Table of Contents
  • Symbole und Abkürzungen
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Anforderungen an den Benutzer
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Drehrichtung Wählen
  • Betriebsarten Wählen
  • Werkzeuge und Zubehör
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Symboles Et Abréviations
  • Avertissements de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation Et Entretien de L'outil
  • Description de L'appareil
  • Restrictions D'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Câble D'alimentation
  • Sélection du Programme
  • Changement D'outil
  • Recommandations Pour Le Travail
  • Outils Et Accessoires
  • Maintenance Et Service
  • Garantie
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Utilizzo Conforme
  • Requisiti Dell'utente
  • Caratteristiche Tecniche
  • Messa in Funzione
  • Sostituzione Dell'utensile
  • Indicazioni Operative
  • Utensili E Accessori
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de Personas
  • Servicio Técnico
  • Descripción del Aparato
  • Utilización Reglamentaria
  • Datos Técnicos
  • Volumen de Suministro
  • Puesta en Marcha
  • Cable de Alimentación
  • Indicaciones de Trabajo
  • Útiles y Accesorios
  • Mantenimiento y Servicio TéC- Nico
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Segurança Eléctrica
  • Descrição Do Aparelho
  • Elementos de Comando
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Funcionamento
  • Cabo de Alimentação
  • Instruções de Trabalho
  • Ferramentas E Acessórios
  • Manutenção E Assistência TéC- Nica
  • Symbolen en Afkortingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Technische Specificaties
  • Onderhoud en Service
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Tiltænkt Formål
  • Krav Til Brugeren
  • Tekniske Data
  • Værktøj Og Tilbehør
  • Generelle Advarsler for Elektroverk- Tøy
  • Beskrivelse Av Maskinen
  • Riktig Bruk
  • Krav Til Brukeren
  • Verktøy Og Tilbehør
  • Service Og Vedlikehold
  • Bestämmelseenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Byta Verktyg
  • Verktyg Och Tillbehör
  • Service Och Underhåll
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Περιγραφή Εργαλείου
  • Sigurnosne Upute
  • Opis Uređaja
  • Upute Za Rukovanje
  • Održavanje I Servis
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave
  • Vzdrževanje in Servisiranje
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Karbantartás És Szerviz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Originalbedienungsanleitung "Bohrhammer"
Original instructions "Hammer drill"
Mode d'emploi original "Marteau perforateur burineur"
Istruzioni originali "Martello pneumatico"
Manual original "Martillo perforador"
Manual original "Martelo perfurador"
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Boorhamer"
Original brugsanvisning "Borehammer"
Original driftsinstruks "Borhammer"
Bruksanvisning i original "Borrmaskin"
Alkuperäiset ohjeet "Poravasara"
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σφυροτρύπανου"
Originalne upute za rad "Udarni čekić-bušilica"
Izvirna navodila "Udarni vrtalnik"
Eredeti használati utasítás "Fúrógép"
해머 드릴 사용 설명서
made in Germany
W-37231 / 0907
2
DE
13
EN
23
FR
35
IT
47
ES
58
PT
70
NL
81
DK
91
NO
101
SE
111
FI
121
GR
133
HR
143
SL
153
HU
KR
164

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRESS HAMMER DRILL

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung "Bohrhammer“ Original instructions "Hammer drill“ Mode d’emploi original "Marteau perforateur burineur“ Istruzioni originali "Martello pneumatico“ Manual original "Martillo perforador“ Manual original "Martelo perfurador“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Boorhamer“ Original brugsanvisning "Borehammer“ Original driftsinstruks "Borhammer“ Bruksanvisning i original "Borrmaskin“ Alkuperäiset ohjeet "Poravasara“...
  • Page 2: Symbole Und Abkürzungen

    Originalbedienungsanleitung "Bohrhammer“ 2 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen führen könnte.
  • Page 3: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise Deutsch 3 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzausrü- stung und immer eine Schutzbrille. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Das Tragen persönlicher Schutzaus- Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner rüstung, wie Staubmaske, rutschfe- Weise verändert werden. Verwenden Sie keine ste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten oder Gehörschutz, je nach Art und...
  • Page 4: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    4 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung von Elek- Service trowerkzeugen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie nur mit Original-Ersatzteilen reparie- für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- ren. zeug. Damit wird sichergestellt, dass die Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Sicherheit des Elektrowerkzeuges besser und sicherer im angegebenen Leistungs-...
  • Page 5 Gerätebeschreibung Deutsch 5 verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Um die Maschine zu kennzeichnen, Späneabsaugung. darf das Gehäuse nicht angebohrt werden. Das Gerät darf nur mit den zugehörigen Schutz- Die Schutzisolation wird überbrückt. vorrichtungen betrieben werden. Verwenden Sie Klebeschilder. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    6 Deutsch Gerätebeschreibung Gerätebauteile Der in diesen Anweisungen angege- bene Schwingungspegel ist entspre- Werkzeugaufnahme chend einem in EN 60745 genormten Staubschutzkappe Messverfahren gemessen worden Zusatzhandgriff und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Tiefenanschlag Netzkabelmodul / Festzuleitung Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern Schraubadapter und kann in manchen Fällen über dem in diesen...
  • Page 7: Bedienung

    Nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit Verwenden Sie das Netzkabelmodul 5 nur für ausreichendem Querschnitt verwen- Kress-Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht, den. Ansonsten kann Leistungsver- andere Geräte damit zu betreiben. lust beim Gerät und Überhitzung des Beschädigte Netzkabelmodule dürfen nicht ver- Kabels eintreten.
  • Page 8: Drehrichtung Wählen

    Mit dem Ein-/Ausschalter V können Sie die Dreh- hen. zahl stufenlos steuern. Bei leichtem Druck auf den Ein-/Ausschalter V beginnt die Maschine langsam Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabelmo- zu drehen; mit zunehmenden Druck erhöht sich dule und zwar mindestens eine schwere Gummi- die Drehzahl.
  • Page 9: Betriebsarten Wählen

    Bedienung Deutsch 9 Meißeln Betriebsarten wählen Mit dem Betriebsartenschalter II können Sie die Meißeln entsprechenden Einstellungen wählen. Die Umschaltung läßt sich am besten im Stillstand vornehmen. -HINWEIS- Nach Betätigung des Ein-/Ausschalters V bzw. Bei einigen Geräten muss hier der Gangwahl/ beim Anlaufen der Maschine schaltet das Getrie- Drehstoppschalter III verwendet werden.
  • Page 10: Werkzeuge Und Zubehör

    10 Deutsch Werkzeuge und Zubehör Schrauben -HINWEIS- Der Schraubadapter 6 (Zubehör) kann Schraub- Bei Geräten mit SDS-plus Automatikverschluss Bits aufnehmen. muss die Entriegelungshülse beim Werkzeug ein- Es können handelsübliche Bits eingesetzt werden setzen nicht zurückgezogen werden. mit dem Sechskantmaß 6,3 mm bzw. 1/4" (DIN manueller SDS-plus Verschluss 3126, Form C).
  • Page 11: Wartung Und Service

    Wartung und Service Deutsch 11 Werkzeugaufnahme wechseln Schnell-Wechselbohrfuttersystem wechseln Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker. Es können alle üblichen Bohrfutter mit Innenge- winde 1/2" × 20 UNF (Spannweite max.13 mm) Demontage Werkzeugaufnahme verwendet werden.
  • Page 12: Garantie

    Akkus, Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zube- hör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu Zum sortenreinen Recycling sind den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Kunststoffteile gekennzeichnet. Sie unter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von Nur für EU-Länder. einer unserer Servicestellen. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden)
  • Page 13: Symbols And Abbreviations

    Original instructions "Hammer drill“ Symbols and abbreviations English 13 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if ap- plicable, on the power tool serve to bring your at- -WARNING- tention to potential dangers when working with this power tool.
  • Page 14: Personal Safety

    14 English Safety rules Avoid body contact with grounded surfaces such Do not overreach. Keep proper footing and bal- as pipes, radiators, ranges and refrigerators. ance at all times. There is an increased risk of electric shock if your This enables better control of the power tool in un- body is grounded.
  • Page 15: Machine-Specific Safety Warnings

