Page 1
SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA serie TOP. UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY series TOP. SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS INTERRUPTION série TOP. Manual de usuario, instalación y puesta en marcha. User's manual, installation and start-up. Manuel d'utilisateur, installation et mise en service. EK263N05...
Page 2
AVISOS DE SEGURIDAD ..................6 SAFETY WARNINGS ....................20 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ................. 34 Manual de usuario, instalación y puesta en marcha..........5-17 User’s manual, installation and start-up............. 19-31 Manuel d’utilisateur, installation et mise en service..........33-45 - 2 -...
Page 3
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos. Atentamente les saluda. SALICRU Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o parcialmente sin previo aviso.
Page 5
Índice general. 1.- VISTAS DEL SPS (Ver figuras 3 a 6 en páginas 46 y 47). 2.- LEYENDAS CORRESPONDIENTES A LA VISTA DEL SPS. AVISOS DE SEGURIDAD 3.1.- A tener en cuenta. 3.2.- Avisos generales. 3.3.- Avisos de seguridad respeto las baterías. 4.- PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.
Page 6
1.- VISTAS DEL SPS (Ver figuras 3 a 6 en páginas 46 y 47). 2.- LEYENDAS CORRESPONDIENTES A LA VISTA DEL SPS. Conector de entrada IEC. Led "Sustitución baterías". Clavija alimentación de entrada. Led "Descarga de baterías" (modo autonomía). Bases de salida. Led "Línea correcta".
Page 7
• No limpie los equipos con productos abrasivos, corrosivos, líquidos o detergentes. Si desea limpiar el equipo, pase un paño húmedo y seque a continuación. Evitar salpicaduras o vertidos que puedan introducirse por ranuras o rejillas de ventilación. • A fin de evitar la descarga total de las baterías y como medida de seguridad después de un corte de larga duración de la red comercial y al finalizar la jornada de trabajo, debe procederse al paro de las cargas y posteriormente al del equipo siguiendo la operatoria descrita en el «Manual de instrucciones».
Page 8
3.3.- Avisos de seguridad respeto las baterías. • La tensión de baterías representa un riesgo de electrocución y puede provocar altas corrientes de cortocircuito. Antes de manipularlas, tomar las siguientes medidas preventivas: - Desconectar los debidos elementos de protección y asegurarse que el equipo esté desactivado. - Al conectar módulos de baterías con el equipo, respetar la polaridad indicada en el etiquetado de ambos.
Page 9
• Con red presente comprendida entre 75 % al 125 % el SPS suministra tensión de salida a través del estabilizador, además de cargar las baterías. • En caso de red ausente o incorrecta (fuera de márgenes) el ondulador suministra energía de onda senoidal a partir de las baterías, durante un tiempo limitado.
Page 10
5.2.- Almacenaje. • El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado y al abrigo de la lluvia, proyecciones de agua o agentes químicos. Es aconsejable mantener el equipo, en su embalaje original ya que ha sido específicamente diseñado para asegurar al máximo la protección durante el transporte y almacenaje.
Page 11
• Presionar el pulsador (6) durante más de 1 segundo para poner en marcha el equipo. Si la alarma acústica y los leds (c), (d), (e) están en modo intermitente, la polaridad es incorrecta. Presionar el pulsador (7) durante más de 1 segundo para parar el equipo. Desconectar la clavija (1) de la toma de corriente de red, invertir la polaridad y presionar de nuevo sobre el pulsador (6) durante más de 1 segundo para poner en marcha el equipo.
Page 12
Pin 2. Fallo de red. (*) Pin 4. Común optos. (*) Pin 5. Final de autonomía (aprox. <2 min). (*) Pin 6. + Shutdown y RxD RS-232 (a TxD del PC). Pin 7. Común shutdown y RS-232. Pin 9. TxD RS-232 (a RxD del PC). (*) Corriente y tensión máxima 48 V DC 30 mA no inductiva.
Page 13
- Siga los pasos indicados por el propio software, contestando a las preguntas que irán apareciendo en pantalla. Es conveniente realizar las instalaciones como usuario administrador del sistema o con permisos equivalentes. 7.- PUESTA EN MARCHA Y PARO DEL EQUIPO. •...
Page 14
7.4.- Arranque en frío. • SPS serie TOP con el opcional "Detector de polaridad de entrada" (P). Aunque estos equipos permiten el arranque en frío «función Cold Start», jamás debe operarse en este modo si previamente no se ha realizado la detección de polaridad de entrada, ya que existe la posibilidad de que la clavija de entrada (1) esté...
