el pedido (ver placa características pegada en el embalaje).
  • Page 11 6.1.- Conexión a la red. 6.1.1.- Conexión a la red del SAI versión NX o NX R. • Deberá conectarse obligatoriamente la conexión a tierra, asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión a la entrada del SAI. •...
  • Page 12 6.4.- Conexión interface a optoacopladores y RS-232. • El inteface hace posible un diálogo entre el SAI y el mundo exterior. Se dispone mediante unos optoacopladores de la información de: Estado de la Red y Final de Autonomía. En el mismo conector (3) se encuentran disponibles las señales del RS-232 y una entrada de "Shutdown"...
  • Page 13 6.5.3.- Software "UPSMON". • El software de monitorización se utiliza junto con el interface RS-232 para llevar a cabo funciones de control (diagnóstico de tensión, frecuencia, nivel de baterías,...) y facilitar el Shutdown ordenado por niveles en caso de fallo de red. 6.5.4.- Instalación del Software.
  • Page 14 7.2.- Paro del SAI. • Pulsar la tecla (7) "OFF" durante 1 seg., el inversor deja de suministrar tensión de salida. • Desde el momento que se ha aplicado la tensión de red comercial y el fusible o magnetotérmico (5) está colocado o accionado a "ON"...
  • Page 15 8.- SEÑALIZACIONES ÓPTICAS Y ALARMAS ACÚSTICAS. 8.1.- Señalizaciones ópticas. • Led "Línea" (a), verde. Se ilumina cuando la línea es normal y el relé de entrada se ha activado. Parpadea para avisar que la línea de entrada está fuera de márgenes. •...
  • Page 16 8.2.- Alarmas acústicas. • Descarga. Modulada cada 4 seg. con led (c) activo, indica que las cargas se alimentan de las baterías, al retornar la red se inhibirá. Si desea silenciar la alarma ver apartado 8.3. • Batería baja. Modulada cada 0,5 seg. con led (c) activo, indica final de autonomía. En breve el SAI se bloqueará como protección de las baterías y al restablecerse la red, se pondrá...
  • Page 17 PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN A TOMAR SAI no puede ponerse en Polaridad clavija de entrada (1) incorrecta. Ver procedimiento apartado 6.1.2. (**) (**) marcha, led (a) apagado. (**) Pulsador (6) sin activar o presionado duran- Active el pulsador (6) según se descri- te poco tiempo.
  • Page 18: Table Of Contents

    Comunicaciones. Interface a optoacopladores con información de: .... Fallo de red y final de autonomía. RS-232: ................Comunicación bidireccional. Entorno. Dimensiones (fondo x ancho x alto): ........Ver tabla 2. Peso neto: ................Ver tabla 2. Temperatura trabajo: ............0 - 40 ºC. Humedad ................
  • Page 19 General index. 1.- VIEWS OF THE UPS (See figures 5 to 9 in pages 48 to 51). 2.- KEYS TO THE VIEW OF THE UPS. SAFETY WARNINGS 3.1.- Points to remember. 3.2.- General warnings. 3.3.- Safety warnings with respect to the batteries. 4.- WORKING PRINCIPLE.
  • Page 20 1.- VIEWS OF THE UPS (See figures 5 to 9 in pages 48 to 51). 2.- KEYS TO THE VIEW OF THE UPS. IEC input connector. Input supply pin. Output bases. SUB-D9 connector COM port to optocouplers and RS-232. Connector for external batteries. Input fuse of magnetic thermal switch.
  • Page 21 • Do not place materials on the unit or elements that might prevent the front from being seen. • Set up the unit as close as possible to the socket and to the loads to be supplied. • In cleaning the units, do not use abrasive or corrosive products, liquids or detergents. If you wish to clean the unit, pass a damp cloth and dry immediately.
  • Page 22 3.3.- Safety warnings with respect to the batteries. • The battery voltage presents a risk of electrocution and may cause high short circuit currents. Before handling, take the following preventive measures: - Disconnect the protection elements and make sure the unit is turned off. - When connecting battery modules to the unit, respect the polarity indicated on the labelling.
  • Page 23 AC voltage supplying a clean output voltages (see Fig. 1). When an important voltage fluctuation is detected, the UPS switches from normal performance to the autonomy Neutral FILTER RECTIFIER BYPASS LINE OUTPUT INPUT Phase FUSE RELE BOOSTER INVERTER FILTER BYPASS FILTER RELE DC CONVERTER...
  • Page 24 5.- UNIT RECEPTION. 5.1.- Reception and unpacking. • On receiving the unit, make sure that it has not been damaged in any way during transport, so it is best to unpack it for a visual inspection and to make sure that its characteristics match those of the order (see the characteristics plate adhered to the packaging).
  • Page 25: Ups-2000 Nx