    Safety rules English 15 manner intended for the particular type of power The tool must only be used with the appropriate tool, taking into account the working conditions guards fitted. and the work to be performed. Always wait until the machine has come to a com- Use of the power tool for operations different from plete stop before placing it down.
  • Page 16: Device Description

    Residual risk. Although this information sheet and Specified Conditions of Use the operating manuals for our electrical tools con- The pneumatic hammer drill is intended for univer- tain extensive instructions on safe working with sal use for hammer drilling in concrete, brick and...
  • Page 17: Putting Into Operation

    Operation English 17 4. Operation 1st n = Idle speed (1st gear) 2nd n =Idle speed (2nd gear) Before carrying out any work on the 1st n = Load speed (1st gear) machine, pull the mains plug. 2nd n =Load speed (2nd gear) in rpm Putting into operation Individual impact strength in Joule...
  • Page 18: Mains Cable

    Repeat until the percussion starts. Damaged mains cable modules must not be used. Select speed/impact rate (option) They must be replaced by a new Kress mains ca- In devices with a setting dial IV you can select the ble module immediately.
  • Page 19: Selecting The Modes Of Operation

    Operation English 19 Mechanical gear selection (option) -NOTE- The gear selection / rotation stop switch III can be Left rotation when impact drilling damages the drill. used to select three settings. Switch off the impact mechanism for diamond Low speed range: Hammer drilling, crown drilling or for mixing work.
  • Page 20: Changing The Tool

    20 English Operation Changing the tool Operating tips Disconnect the plug from the power Use auxiliary handles supplied with source before making any adjust- the tool. ments, changing accessories, or stor- Loss of control can cause personal ing power tools. injury.
  • Page 21: Tools And Accessories

    Before carrying out any work on the machine, pull the mains plug. -NOTE- The keyless chuck is not suited for hammer drill- Removing the tool holder ing and chiselling. Slide the drill chuck unlocking sleeve IX backwards The drill chuck is mounted onto the carrier spindle and remove the tool holder 1 from the carrier spin- of the screw adapter 6 or of the device.
  • Page 22: Maintenance And Service

    Kress service location for inspection spareparts.kress-elektrik.de or from one of our serv- and thorough cleaning. ice centres. The relevant service centres are listed in the en- 4. The warranty may only be enforced when defects are reported without undue delay (including shipping closed appendix "SERVICE"...
  • Page 23: Symboles Et Abréviations

    Mode d’emploi original "Marteau perforateur burineur“ Symboles et abréviations Français 23 1. Symboles et abréviations Avertissement de présence de cou- rant électrique Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- Avertissement de surface chaude tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Page 24: Sécurité Électrique

    24 Français Avertissements de sécurité Maintenir les enfants et les person- Utiliser un équipement de sécurité. nes présentes à l’écart pendant l’utili- Toujours porter une protection pour sation de l’outil. les yeux. Les distractions peuvent vous faire Les équipements de sécurité tels que perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 25 Avertissements de sécurité Français 25 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas Instructions de sécurité spécifiques à de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. l’appareil Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter- Porter une protection acoustique.
  • Page 26: Description De L'appareil

    26 Français Description de l'appareil Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre Ne jamais utiliser un outil électropor- que celui-ci soit complètement à l’arrêt. tatif dont le câble est endommagé. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une Ne pas toucher à un câble endom- perte de contrôle de l’appareil électroportatif.
  • Page 27: Restrictions D'utilisation

    Description de l'appareil Français 27 Eléments de commande Caractéristiques techniques Douille de déverrouillage Tension d'alimentation en V/Fré- quence en Hz Commutateur de programme Puissance nominale P en Watt Commutateur de vitesse/stop de rotation Valeurs concernant le bruit Molette de réglage de la préselection de la vi- =niveau de pression sonore de tesse de rotation (en option) classe A...
  • Page 28: Mise En Service

    28 Français Utilisation 4. Utilisation Puissance unique de percussion en joule Toujours extraire la fiche du cordon Nombre de percussions en min d’alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d’entreprendre Surangle en mm une quelconque intervention sur l’appareil lui-même. Mise en service Diamètre collier de serrage en mm Tenir compte de la tension du sec-...
  • Page 29: Câble D'alimentation

    Position « A » = vitesse de rotation la plus faible N'utiliser que des modules de câble d'alimentation originaux de Kress et au moins une goulotte lour- Position « G » = vitesse de rotation la plus élevée de en caoutchouc (H07 RN-F).
  • Page 30: Sélection Du Programme

    30 Français Utilisation Modification de la vitesse de rotation/de Important ! Appuyer chaque fois à fond sur le la fréquence de frappe commutateur de sens de rotation VII, c’est-à-dire veiller à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible. L’interrupteur Marche/Arrêt V permet à l’utilisateur de régler la vitesse de rotation de manière parfai- Lorsque le commutateur de sens de rotation VII a tement continue et progressive.
  • Page 31: Changement D'outil

    Utilisation Français 31 Mise en place de l'outil Ceci fait, il est possible de faire pivoter l’outil de burinage sans difficulté dans la position de travail Nettoyer puis graisser légèrement la queue de désirée. l’outil. Le burin s’encliquette automatiquement dès qu’il Retirer la douille de déverrouillage I.
  • Page 32: Outils Et Accessoires

    32 Français Outils et accessoires Perçage dans du carrelage chant ; la dureté de l’outil de burinage s’en trouve- rait affectée. Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. Utilisation d'un mandrin autoserrant N’activer le mécanisme de frappe pour système d'échange rapide qu’après avoir complètement tra- versé...
  • Page 33: Maintenance Et Service

    IX vers l'arrière et enlever la fixation gue période, la confier à un centre de 1 de la fixation de foret. service agréé Kress afin qu’elle soit Montage du mandrin autoserrant inspectée sérieusement et complète- ment nettoyée.
  • Page 34: Garantie

    (foret, burin, etc.). Les détails con- cernant différentes pièces d'usure des divers outils sont disponibles à l'adresse Internet suivante: http:// spareparts.kress-elektrik.de ou auprès de notre ser- vice après-vente. 4. Les revendications de garantie ne pourront être pri- ses en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris).
  • Page 35 Istruzioni originali "Martello pneumatico“ Simboli e abbreviazioni Italiano 35 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica pericolosa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'at- tenzione su possibili pericoli durante il lavoro con Avviso di superficie calda questo utensile elettrico.
  • Page 36: Sicurezza Elettrica

    36 Italiano Indicazioni di sicurezza si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche Tenere lontani i bambini ed altre per- e medicinali. sone durante l’impiego dell’utensile Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrou- elettrico. tensile può essere causa di gravi incidenti. Eventuali distrazioni potranno com- portare perdita...
  • Page 37 Indicazioni di sicurezza Italiano 37 che gli stessi siano collegati e che vengano utiliz- Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e pu- zati correttamente. liti. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Gli utensili da taglio curati con particolare attenzio- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol- ne e con taglienti affilati s’inceppano meno fre- vere.
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    38 Italiano Descrizione dell'apparecchio Assicurare il pezzo in lavorazione. Al fine di rilevare linee di alimenta- Un pezzo in lavorazione può essere zione nascoste, utilizzare apparec- bloccato con sicurezza in posizione chiature di ricerca adatte oppure solo utilizzando un apposito disposi- rivolgersi alla locale società...
  • Page 39: Utilizzo Conforme

    Descrizione dell'apparecchio Italiano 39 Utilizzare le istruzioni illustrate allegate con la rap- to. Questo personale deve essere istruito in modo presentazione dell'apparecchio. Lasciare aperte specifico circa i pericoli che possono verificarsi. queste istruzioni illustrate durante la lettura delle Caratteristiche tecniche istruzioni d'uso.
  • Page 40: Messa In Funzione

    40 Italiano Utilizzo 4. Utilizzo Intensità singolo colpo in Joule Frequenza di colpi in min Prima di qualsiasi lavoro sull'utensile elettrico, staccare la spina di alimen- tazione. Misura d'angolo in mm Messa in funzione Diametro collare in mm Fare attenzione alla tensione di rete! Prima della messa in funzione verificare se la ten- Peso in kg sione di rete e la frequenza di rete indicate sulla...
  • Page 41 Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 5 solo possa lavorare. Accendere l'apparecchio, scavare con utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizzare brevemente sul terreno e farlo girare al minimo. il modulo in combinazione con altri apparecchi.
  • Page 42 42 Italiano Utilizzo Commutazione meccanica di marcia Scegliere le modalità di funziona- (opzione) mento Tramite il selettore di marcia/arresto della rotazio- Con il selettore del modo operativo II si possono ne III è possibile selezionare tre impostazioni. scegliere le impostazioni adeguate. Bassa velocità: Foratura a martello, Il modo più...
  • Page 43: Sostituzione Dell'utensile