Page 15
Leds nivel baterías. Nivel baterías. Leds nivel de carga. Nivel de carga. nº 5 > 91 % nº 5 > 96 % nº 4 76 - 90 % nº 4 76 - 95 % nº 3 51 - 75 % nº...
Page 16
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN A TOMAR Alarma acústica y leds (c), Polaridad clavija de entrada (1) incorrecta. Ver procedimiento apartado 6.1.2. (**) (d) y (e) en intermitente al (**) poner en marcha el SPS. (**) Pulsador (6) sin activar o presionado du- Active el pulsador (6) según se descri- rante poco tiempo.
Page 17
Potencia. Autonomía a Dimensiones. Peso neto (VA / W) media carga (min.) Fondo x ancho x alto (mm). (kg). SPS.400.TOP 400 / 240 445 x 140 x 200 13,8 SPS.600.TOP 600 / 360 445 x 140 x 200 13,8 SPS.800.TOP...
Page 19
General index. 1.- VIEWS OF THE SPS (See figures 3 to 6 in pages 46 and 47). 2.- KEYS TO THE VIEW OF THE SPS. SAFETY WARNINGS 3.1.- Points to remember. 3.2.- General warnings. 3.3.- Safety warnings with respect to the batteries. 4.- WORKING PRINCIPLE.
Page 20
1.- VIEWS OF THE SPS (See figures 3 to 6 in pages 46 and 47). 2.- KEYS TO THE VIEW OF THE SPS. IEC input connector. Input supply pin. Output bases. SUB-D9 connector COM port to optocouplers and RS-232. Connector for external batteries. Input fuse of magnetic thermal switch.
Page 21
• Do not place materials on the unit or elements that might prevent the front from being seen. • Set up the unit as close as possible to the socket and to the loads to be supplied. • In cleaning the units, do not use abrasive or corrosive products, liquids or detergents. If you wish to clean the unit, pass a damp cloth and dry immediately.
Page 22
3.3.- Safety warnings with respect to the batteries. • The battery voltage presents a risk of electrocution and may cause high short circuit currents. Before handling, take the following preventive measures: - Disconnect the protection elements and make sure the unit is turned off. - When connecting battery modules to the unit, respect the polarity indicated on the labelling.
Page 23
• With the mains present at between 75 % and 125 % the SPS supplies output voltage through the stabiliser, as well as charging the batteries. • In the event of mains absent or incorrect (off margins) the inverter supplies Sine-wave energy from the batteries for a limited time.
Page 24
5.2.- Storage. • The unit must be stored in a dry premises, well-ventilated and protected from the rain, water projections or chemical agents. It is best to keep the unit in their original packing as this packing has been specifically designed to ensure maximum protection during transport and storage.
Page 25
• Press button (6) for more than 1 second to start-up the unit. If the acoustic alarm and LEDs (c), (d) and (e) are in intermittent mode, the polarity is incorrect. Press button (7) for more than 1 second to turn off the unit. Disconnect the plug (1) from the network power point, reverse the polarity and press button (6) again for more than 1 second to start the unit up.
Page 26
Pin 2. Mains failure. (*) Pin 4. Optos common. (*) Pin 5. End of autonomy (approx <2 min). (*) Pin 6. +Shutdown and RxD RS-232 (to TxD of the PC). Pin 7. Shutdown common and RS-232. Pin 9. TxD RS-232 (to RxD of the PC). (*) Current and maximum voltage 48 V DC 30 mA non inductive.
Page 27
- Follow the steps indicated by the software itself, answering the questions that will appear on the screen. It is best to perform the installations as the administrator user of the system or with equivalent permits. 7.- STARTING UP AND SHUTTING DOWN THE UNIT. •...
Page 28
7.4.- Cold starting. • TOP series SPS with the optional "Input polarity detector" (P). Although these devices can be started up from cold “Cold Start function”, they should never be operated in this mode without first checking the input polarity. This is because there is a possibility that the input plug (1) is connected to the network power point in inverted mode, which means that the SPS will be locked at the end of autonomy.
Page 29
Batteries level leds. Batteries level. Load level leds. Load level. No 5 > 91 % No 5 > 96 % No 4 76 - 90 % No 4 76 - 95 % No 3 51 - 75 % No 3 51 - 75 % No 2 26 - 50 %...
Page 30
PROBLEM CAUSA POSSIBLE ACTION TO TAKE Incorrect input plug (1) polarity. (**) Follow the procedure established in sec- Acoustic alarm and LEDs (c), (d) and (e) in intermittent on tion 6.1.2. (**) starting the SPS. (**) Pushbutton (6) not activated or pressed for Press pushbutton (6) as described in too short a time.