    6.3.- Connecting to external batteries, connector (4). • All NX series UPS have a connector (4) to optionally increase autonomy by connecting one or more additional battery modules to the unit. This must only be done in versions with extended autonomy.
  • Page 26 6.4.- Connection interface to optocouplers and RS-232. • The interface enables a dialogue between the UPS and the exterior world. Through optocouplers it receives information on: State of the Network and End of Autonomy. The same connector (3) holds the signals of the RS-232 and a "Shutdown"...
  • Page 27 6.5.3.- "UPSMON" software. • The monitoring software is used along with the RS-232 interface to carry out control functions (diagnosis of voltage, frequency, battery level,...) and facilitate the Shutdown organised by levels in the event of mains failure. 6.5.4.- Software Installation. •...
  • Page 28 Service) to replace the batteries. 7.5.- Cold start. • NX series UPS with the optional "Input polarity detector" (P). Although these devices can be started up from cold “Cold Start function”, they should never be operated in this mode without first checking the input polarity. This is because there is a possibility that the input plug (1) is connected to the network power point in inverted mode, which means that the UPS will be locked at the end of autonomy.
  • Page 29 8.- OPTICAL SIGNALS AND ACOUSTIC ALARMS. 8.1.- Optical signals. • "Line" led (a), green. This lights when the line is normal and the input relay has been activated. It flashes to warn that the input line is off margins. • "Bypass" led (b), yellow. This lights when the device is in Bypass mode and therefore all of the loads are supplied from the commercial mains.
  • Page 30: Ups-3000 Nx

    8.2.- Audible alarms. • Discharge. Beeps every 4 sec. wiht Led (c) active, to inform loads are supplied from the battery. The alarm stops upon restoration of the mains supply. If you want to silence the alarm see paragraph 8.3. •...
  • Page 31 PROBLEM CAUSA POSSIBLE ACTION TO TAKE UPS unable to start, led (a) Incorrect input plug (1) polarity. (**) Follow the procedure established in sec- tion 6.1.2. (**) out. (**) Pushbutton (6) not activated or pressed for Press pushbutton (6) as described in too short a time.
  • Page 32: Ups-1000 Nx

    Communications. Interface to optocouplers with information on: ....Mains failure and end of autonomy. RS-232: ................Two-way communication. Environment. Dimensions (depth x width x height): ........See table 2. Net weight: ................See table 2. Working temperature: ............0 - 40 ºC. Humidity: ................
  • Page 33 Table des matières. 1.- VUES DE L'ASI (Voir figures 5 à 9 en pages 48 à 51). 2.- LÉGENDES DE LA VUE DE L'ASI. AVIS DE SÉCURITÉ 3.1.- A prendre en considération. 3.2.- Avis généraux. 3.3.- Avis de sécurité concernant les batteries. 4.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT.
  • Page 34: Vues De L'asi (Voir Figures 5 À 9 En Pages 48 À 51)

    1.- VUES DE L'ASI (Voir figures 5 à 9 en pages 48 à 51). 2.- LÉGENDES DE LA VUE DE L'ASI. Connecteur d’entrée IEC. Voyant "Ligne". Fiche alimentation d’entrée. Voyant "Bypass". Prises de sortie. Voyant "Inverseur". Connecteur SUB-D9 port à optocoupleurs et RS-232. Barre des voyants "Niveau batteries".
  • Page 35: Avis Généraux

    • Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs, corrosifs, liquides ou détergents. Passez simplement un chiffon humide et essuyez. Évitez les éclaboussures ou tout déversement qui pourrait couler dans les rainures ou les grilles de ventilation. • Pour éviter le déchargement complet des batteries et comme mesure de sécurité après une coupure prolongée du réseau commercial, en fin de journée, arrêtez les charges d’abord et l’appareil ensuite en suivant les instructions du manuel.
  • Page 36: Avis De Sécurité Concernant Les Batteries

    3.3.- Avis de sécurité concernant les batteries. • La tension des batteries présente un danger d’électrocution et peut provoquer des courants élevés de court- circuit. Avant de les manipuler, prenez les mesures préventives suivantes : - Débranchez les éléments de protection pertinents et assurez-vous que l’appareil est désactivé. - En branchant des modules de batteries sur l’appareil, respectez la polarité...
  • Page 37 courant continu. Le convertisseur transforme l'énergie DC en courant AC et fournit une tension de sortie propre (voir Fig. 1). Quand il détecte une variation de tension importante, l'ASI passe du fonctionnement normal en mode d'autonomie Neutral SORTIE FILTRE REDRESSEUR LIGNE DE BYPASS ENTRÉE Phase...
  • Page 38: Réception Appareil

    5.- RÉCEPTION APPAREIL. 5.1.- Réception et déballage. • A la réception de l’appareil, vérifiez qu’il n’a subi aucun dommage pendant le transport ; il convient donc de le déballer et de l’inspecter en vérifiant que les caractéristiques de l’appareil correspondent bien à celles de votre commande (voir plaque des caractéristiques collée sur l’emballage).
  • Page 39: Connexion Au Réseau

    6.1.- Connexion au réseau. 6.1.1.- Connexion au réseau de l'ASI version NX ou NX R. • Branchez obligatoirement l’appareil à une prise de terre et assurez-vous de l’avoir fait avant de connecter la tension à l’entrée du ASI. • Branchez la fiche d’entrée (1) à la ligne d’alimentation sans réseau présent (sectionneur de zone ouvert). 6.1.2.- Connexion au réseau de l'ASI version NX ou NX R avec l’option "Détecteur de polarité...
  • Page 40: Connexion Interface À Optocoupleurs Et Rs-232

    6.4.- Connexion interface à optocoupleurs et RS-232. • L’interface permet d’instaurer le dialogue entre le ASI et le monde extérieur. Les optocoupleurs apportent l’information suivante: état du réseau et fin d’autonomie. Le connecteur (3) comprend les signaux du RS-232 et une entrée de "shutdown" qui permet d’éteindre le ASI quand il y a, à...
  • Page 41: Logiciel "Upsmon

    6.5.3.- Logiciel "UPSMON". • Le logiciel de monitorage fonctionne avec l’interface RS-232 pour lancer des fonctions de contrôle (diagnostic de tension, fréquence, niveau des batteries…) et fournir le Shutdown ordonné par niveaux en cas de problèmes sur le réseau. 6.5.4.- Installation du logiciel. •...
  • Page 42: Arrêt Du Asi

    7.2.- Arrêt du ASI. • Appuyer su la touche (7) "OFF" pendant 1 seconde pour que l'inverseur interrompe la fourniture de tension de sortie. • Dès que la tension du réseau commercial est apploquée et que le fusible ou le magnétothermique (5) est placé ou actionné sur "ON"...
  • Page 43: Signaux Optiques Et Alarmes Acoustiques

    8.- SIGNAUX OPTIQUES ET ALARMES ACOUSTIQUES. 8.1.- Signaux optiques. • Voyant "Ligne" (a), vert. Il s’allume quand la ligne est normale, avec le relais d’entrée activé. Il clignote pour indiquer que la ligne d’entrée est hors fourchette. • Voyant "Bypass" (b), jaune. Il s’allume quand l’appareil passe en mode Bypass, les charges étant alors alimentées par la tension du réseau commercial.
  • Page 44: Alarmes Acoustiques

    8.2.- Alarmes acoustiques. • Décharge. Alarme modulée toutes les 4 secondes avec voyant (c) actif. Elle indique que les charges sont alimentées par les batteries. Elle s’éteindra avec le rétablissement du réseau. Pour qu’elle ne sonne pas, consultez le paragraphe 8.3. •...
  • Page 45 PROBLÈME CAUSE PROBABLE MESURE À PRENDRE Le ASI ne peut pas se mettre en Polarité de fiche d’entrée (1) incorrecte. Suivre la procédure établie à l’alinéa (**) 6.1.2. (**) marche, voyant (a) éteint. (**) Bouton (6) non activé ou enclenché trop Activez le bouton (6) comme indiqué...
  • Page 46 Communication. Interface à optocoupleurs avec information de: ....Panne de réseau et fin d’autonomie. RS-232: ................Communication bidirectionnelle. Environnement. Encombrement (profond. x largeur x hauteur): ..... Voir tableau 2. Poid net: ................Voir tableau 2. Température de travail: ............0 - 40 ºC. Humidité: ................
  • Page 47 - 47 -...
  • Page 48 Fig. 7.1 Fig. 7.1 UPS-700 NX ÷ UPS-1500 NX. UPS-2000 NX ÷ UPS-3000 NX. Fig. 5. Frontal / Front / Vue avant UPS NX. Fig. 7.2 Fig. 6. Frontal / Front / Vue avant UPS NX R (Rack). - 48 -...
  • Page 49 Fig. 7.1. Fig. 7.2. - 49 -...
  • Page 50 Fig. 8.1. Posterior / Rear / Vue arrière UPS-700 NX ÷ UPS-1500 NX. Fig. 8.2. Posterior / Rear / Vue arrière UPS-2000 NX ÷ UPS-3000 NX. - 50 -...
  • Page 51 Fig. 9.1. Posterior / Rear / Vue arrière UPS-700 NX R ÷ UPS-1500 NX R (Rack). Fig. 9.2. Posterior / Rear / Vue arrière UPS-2000 NX R ÷ UPS-3000 NX R (Rack). - 51 -...
  • Page 52 08460 Palautordera Tel. +34 93 848 24 00 sat@salicru.com...

Table of Contents