    Utilizzo Italiano 43 Scalpellare -INDICAZIONI- Sugli apparecchi con la chiusura automatica SDS Scalpellare plus non occorre tirare indietro il manicotto di sblocco durante l'inserimento dell'attrezzo. chiusura manuale SDS plus -INDICAZIONI- Su alcuni apparecchi è necessario utilizzare in questi casi il selettore di marcia/arresto della rota- chiusura automatica SDS plus zione III.
  • Page 44: Utensili E Accessori

    44 Italiano Utensili e accessori Forare con una punta a corona di dia- Utilizzare un mandrino autoserrante manti Durante i lavori di foratura nel metallo, legno e pla- Impostare il selettore del modo operativo II su fora- stica il foratore viene utilizzato con gambo cilindri- co.
  • Page 45: Manutenzione E Pulizia

    Montaggio mandrino necessario affidare la macchina ad un Centro di assistenza Kress perché Pulire il mandrino portautensili 8. venga eseguita un'ispezione ed una Tirare indietro il mandrino del manicotto di sblocco minuziosa pulizia.
  • Page 46: Garanzia

    (foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono re- peribili all'indirizzo http://spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza. 4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per danni di trasporto).
  • Page 47 Manual original "Martillo perforador“ Símbolos y abreviaturas Español 47 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importancia para la seguridad. Cumpla siempre Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, esta observación, porque de lo con- dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven trario pueden producirse lesiones de para llamar su atención sobre posibles peligros al gravedad.
  • Page 48: Seguridad Eléctrica

    48 Español Advertencias de peligro Seguridad de personas Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta vapores. eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta Mantenga alejados a los niños y otras eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des- personas de su puesto de trabajo al...
  • Page 49: Servicio Técnico

    Advertencias de peligro Español 49 éstos estén montados y que sean utilizados co- El uso de herramientas eléctricas para trabajos di- rrectamente. ferentes de aquellos para los que han sido conce- El empleo de estos equipos reduce los riesgos de- bidas puede resultar peligroso.
  • Page 50: Descripción Del Aparato

    50 Español Descripción del aparato Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son canceríge- No utilice la herramienta eléctrica si el nos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su cable está dañado. No toque un cable aparato viene equipado con la conexión corres- dañado, y desconecte el enchufe de pondiente, utilice además un equipo de aspiración la red, si el cable se daña durante el...
  • Page 51: Utilización Reglamentaria

    Descripción del aparato Español 51 Componentes del aparato El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determi- Portabrocas nado según el procedimiento de Caperuza antipolvo medición fijado en la norma EN Empuñadura adicional 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos.
  • Page 52: Puesta En Marcha

    52 Español Manejo En caso de utilizar cables alargado- Taladrar o taladrar con percusión en res: Emplear sólo cables alargadores hormigón - ø máx. en mm con la sección adecuada homologa- dos para el campo de aplicación Taladrar o taladrar con percusión en correspondiente.
  • Page 53 En caso de temperaturas exteriores bajas: El apa- Utilice el módulo del cable de alimentación 5 sólo rato necesita una temperatura de servicio mínima para herramientas eléctricas de la marca Kress. hasta que el mecanismo percutor trabaje. Conec- No intente utilizarlo con otros aparatos.
  • Page 54 54 Español Manejo Seleccionar sentido de rotación Ajustar el cincel ¡Accione el selector de sentido de rotación VIII Posicionar el cincel sólo con la máquina parada! Ajuste el sentido de giro deseado. El cincel puede girarse ahora a mano hasta la po- Marcha a la derecha: sición de trabajo requerida.
  • Page 55: Indicaciones De Trabajo

    Útiles y accesorios Español 55 Taladrar azulejos El portabrocas sujeta los útiles de taladrado y cin- celado en el alojamiento SDS-plus sin medios Taladrar un azulejo lentamente. Sola- auxiliares adicionales. mente tras haber traspasado el azu- lejo cambiar a taladrar con percutor. Insertar el útil De este modo puede evitar la rotura Limpie y engrase ligeramente el vástago del útil.
  • Page 56: Mantenimiento Y Servicio Téc- Nico

    56 Español Mantenimiento y servicio técnico función Cincelar para apretar el portabrocas con Utilización del portabrocas de fija- 40 Nm. ción rápida Desmontaje del portabrocas Para taladrar en metal, madera y plástico se utili- zan brocas con vástago cilíndrico. Para tal fin pue- Tire del casquillo de desenclavamiento I hacia de suministrarse un portabrocas de fijación rápida atrás y extraiga el portabrocas III con el adaptador...
  • Page 57: Protección Del Medio Ambiente

    Nos reservamos el derecho servicio técnico de Kress para proce- de reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas por der a su inspección y limpieza a piezas nuevas.
  • Page 58 Manual original "Martelo perfurador“ 58 Português Símbolos e abreviaturas 1. Símbolos e abreviaturas Aviso de tensão eléctrica perigosa Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Aviso de superfície quente rante o trabalho com a mesma.
  • Page 59: Segurança Eléctrica

    Normas des segurança Português 59 estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál- Manter crianças e outras pessoas cool ou medicamentos. afastadas da ferramenta eléctrica Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta durante a utilização. eléctrica, pode levar a lesões graves. No caso de distracção é...
  • Page 60 60 Português Normas des segurança Utilização e manuseio cuidadoso de fer- Serviço ramentas eléctricas Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- qualificado e só com peças de repo- menta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
  • Page 61: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Português 61 O aparelho só deve ser operado com os respecti- Não utilize a ferramenta eléctrica vos dispositivos de protecção. com o cabo danificado. Não toque no cabo danificado e retire a ficha de Espere que a ferramenta eléctrica pare completa- rede da tomada, caso o cabo seja mente, antes de a largar.
  • Page 62: Dados Técnicos

    62 Português Descrição do aparelho Componentes do aparelho Valor da emissão de oscilação tria- xial determinado de acordo com a Dispositivo porta-ferramentas norma EN 60745. Capa de protecção contra pó K = valor de incerteza de medição Pega adicional O nível de vibrações indicado nestas Delimitador de profundidade instruções foi medido conforme um processo de medição normalizado na...
  • Page 63: Colocação Em Funcionamento

    Utilização Português 63 Ao utilizar cabos de extensão: Utilize Perfurações ou perfurações de per- apenas uma extensão apropriada e cussão em betão - máx. ø em mm com uma secção suficiente para a área de utilização. Caso contrário, Perfurações ou perfurações de per- pode ocorrer uma perda de potência cussão em tijolo - máx.
  • Page 64 Utilize apenas módulos do cabo de alimentação Seleccione número rotações/ originais Kress e pelo menos um cabo de man- número de percussões (opção) gueira de borracha pesado (H07 RN-F). Em caso de aparelhos com roda de ajuste VI, o Embraiagem de fricção número de rotações pode ser ajustado conforme...
  • Page 65 Utilização Português 65 Selector velocidades mecânico Selecção dos modos de operação (opção) Com o selector dos modos de operação II pode Com o selector de velocidades/de paragem de ro- seleccionar os respectivos ajustes. tação III pode seleccionar três ajustes. A comutação é executada mais facilmente se es- Área de rotação mais baixa: Perfura- tiver parada.
  • Page 66: Instruções De Trabalho

    66 Português Utilização Cinzelar -NOTA- No caso de aparelhos com um fecho SDS-plus Cinzelar automático, a manga de desbloqueio introduzida na ferramenta não pode ser novamente retirada. fecho SDS-plus manual -NOTA- No caso de alguns aparelhos, o selector de velo- cidades e de paragem de rotação III tem de ser fecho SDS-plus automático utilizado aqui.
  • Page 67: Ferramentas E Acessórios

    Ferramentas e acessórios Português 67 Perfuração com coroas de perfuração Utilização do mandril para brocas de de diamante aperto rápido Coloque o selector dos modos de operação II em Em trabalhos de perfuração em metal, madeira e perfuração. material sintético são utilizadas brocas com haste -NOTA- cilíndrica.
  • Page 68: Manutenção E Assistência Téc- Nica

    Montagem do mandril para brocas profunda num representante técnico Limpe o fuso de fixação 8. Kress. Puxe a manga de desbloqueio do mandril para Pode consultar os respectivos representantes brocas IX para trás e enrosque o mandril para bro- técnicos no suplemento em anexo "ASSISTÊN-...
  • Page 69 (brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre as várias peças de desgaste dos aparelhos visite http://spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossos representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas com comunicação imediata das falhas (também no...
  • Page 70: Symbolen En Afkortingen

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Boorhamer“ 70 Nederlands Symbolen en afkortingen 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlak- De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk -WAARSCHU- met dit elektrische gereedschap.
  • Page 71: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 71 gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed- Houd kinderen en andere personen schap wanneer u moe bent of onder invloed staat tijdens het gebruik van het elektri- van drugs, alcohol of medicijnen. sche gereedschap uit de buurt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de van het elektrische gereedschap kan tot ernstige controle over het gereedschap verlie-...
  • Page 72 72 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- juist worden gebruikt. zetgereedschappen en dergelijke volgens deze Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- vaar door stof. digheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 73: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Nederlands 73 Bewerk geen stenen met kristallijn Schakel het elektrische gereedschap kiezelzuur (SiO2). onmiddellijk uit als het inzetgereed- Bij het bewerken hiervan ontstaat schap blokkeert. Houd rekening met stof dat gevaarlijk is voor de gezond- grote reactiemomenten heid.
  • Page 74: Technische Specificaties

    74 Nederlands Beschrijving van het apparaat Bedieningselementen Technische specificaties Ontgrendelingshuls Netspanning in V / frequentie in Hz Omschakelaarknop Nominaal vermogen P in Watt Standkeuze-/draaistopschakelaar Geluidsgrenzen Draaistopschakelaar toerentalregeling (optio- =A-gewogen geluidsdrukniveau neel) = A-gewogen geluidsvermogens- Aan-/uitschakelaar niveau Arreteerknop Meetonzekerheidswaarde Het geluidsniveau bij het werken kan VII Draairichtingomschakelaar 85 dB(A) overschrijden.
  • Page 75 Bediening Nederlands 75 4. Bediening Spanhalsdiameter in mm Trek voor alle werkzaamheden aan het elektrisch gereedschap eerst het Gewicht in kg snoer uit het stopcontact. Ingebruikname Uw apparaat is uitgerust met een automatische SDS-plus-sluiting. Let op de netspanning! Uw apparaat beschikt over een manuele SDS-plus-sluiting.
  • Page 76 De stekker moet vastklikken. In en uitschakelen Gebruik de netsnoermodule 5 alleen voor elektri- sche gereedschappen van Kress. Probeer in geen De aan/uit-schakelaar V indrukken en weer losla- geval, andere apparaten hiermee te laten werken. ten. De aan/uit-schakelaar V kan met de blokkeer- Een beschadigde netsnoermodule mag niet meer knop VI worden geblokkeerd.
  • Page 77 Bediening Nederlands 77 Mechanische standenkeuze (optie) Hamerboren Met de standen- en draaistopschakelaar kunt u Hamerboren drie instellingen kiezen III. Lage toerentallen: Hamerboren, -OPMERKING- boren in hout en metaal met normale spiraalboren van meer dan 8 mm en Linksdraaien bij hamerboren beschadigt de boor. mengwerkzaamheden Bij werkzaamheden met diamantboorkronen en Hoge toerentallen: Boren met nor-...
  • Page 78 78 Nederlands Bediening Gereedschap verwijderen. Gereedschap vervangen Trek de ontgrendelingshuls I naar achteren en Trek de stekker uit het stopcontact verwijder het gereedschap. voordat u het gereedschap instelt, accessoires verwisselt of het gereed- Tips voor de werkzaamheden schap weglegt. Gebruik de bij het elektrische gereed- Deze voorzorgsmaatregel voorkomt schap de meegeleverde extra hand- onbedoeld starten van het gereed-...
  • Page 79 Gereedschappen en accessoires Nederlands 79 5. Gereedschappen en accessoi- Controleer de vergrendeling door aan de schroe- fadapter te trekken. -OPMERKING- Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenbo- Bij apparaten met SDS-plus automatische sluiting ren.
  • Page 80: Onderhoud En Service

    (boren, beitels, etc.). Meer informatie Kress worden ingeleverd. over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elek- De betreffende servicestations kunt u vinden in trik.de of bij één van onze service-centra. het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- 4.
  • Page 81 Original brugsanvisning "Borehammer“ Symboler og forkortelser Dansk 81 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du -ADVARSEL- skal kunne forstå...
  • Page 82: Elektrisk Sikkerhed

    82 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. må under ingen omstændigheder ændres. Brug støvmaske, skridsikkert fodtøj, ikke adapterstik sammen med jordforbundet el- beskyttelseshjelm eller høreværn...
  • Page 83 Bemærkninger til sikkerheden Dansk 83 Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Anvend de ekstrahåndtag, der følger Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er med elværktøjet. farlig og skal repareres. Mister du kontrollen over elværktøjet, er der risiko for personskader. Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller fjern akkuen, inden maskinen Stå...
  • Page 84: Tiltænkt Formål

    84 Dansk Beskrivelse af enhed 3. Beskrivelse af enhed Placér afbryderen positionen "SLUKKET", inden du trækker stikket Læs alle bemærkninger til sikkerhe- ud af stikdåsen. den og instrukser inden ibrugtagning. Hvis enheden senere igen tilsluttes Overholdes bemærkningerne til sik- nettet, undgås det, at maskinen star- kerheden og instrukserne ikke, er der ter utilsigtet, og faren for ulykker risiko for elektrisk stød, brand og/eller...
  • Page 85: Krav Til Brugeren

    Beskrivelse af enhed Dansk 85 Krav til brugeren Hjørnemål i mm Enheden må kun betjenes, vedligeholdes og re- pareres af autoriseret, instrueret personale. Dette personale skal være særligt undervist i forekomne Diameter på spændehals i mm farer. Tekniske data Vægt i kg Netspænding i V / frekvens i Hz Enheden er udstyret med en automa- Nominel effekt P i Watt...
  • Page 86 Beskadigede netkabelmoduler må ikke anvendes. længerledninger med tilstrækkelig De skal straks udskiftes med et nyt Kress-netka- tværsnit. Ellers kan der forekomme belmodul. effekttab på enheden og overophed- Tryk på de to låsekontakter VIII, og træk netkabel- ning af ledningen.
  • Page 87 Anvendelse Dansk 87 Højreløb: -BEMÆRK- Til boring og iskruning af skruer. Ved lave udetemperaturer: Enheden har brug for en mindste driftstemperatur, indtil slagværket Venstreløb: arbejder. Tænd enheden, sæt den kort til under- Til løsning og udskruning af skruer og laget, og lad den dreje i tomgang. Sæt den til møtrikker.
  • Page 88 88 Dansk Anvendelse Kontrollér låsemekanismen ved at trække i værk- -BEMÆRK- tøjet. Ved enheder, hvor symbolet ovenfor ikke kan væl- -BEMÆRK- ges, skal omskifter til driftsmåde bringes til en mel- lemstilling. Ved enheder med automatisk SDS-plus lukkeme- kanisme skal sikkerhedskappen ved anvendelse Mejsler af værktøj ikke trækkes tilbage.
  • Page 89: Værktøj Og Tilbehør

    Værktøj og tilbehør Dansk 89 Skruning Før skrueadapteren 6 drejende ind i værktøjsop- tagelsen 1. Skrueadapteren 6 (tilbehør) kan optage skrue- bits. Slip sikkerhedskappen. Der kan benyttes almindelige bits med et seks- Kontrollér låsemekanismen ved at trække i skrue- kantet mål på 6,3 mm hhv. 1/4" (DIN 3126, form adapteren.
  • Page 90 "SERVICE" eller på vores hjem- garantiydelser. 5. Skal du på et tidspunkt gøre krav på garantien, skal meside www.kress-elektrik.de. du sende den originale kvittering sammen med enhe- Reservedele/eksploderet samlingsteg- den til os eller det ansvarlige serviceværksted.
  • Page 91: Generelle Advarsler For Elektroverk- Tøy

    Original driftsinstruks "Borhammer“ Symboler og forkortelser Norsk 91 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maski- For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- nen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer sonskader eller materielle skader. når du arbeider med denne maskinen.
  • Page 92 92 Norsk Sikkerhetsanvisninger som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler Unngå å starte verktøyet ved en feil- sammen med jordede elektroverktøy. tagelse. Forviss deg om at elektro- Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- verktøyet er slått av før du kobler det sende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- til strømmen og/eller batteriet, løfter ke støt.
  • Page 93 Sikkerhetsanvisninger Norsk 93 personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke Sikre arbeidsstykket. har lest disse anvisningene. Et arbeidsstykke som holdes fast Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne spenninnretninger eller personer. skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
  • Page 94: Beskrivelse Av Maskinen

    94 Norsk Beskrivelse av maskinen Betjeningselementer Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet blokkerer. Vær for- Frigjøringsmuffe beredt på høye reaksjonsmomenter Bryter for driftstype som forårsaker et tilbakeslag. Bryter for girvalg/dreiestopp Innsatsverktøyet blokkerer hvis: Justeringshjul for forinnstilling av omdrei- elektroverktøyet overbelastes eller ningstall (valgfritt) det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal På-/Av-styringsbryter...
  • Page 95 Betjening Norsk 95 Tekniske data Dette verktøyet er utstyrt med SDS- plus automatisk forrigling. Nettspenning i V / Frekvens i Hz Nominell effekt P i Watt Dette verktøyet har manuell SDS- plus-forrigling. Støyverdier = A-vurdert lydtrykknivå Boring eller hammerboring i betong - = A-vurdert lydeffektnivå...
  • Page 96 Posisjon "A" = laveste turtall Kople til nettkabelmodulen 5 på håndtaket. Støp- Posisjon "G" = høyeste turtall selet skal gå i lås. Bruk nettkabelmodulen 5 kun for elektroverktøy fra Kress. Ikke forsøk å drive andre maskiner med den. BH-NO / 0907...
  • Page 97 Betjening Norsk 97 Endre turtall/slagantall Hammerboring Med På-/Av-bryteren V kan du styre turtallet trinn- HAMMERBORING løst. Med et lett trykk på På-/Av-bryter V begynner maskinen langsomt å dreie seg; med økende trykk økes turtallet. -HENVISNING- Venstregang ved hammerboring skader bormas- Mekanisk girvalg (valgfritt) kinen.
  • Page 98: Verktøy Og Tilbehør

    98 Norsk Verktøy og tilbehør Skift av verktøy Arbeidshenvisninger Trekk støpselet ut av stikkontakten Bruk hjelpehåndtakene som leveres før du utfører innstillinger på maski- sammen med maskinen. nen, skifter tilbehørsdeler eller legger Tap av kontroll kan føre til person- maskinen bort. skade.
  • Page 99: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Norsk 99 Slip meiselverktøy på slipeskiver (f.eks. edelkor- Still bryteren dreiestopp III eller driftsmåtebryteren und) under jevn vanntilførsel. Veiledende verdier II foreløpig på meiselfunksjon for å trekke chucken for dette finner du i bildeveiledningen. Vær opp- fast med 40 Nm. merksom på...
  • Page 100 (bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige vinning. slitasjedelene til maskinen finner du på http://spare- For å kunne sortere delene for gjen- parts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentre- vinning på en skikkelig måte, er de ne våre. merket. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder også...
  • Page 101 Bruksanvisning i original "Borrmaskin“ Symboler och förkortningar Svenska 101 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
  • Page 102 102 Svenska Säkerhetsanvisningar Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. innan du kopplar på elverktyget. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo- jordad.
  • Page 103 Säkerhetsanvisningar Svenska 103 Håll skärverktygen skarpa och rena. Asbesthaltigt material får inte bearbe- Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg- tas. gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att Asbest anses vara cancerframkal- styra. lande. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Vidtag skyddsåtgärder om risk finns för att hälso- enligt dessa anvisningar.
  • Page 104: Bestämmelseenlig Användning

    104 Svenska Apparatbeskrivning Driftdelar För märkning får ej hål borras i maskinens motorkåpa. Utlösningshylsa I detta fall finns risk för att skyddsiso- Arbetsbrytare leringen förbikopplas. Använd endast växel-/vridstoppsomkopplaren dekaler. Ställratt val av varvtal (tillval) Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Vidrör inte skadad näts- På-/Av-manöverbrytare ladd.
  • Page 105: Tekniska Data

    Drift Svenska 105 Tekniska data Din apparat är utrustad med en SDS- plus automatmekanism. Nätspänning i V/frekvens i Hz Märkeffekt P i Watt Din apparat har en manuell SDS-plus mekanism. Bullervärden =A-uppmätt ljudtrycksnivå Borra eller slagborra i betong - max. = A-uppmätt ljudeffektnivå...
  • Page 106 Position "A" = lägsta varvtal Anslut nätkabelmodul 5 till maskinens handtag. Se till att stickkontakten faller i läge. Position "G" = högsta varvtal Nätkabelmodul 5 får endast användas för Kress- elverktyg; försök inte driva andra maskiner med denna kabel. BH-SE /0907...
  • Page 107 Drift Svenska 107 Ändra varvtal/slagtal Slagborr Med strömställaren V kan varvtalet regleras steg- Hammarborr löst. Vid lätt nedtryckning av strömställaren V ro- terar maskinen med lågt varvtal; med högre tryck ökar varvtalet. -ANVISNING- Slagborrning med inställd vänstergång skadar Mekaniskt gångval (tillval) maskinen.
  • Page 108: Byta Verktyg

    108 Svenska Drift Byta verktyg Arbetsanvisning Dra stickproppen vägguttaget Använd elverktyget med medlevere- innan inställningar utförs, tillbehörs- rade stödhandtag. delar byts ut eller elverktyget lagras. Risk finns för personskada om du för- Denna skyddsåtgärd förhindrar oav- lorar kontrollen över elverktyget. siktlig inkoppling av elverktyget.
  • Page 109: Verktyg Och Tillbehör

    Verktyg och tillbehör Svenska 109 5. Verktyg och tillbehör -ANVISNING- För borrning i metall använd endast välskärpta Vid apparater med SDS-plus automatmekanism borr; för borrning i sten och betong endast med får utlösningshylsan inte dras tillbaka vid verk- hårdmetall belagda stenborrar. tygsinsättning.
  • Page 110: Service Och Underhåll

    (borr, mejsel Efter kraftig påfrestning under en mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde- längre period, lämna in maskinen till taljerna hittar ni på: http://spareparts.kress-elekt- rik.de eller på ett av våra serviceställen. en Kress-serviceverkstad för grundlig rengöring.
  • Page 111 Alkuperäiset ohjeet "Poravasara“ Symbolit ja lyhennykset Suomi 111 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
  • Page 112 112 Suomi Turvallisuusohjeita Sähköturvallisuus Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi- Henkilökohtaisen suojavarustuksen aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. käyttö, kuten pölynaamarin, luista- Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- mattomien turvakenkien, suojakypä- tettujen sähkötyökalujen kanssa. rän tai kuulonsuojaimien, riippuen Alkuperäisessä...
  • Page 113 Turvallisuusohjeita Suomi 113 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää Käytä sähkötyökalun mukana toimi- ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. tettuja lisäkahvoja. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja py- Sähkötyökalun hallinnan menettämi- säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se nen saattaa johtaa loukkaantumisiin. täytyy korjata.
  • Page 114: Määräystenmukainen Käyttö

    114 Suomi Laitekuvaus 3. Laitekuvaus Laita kytkin asentoon "POIS" ennen kuin vedät pistokkeen irti pistorasi- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas- asta. tukset ennen käyttöönottoa. Jos laite myöhemmin jälleen liitetään Turvallisuusohjeiden ja opastusten verkkoon, koneen tahaton käynnisty- noudattamatta jättäminen saattaa minen estyy ja onnettomuuksien vaa- johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai raa vähenee.
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    Käyttö Suomi 115 Vaatimukset käyttäjille Kiinnityskita halkaisija mm Laitetta saa käyttää, huoltaa ja kunnossapitää vain valtuutettu, perehdytetty henkilöstä. Tämän Paino kg henkilöstön täytyy olla etenkin esiintyviin vaaroi- hin koulutettu. Laitteesi on varustettu SDS-plus- Tekniset tiedot automatiikkasululla. Verkkojännite V / taajuus Hz Laitteessasi on manuaalinen SDS- Nimellisteho P wattia plus-sulku.
  • Page 116 Tarkista ennen käyttöönottoa, täsmäävätko tyyp- Liitä verkkokaapelimoduuli käsikahvaan. 5 Pistok- pikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkon taa- keen tulee lukkiutua paikalleen. juus sähköverkkosi tietojen kanssa. Käytä verkkokaapelimoduulia 5 vain Kress-sähkö- Lisäkäsikahvan asentaminen työkaluihin. Älä kokeile yksikköä muissa laitteissa. liitä tarvittaessa verkkokaapelimoduuli Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saa Jatkojohtojen käytön...
  • Page 117 Käyttö Suomi 117 Asento "A" = alhaisin kierrosluku Vaihtokytkentä on parasta suorittaa koneen seis- tessä. Asento "G" = korkein kierrosluku Käynnistyskytkimen V painamisen jälkeen tai ko- Kierros-/iskuluvun muuttaminen neen käynnistyessä kytkeytyy vaihteisto esivalitul- le asetukselle. C V voit portaasti ohjata kierroslukua. Kevyellä Päälle-/Pois-kytkimen painalluksella V kone alkaa Vasaraporaaminen hitaasti pyöriä;...
  • Page 118 118 Suomi Työkalut ja tarvikkeet Työkalun poistaminen -HUOMIO- Vedä lukitushylsyä I taaksepäin ja poista työkalu. Muutamissa laitteissa tässä täytyy käyttää käyttö- valintakytkintä III. Huomioi oheinen kuvadoku- Työohjeita mentaatio. Käytä sähkötyökalun mukana toimi- Työkalun vaihtaminen tettuja lisäkahvoja. Sähkötyökalun hallinnan menettämi- Irrota pistoke pistorasiasta ennen nen saattaa johtaa loukkaantumisiin.
  • Page 119 Huolto ja palvelu Suomi 119 Talttatyökalujen teroitus SDS-plus-automatiikkasulku Hyvä työtulos saavutetaan vain terävillä talttatyö- kaluilla, siksi talttatyökalut on teroitettava ajoissa. Siten takaat työkaluillesi korkean kestoajan ja hy- Poranistukan sisäänlaittaminen (tar- vän työtuloksen. vike) Talttatyökalut hiotaan hiomalaikoilla (esim. jaloko- Puhdista poranistukan (tarvike) ja ruuvisovittimen rundi) johtamalla hiomakohtaan vettä...
  • Page 120 Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen nesteiden tunkeutumisesta laitteen sisään, poikkilei- tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- katut ja vaurioituneet johdot, moottorivauriot ja me- kaan tarkistusta ja perusteellista puh- kaaniset vahingot johtuen asiaankuulumattomasta ylikuormituksesta, kulutusosat esim. hiiliharjat, pora- distusta varten.
  • Page 121 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης "Σφυροτρύπανου“ Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 121 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ιδιαίτερα σημαντική για την ασφάλεια υπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα, Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις διαφορετικά μπορεί να προκληθούν παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω σοβαροί τραυματισμοί. στο...
  • Page 122 122 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο διαρροής (διακόπτη FI). οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ελαττώνει...
  • Page 123 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 123 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν την ασφαλή στάση του σώματός σας και διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν Έτσι...
  • Page 124 124 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Πάντα να έχετε μια σταθερή στάση και να κρατάτε προέκτασης πάντοτε προς τα πίσω και μακριά το ηλεκτρικό εργαλείο σφιχτά με τα δύο σας χέρια. από τη συσκευή. Σε περίπτωση που το τρυπάνι σφηνώσει ξαφνικά, Αυτό μειώνει τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος το...
  • Page 125: Περιγραφή Εργαλείου

    Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 125 Εξαρτήματα εργαλείου Μη χρησιμoπoιείτε τo ηλεκτρικσ εργαλείo σταν τo ηλεκτρικσ του Υποδοχή εργαλείων καλώδιο είναι χαλασμένo. Μην Προστατευτικό σκόνης αγγίζετε τo χαλασμένo καλώδιo και Πρόσθετη λαβή βγάλτε τo φις απσ την πρίζα αν τo καλώδιo υπoστεί βλάβη κατά τη Προσκρουστήρας...
  • Page 126 126 Eλληνικά Χειρισμός Τριαξονική τιμή εκπομπής Το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με κραδασμών βάσει EN 60745. αυτόματο σύστημα κλειδώματος K = Τιμή μέτρησης ασφαλείας τύπου SDS-plus. Η στάθμη κραδασμών πoυ Το εργαλείο σας διαθέτει μη αναφέρεται σ’ αυτές τις oδηγίες έχει αυτόματο...
  • Page 127 Αντικαταστήστε τα φθαρμένα καλώδια προέκτασης. Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος 5 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μην Πρόσθετη λαβή επιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλες συσκευές. Να χειρίζεστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο μόνο με την πρόσθετη λαβή.
  • Page 128 128 Eλληνικά Χειρισμός Υψηλότερο εύρος ταχύτητας Χειρισμός περιστροφής: Τρύπημα με κανονικά ελικοειδή τρυπάνια μεγέθους έως 8 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Πατήστε και αφήστε ξανά τον διακόπτη Καμία περιστροφική κίνηση: ενεργοποίησης/απενεργοποίησης V. Ο διακόπτης Ελαφριές εργασίες εκσμίλευσης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης V μπορεί να ασφαλιστεί με το κουμπί αναστολής VI. Για την Η...
  • Page 129 Χειρισμός Eλληνικά 129 Κρουστικό τρύπημα -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- Σε μερικά εργαλεία πρέπει να χρησιμοποιηθεί εδώ Κρουστικό τρύπημα ο διακόπτης επιλογής ταχύτητας/παύσης περιστροφής III. Λάβετε υπόψη σας το -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- επισυναπτόμενο φυλλάδιο εικόνων. Η αριστερόστροφη περιστροφή κατά το κρουστικό Αλλαγή εργαλείου τρύπημα προκαλεί βλάβη στο τρυπάνι. Σε εργασίες...
  • Page 130 130 Eλληνικά Εργαλεία και αξεσουάρ Βίδωμα --ΥΠΟΔΕΙΞΗ- Ο προσαρμογέας βιδώματος 6 (αξεσουάρ) Σε εργαλεία με αυτόματη ασφάλιση τύπου SDS- μπορεί να δεχθεί κοχλιωτά τρυπάνια. plus, ο μοχλός ασφάλισης πρέπει να πατηθεί μέσα και όχι να τραβηχτεί πίσω. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν εμπορικά...
  • Page 131 Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Eλληνικά 131 Αλλαγή υποδοχής εργαλείου Αλλαγή συστήματος αυτόματου τσοκ Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο, αποσυνδέστε τον εργαλείο, αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη. ρευματολήπτη. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλα τα συνήθη Αποσυναρμολόγηση υποδοχής εργαλείου τσοκ...
  • Page 132 3. Ο εσφαλμένος χειρισμός ή χρήση, καθώς και το επιστρέψτε το εργαλείο σε ένα τμήμα άνοιγμα του εργαλείου από μη εξουσιοδοτημένο τεχνικής υποστήριξης της Kress για προσωπικό οδηγούν σε παύση ισχύος της εγγύησης. Από την εγγύηση εξαιρούνται: μηχανικές βλάβες από...
  • Page 133: Sigurnosne Upute

    Originalne upute za rad "Udarni čekić-bušilica“ Simboli i skraćenice Hrvatski 133 1. Simboli i skraćenice Upozorenje od vruće površine Simboli korišteni u ovom uputstvu a u datom slučaju i na električnom alatu služe kako bi vam -UPOZORENJE- skrenuli pozornost na moguće opasnosti prilikom rada sa ovim eletričnim alatom.
  • Page 134 134 Hrvatski Sigurnosne upute izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač Izbjegavajte nehotično puštanje u zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim rad. Prije nego što ćete utaknuti alatom. utikač u utičnicu i/ili staviti aku- Utikač kojem nisu vršene izmjene bateriju, provjerite je li električni alat odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od isključen.
  • Page 135 Sigurnosne upute Hrvatski 135 dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem pogoditi u skriveni strujni vod ili mrežni kabel. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu Spoj sa strujovodom pod naponom stavlja i pročitale ove upute. metalne dijelove električnog aparata pod napon i Električni alati su opasni ako s njima rade vodi do električnog udara.
  • Page 136: Opis Uređaja

    136 Hrvatski Opis uređaja može dovesti eksplozije. Prodiranje Elementi upravljanja vodoinstalaciju uzrokuje materijalnu štetu. Čahura za uklanjanje reze Odmah isključite električni alat, ako Prekidač za operativan način umetnuti alat blokira rad. Budite Prekidač za odabir hoda / prekidač za spremni za visoke momente reakcije. zaustavljnje obrtaja Umetnuti alat blokira rad ukoliko: Kotur za podešenje broja obrtaja unaprijed...
  • Page 137: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje Hrvatski 137 Tehnički podaci Promjer steznog vrata u mm Napon mreže u V / frekvencije u Hz Nominalna snaga P u vatima Težina u kg Vrijednosti buke Vaš uređaj opremljen je SDS-plus = A-ocijenjena razina pritiska automatskim zatvaračem. zvuka = A-ocijenjena razina snage Vaš...
  • Page 138 138 Hrvatski Upute za rukovanje podacima vaše strujne mreže. Priključite modul mrežnog kabla 5 na ručku. Utikač mora biti u položaju. Montirajte dodatnu ručku Po potrebi priključite modul mrežnog Modul mrežnog kabela koristite samo 5 za kabela originalne električne alate. Ne pokušavajte pokretati druge uređaje modulom mrežnog uporabi...
  • Page 139 Upute za rukovanje Hrvatski 139 Brzinu broj udara odredite unaprijed uvijek pritisnite do kraja, tj. da nalegne u položaj. (opciono) Ukoliko je prekidač za odabir pravca obrtanja Kod uređaja sa podesnim koturom, IV brzina se između položaja VII "R" i "L"stroj se ne može može podesiti prema području IV u kojem se uključiti.
  • Page 140 140 Hrvatski Upute za rukovanje Klesanje automatski SDS-plus zatvarač Klesanje Skidanje alata -UPUTSTVO- Čauru za uklanjanje reze I povucite unatrag i izvadite alat. Kod pojedinih uređaja mora se koristiti prekidač za odabir hoda / zaustavljnje obrtaja. Molimo Uputstva za rad koristite ilustriranu dokumentaciju u privitku.
  • Page 141 Alat i oprema Hrvatski 141 5. Alat i oprema -UPUTSTVO- Za metal rabite dobro zaoštrena svrdla a za aparata SDS-plus automatskim kamen i beton samo svrdla za kamen od tvrdog zatvaračem čahura za uklanjanje reze pri metala. upotrebi alata ne mora biti povučena. ručni SDS-plus zatvarač...
  • Page 142: Održavanje I Servis

    čišćenja. spareparts.kress-elektrik.de ili u jednom od naših servisa. Odgovarajuća mjesta za servisiranje učitajte s 4. Pravo na jamstvo ostvarujete samo ako odmah dodatog lista "SERVICE" ili sa naše internet prijavite kvar (i kod oštećenja nastalih prilikom stranice www.kress-elektrik.de.
  • Page 143: Varnostni Napotki

    Izvirna navodila "Udarni vrtalnik“ Simboli in okrajšave Slovenščina 143 1. Simboli in okrajšave Opozorilo pred vročo površino V teh navodilih in eventualno na električnem orodju uporabljeni simboli služijo temu, da usmerjajo vašo -OPOZORILO- pozornost na morebitne nevarnosti pri delu s tem električnim orodjem.
  • Page 144 144 Slovenščina Varnostni napotki Električna varnost Uporabljajte osebno zaščitno opremo Priključni vtikač električnega orodja se mora in vedno nosite zaščitna očala. prilegati vtičnici. Spreminjanje vtikača Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od...
  • Page 145 Varnostni napotki Slovenščina 145 Servisiranje Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora Vaše električno orodje naj popravlja odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz samo kvalificirano strokovno osebje električne vtičnice in/ali odstranite obvezni uporabi originalnih akumulator. rezervnih delov. previdnostni ukrep preprečuje Tako zagotovljena ohranitev nenameren zagon električnega orodja.
  • Page 146: Opis Naprave

    146 Slovenščina Opis naprave 3. Opis naprave Pri delu vedno nosite omrežni in podaljševalni kabel nazaj, proč od naprave. Pred začetkom obratovanja preberite To preprečuje nevarnost padca preko kabla med vse varnostne napotke in navodila. delom. Neupoštevanje varnostnih napotkov in Premaknite stikalo v položaj "AUS"...
  • Page 147 Upravljanje Slovenščina 147 Poziv uporabniku Kotna mera v mm Napravo lahko upravlja, neguje in vzdržuje samo pooblaščeno, poučeno osebje. To osebje mora biti posebej poučeno o nastajajočih nevarnostih. Premer vpenjalnega vratu v mm Tehnični podatki Teža v kg Omrežna napetost v V / Frekvenca v Nazivna zmogljivost P v vatih Vaša naprava...
  • Page 148 Priključite modul omrežnega kabla 5 na ročaj. Vtič Montaža dodatnega ročaja se mora zaskočiti. po potrebi priključite modul omrežnega Modul omrežnega kabla 5 uporabljajte samo za kabla Kress-električna orodja. Z njim ne poskušajte Pri uporabi podaljševalnega kabla: poganjati drugih naprav. Uporabljajte samo območje Poškodovanih...
  • Page 149 Upravljanje Slovenščina 149 Vrtenje v levo : -NAMIG- Za sproščanje in odvijanje vijakov in Pri nizkih zunanjih temperaturah: Naprava potrebuje matic. minimalno obratovalno temperaturo, da udarna Pomembno ! Preklopnik smeri vrtenja VII vsakič naprava začčne delovati. Vklopite napravo, jo na pritisnite do omejila na ohišju, t.
  • Page 150 150 Slovenščina Upravljanje -NAMIG- -NAMIG- Pri napravah, pri katerih izbira zgornjega simbola ni Pri napravah z SDS-plus avtomatičnim zapiralom, na voljo, premaknite stikalo za način obratovanja v tulca za odpahnitev ob vstavljanju orodja ne smete vmesni položaj. potegniti nazaj. manualno SDS-plus zapiralo Sekanje Sekanje SDS-plus avtomatično zapiralo...
  • Page 151 Orodja in dodatna oprema Slovenščina 151 vzmetni obroč. Zato vstavljejte samo dele z Preverite zaskočitev tako, da potegnete tulec za zarezami. odpahnitev na adapterju za privijanje. Stikalo za način obratovanja II nastavite na vrtanje. -NAMIG- Pri napravah z SDS-plus avtomatičnim zapiralom, 5.
  • Page 152: Vzdrževanje In Servisiranje

    časovnem razponu je priporočljivo spareparts.kress-elektrik.de ali od enega izmed napravo poslati na pregled in temeljito naših srevisnih mest. čiščenje na Kress-servisno mesto. 4. Garancijske zahtevke je mogoče pripoznati samo v Ustrezna servisna mesta boste našli v priloženi primeru takojšnjega sporočila o pomanjkljivostih (tudi...
  • Page 153: Biztonsági Tudnivalók

    Eredeti használati utasítás "Fúrógép“ Szimbólumok és rövidítések Magyar 153 1. Szimbólumok és rövidítések Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az elektromos kéziszerszámon alkalmazott Figyelmeztetés forró felületre szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben esetleg előforduló...
  • Page 154 154 Magyar Biztonsági tudnivalók Személyi biztonság Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, ha az elektromos kéziszerszámot amit csinál és meggondoltanul ne dolgozzon az használja. elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy az uralmát a berendezés felett.
  • Page 155 Biztonsági tudnivalók Magyar 155 Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám a kesztyűjét a mozgó részektől. működésére. berendezés megrongálódott A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a részeit a készülék használata előtt javíttassa meg.
  • Page 156 156 Magyar Biztonsági tudnivalók elektromos vezetékkel vagy a saját hálózati rejtett ellátóvezetékek kábellel érintkezhet. felderítéséhez használjon megfelelő A vezeték alatt álló kábellel történő érintkezés az keresőkészüléket, vagy kérje a helyi elektromos kéziszerszám fémes részeit szolgáltató segítségét. feszültség alá helyezi és áramütést okoz. Az elektromos vezetékekkel történő...
  • Page 157 Készülékleírás Magyar 157 3. Készülékleírás A használóval kapcsolatos elvárások Üzembe helyezés előtt olvassa el A készüléket csak arra feljogosított, kiképzett valamennyi biztonsági tudnivalót és személyzet kezelheti, tarthatja karban és útmutatót. javíthatja. személyzetet fellépő A biztonsági tudnivalók és útmutatók veszélyekre vonatkozó speciális oktatásban kell betartásának elmulasztása részesíteni.
  • Page 158 158 Magyar Kezelés 1. n =üresjárási fordulatszám (1. Az elektromos készülék az EN 60745 szabványnak megfelelően kettős sebesség) szigetelésű; ezért földelővezetőre 2. n =üresjárási fordulatszám (2. nincs szükség. sebesség) A készülék védett a rádió- és TV-frekvenciás 1. n =terhelés alatti fordulatszám (1. zavarok ellen az EN 55014-1 szabványnak sebesség) megfelelően és zavarmentesített az EN 55014-2...
  • Page 159 Nyomja meg mindkét VIII reteszelőgombot és A fordulatszám / ütésszám megváltoztatása húzza ki a fogantyúból az 5 hálózati kábel modult. Az V be- / kikapcsolóval a fordulatszám Csak eredeti Kress gyártmányú hálózati kábel fokozatmentesen vezérelhető. be- / modulokat és legalább egy nehéz gumitömlő- kikapcsolót enyhén megnyomva a gép lassan...
  • Page 160 160 Magyar Kezelés Mechanikus sebességválasztás (opció) Ütvefúrás A III sebességváltó / leállító kapcsolóval három Ütvefúrás beállítás választható. Alacsony fordulatszám-tartomány: Ütvefúrás, fúrás normál spirálfúrókkal -TUDNIVALÓ- fába / fémbe 8 mm felett és keverési Az ütvefúrás közbeni balra forgás károsítja a fúrót. munkák Gyémánt fúróval...
  • Page 161 Kezelés Magyar 161 A szerszám kivétele Szerszámcsere Húzza hátra az I kioldóhüvelyt és vegye ki a Húzza ki a csatlakozó dugót a szerszámot. dugaszolóaljzatból, mielőtt elektromos kéziszerszámon beállítási Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók munkákat végez, tartozékokat cserél Használja készülékkel együtt vagy a szerszámot tárolásra elteszi. szállított kiegészítő...
  • Page 162 162 Magyar Szerszámok és tartozékok 5. Szerszámok és tartozékok TUDNIVALÓ Fém fúrásához csak kifogástalanul élezett SDS-plus automatikus zárószerkezettel ellátott fúrókat, kő és beton fúrásához csak készülékeknél kioldóhüvelyt szerszám keményfémbetétes kőzetfúrókat használjon. használata közben visszahúzni tilos. manuális SDS-plus zárószerkezet A vésőszerszámok élezése Csak éles vésőszerszámokkal érhető...
  • Page 163: Karbantartás És Szerviz

    átnézésre és alapos csiszolókorongok, porzsákok, általános tartozékok (fúrók, vésők, stb.). Az egyes készülékek kopó tisztításra valamelyik Kress alkatrészeivel kapcsolatos részletekről a http:// szervizbe. spareparts.kress-elektrik.de címen vagy A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ” szervizeinkben kap tájékoztatást. 4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállítási...
  • Page 164 해머 드릴 사용 설명서 164 굜굡퐫 기호와 약어 1. 기호와 약어 - 경고 - 이 설명서와 전동 공구에서 사용된 기호는 이 전동 신체 부상이나 물적 손상으로 이어질 수 있는 위 공구로 작업할 경우에 발생할 수 있는 위험에 대하 험 가능성이 있는 상황에 대한 . 여...
  • Page 165 안전 지침 굜굡퐫 165 파이프와 히터 , 레인지 , 냉장고의 표면과 같이 접 방심하지 마십시오 . 안정된 자세를 취하고 항상 지된 표면과의 신체 접촉을 피하십시오 . 균형을 유지하십시오 . 신체가 접지되어 있을 경우 감전의 위험이 높아집 이러한 경우를 통하여 예기치 않는 상황에서도 기 니다...
  • Page 166 166 굜굡퐫 안전 지침 이 설명서에 따라 이 특별한 기기 타입에 규정된 전 작업할 때 전원 케이블과 연장 케이블을 항상 기기 동 공구와 부속품 , 삽입 공구 등을 사용하십시오 . 의 뒤쪽으로 빼내십시오 . 이때 작업 조건과 실행할 작업을 고려하십시오 . 이렇게...
  • Page 167 기기에 대한 설명 굜굡퐫 167 3. 기기에 대한 설명 인도 품목 포장 참조 가동을 시작하기 전에 모든 안전 지침 과 설명서를 읽으십시오 . 규정에 맞는 사용 안전 지침과 설명서 준수를 소홀히 할 경우 감전과 화상 그리고 / 또는 심각 공압식 드릴 해머는 일반적으로 콘크리트와 벽돌 한...
  • Page 168 168 굜굡퐫 조작 4. 조작 1. n = 공회전수 (1- 스피드 ) 2. n = 공회전수 (2- 스피드 ) 전동 공구로 모든 작업을 하기 전에 1. n = 부하 회전수 (1- 스피드 ) 전원 플러그를 빼십시오 . 2. n = 부하 회전수 (2- 스피드 ) 가동...
  • Page 169 조작 굜굡퐫 169 전원 케이블 조작 On-/off 고정 공급 파이프 On-/off 스위치를 V 누르거나 다시 해제합니다 . 고정 공급 파이프 On-/off 스위치는 V 잠금 버튼으로 VI 잠글수 있 습니다 . On-/off 스위치를 풀기 위해 V 짧게 눌렀 작업하는 동안에 전원 케이블이 훼손 다가...
  • Page 170 170 굜굡퐫 조작 끌 조정하기 회전 방향 선택하기 회전 방향 전환기는 정지 상태에서만 VII 작동시켜 끌 위치시키기 야 합니다 ! 회전 방향 전환기를 양 쪽으로 VII 잡고 원하 끌은 이제 수동으로 필요한 작업 위치로 회전됩니 는 회전 방향을 조정하십시오 . 다...
  • Page 171 공구와 부속품 굜굡퐫 171 공구 끼워 넣기 - 지침 - 공구 자루를 청소하고 가볍게 기름을 바르십시오. 다이아몬드 드릴 비트로 작업할 경우 충격장치를 언로킹 슬리브를 I 뒤로 당기십시오 . 끕니다 . 공구가 맞물려 고정될 때까지 공구를 돌리면서 공 나사 구 홀딩 고정구 안으로 1 삽입하십시오 . 나사...
  • Page 172 께 드릴 척을 III 분리하십시오 6. 맡겨야 합니다 . 해당 서비스 센터는 첨부된 부록 " 서비스 " 또는 필요할 경우 미리 스릴 척을 7 나사 어댑터에서 6 인터넷 사이트 www.kress-elektrik.de 를 참고하 나사를 돌려 푸십시오 . 십시오 . 급속 - 교환 드릴 척 시스템 교환하기...
  • Page 173 블 , 축전지 , 지그소 날 , 연마 디스크 , 부속품 일 반 ( 드릴 , 끌 등 ). 다양한 기기 - 마모품에 대한 자세 한 내 용 은 http://spareparts.kress- elektrik.de 또는 당사 서비스 센터에서 확인할 수 있습니다 . 보증을 요구할 경우 결함 ( 운반으로 인한 손상의...
  • Page 174 174 Notizen / Notes Notizen / 0907...
  • Page 175 Notizen / Notes 175 Notizen / 0907...
  • Page 176 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...

Table of Contents