Page 31
Power. Autonomy at Dimensions. Net weight (VA / W) half load (min.) Depth x width x heigth (mm). (kg). SPS.400.TOP 400 / 240 445 x 140 x 200 13,8 SPS.600.TOP 600 / 360 445 x 140 x 200 13,8 SPS.800.TOP...
Table des matières. 1.- VUES DU SPS (Voir figures 3 à 6 en pages 46 et 47). 2.- LÉGENDES DE LA VUE DU SPS. AVIS DE SÉCURITÉ 3.1.- A prendre en considération. 3.2.- Avis généraux. 3.3.- Avis de sécurité concernant les batteries. 4.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT.
1.- VUES DU SPS (Voir figures 3 à 6 en pages 46 et 47). 2.- LÉGENDES DE LA VUE DU SPS. Connecteur d’entrée IEC. Voyant "Remplacement batteries". Fiche alimentation d’entrée. Voyant "Déchargement batteries". Prises de sortie. Voyant "Ligne correcte". Connecteur SUB-D9 à optocoupleurs et RS-232. Voyant "Réduction de tension".
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs, corrosifs, liquides ou détergents. Passez simplement un chiffon humide et essuyez. Évitez les éclaboussures ou tout déversement qui pourrait couler dans les rainures ou les grilles de ventilation. • Pour éviter le déchargement complet des batteries et comme mesure de sécurité après une coupure prolongée du réseau commercial, en fin de journée, arrêtez les charges d’abord et l’appareil ensuite en suivant les instructions du manuel.
3.3.- Avis de sécurité concernant les batteries. • La tension des batteries présente un danger d’électrocution et peut provoquer des courants élevés de court- circuit. Avant de les manipuler, prenez les mesures préventives suivantes : - Débranchez les éléments de protection pertinents et assurez-vous que l’appareil est désactivé. - En branchant des modules de batteries sur l’appareil, respectez la polarité...
• Quand le réseau est présent de 75 à 125%, le SPS fournit une tension de sortie à travers le stabilisateur et charge les batteries. • Quand le réseau est absent ou défectueux (hors fourchette), l’onduleur fournit de l’énergie à onde sinusoïdale à partir des batteries et ce, pendant un temps limité.
5.2.- Stockage. • L’appareil sera stocké dans un local sec, bien aéré et à l’abri de la pluie, des projections d’eau et des agents chimiques. Il est conseillé de conserver l’appareil dans son emballage d’origine, car il est spécialement conçu pour assurer la protection maximale pendant le transport et le stockage.
• Appuyer sur le bouton (6) pendant plus d’une seconde pour mettre en marche le système. Si l’alarme acoustique et les indicateurs (c), (d), (e) sont en mode clignotant, la polarité est incorrecte. Appuyer sur le bouton (7) pendant plus d’une seconde pour arrêter le système. Déconnecter la fiche (1) de la prise de courant, invertir la polarité...
Pin 2. Panne de réseau. (*) Pin 4. Commun optos. (*) Pin 5. Fin d’autonomie (environ <2 min). (*) Pin 6. +Shutdown et RxD RS-232 (à TxD du PC). Pin 7. Commun shutdown et RS-232. Pin 9. TxD RS-232 (à RxD du PC). (*) Courant et tension maximale 48 V DC 30 mA non inductive.
- Suivez les étapes indiquées par le logiciel en répondant aux questions qui s’afficheront à l’écran. Il convient de faire les installations en tant qu’utilisateur administrateur du système ou d’être en possession des autorisations équivalentes. 7.- MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL. •...
7.4.- Démarrage à froid. • SPS série TOP avec l’option "Détecteur de polarité d’entrée" (P). Bien que ces appareils permettent le démarrage à froid «fonction Cold Start», ne jamais opérer dans ce mode sans avoir réalisé au préalable la détection de polarité d’entrée. En effet, il existe la possibilité que la fiche d’entrée (1) soit connectée à...
Page 44
PROBLÈME CAUSE PROBABLE MESURE À PRENDRE Alarme acoustique et voyants (c), Polarité de fiche d’entrée (1) incorrecte. Suivre la procédure établie à l’alinéa (d) et (e) en intermittente, au (**) 6.1.2. (**) mettre en marche le SPS. (**) Bouton (6) non activé ou enclenché trop Activez le bouton (6) comme indiqué...
Page 45
Modèle. Puissance. Autonomie à Encombrement. Poid net (VA / W) mi-charge (min.) Prof. x larg. x haut. (mm). (kg). SPS.400.TOP 400 / 240 445 x 140 x 200 13,8 SPS.600.TOP 600 / 360 445 x 140 x 200 13,8 SPS.800.TOP...
Need help?
Do you have a question about the SPS.400.TOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers