Download Print this page
KRESS SBLR 2255 Operating Instructions Manual

KRESS SBLR 2255 Operating Instructions Manual

Electronic percussion drill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

E l e kt rowe rk ze ug e
Elektronik-Schlagbohrmaschine
D
Bedienungsanleitung
GB
Electronic Percussion drill
Operating Instructions
Perceuse à percussion électronique
F
Mode d'emploi
Electronic-Klopboormachine
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Trapano a percussione elettronico
Manuale di servizio
E
Taladro electrónico de percusión
Instrucciones de servicio
S
Elektronisk slagborrmaskin
Bruksanvisning
DK
Elektronik-slagboremaskine
Betjeningsvejledning
Elektronisk slagboremaskin
N
Bruksanvisning
Sähköiskuporakone
SF
Käyttöohje
Kρουστικ δράπανο ηλεκτρονικ
GR
Oδηγίεσ χρήσησ
SBLR 2255
®
31879/0110 HD

Advertisement

loading

Summary of Contents for KRESS SBLR 2255

  • Page 1 Perceuse à percussion électronique Mode d’emploi Electronic-Klopboormachine Gebruiksaanwijzing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladro electrónico de percusión Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik-slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje Kρουστικ δράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίεσ χρήσησ SBLR 2255 31879/0110 HD...
  • Page 4 Beachten Sie bitte außerdem, daß die Maschine nicht 6 Schnellspann-Bohrfutter länger als 2–3 Sekunden blockiert wird. Bei längerer Blockierung können Schäden am Motor entstehen. Technische Daten SBLR 2255/s Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden. Motor bei hö- Leistungsaufnahme 550 W...
  • Page 5 Linkslauf nicht ungewollt von der Bohrspindel abläuft. sourcenschonenden Recycling. Durch ihre modulare Bau- Sollte das Bohrfutter zum Zwecke des Austausches von weise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wie- der Bohrspindel gelöst werden, muß das neue Bohrfutter derverwertbaren Grundwerkstoffe zerlegt werden. Geben...
  • Page 6 6 Quick-change chuck Caution! Ensure that the drill is not allowed to jam for longer Technical data SBLR 2255/s than 2–3 seconds. Longer jamming can lead to motor Input 550 W damage. Output...
  • Page 7 Kress takes back old machines for resource saving recyc- you also use the correct screwdriver bits. ling. Kress machines can very easily be broken down into their recyclable basic materials. Hand in your old Kress Important note for machines with clockwise and anti- machine at a dealer or send it directly to Kress.
  • Page 8 Commande électronique de vitesse 6 Mandrin à serrage rapide Cette machine est équipée d’un interrupteur électronique de commande. Caract. techniques SBLR 2255/s La régulation peut s’effectuer simplement par «ACCE- LERER» en actionnant l’interrupteur de marche/arrêt. Dans Puissance absorbée 550 W Puissance débitée...
  • Page 9 30 Nm avant d’utiliser à nouveau la machine. Protection de l’environnement Avant le montage d’un nouveau mandrin porte-foret, les Kress récupère les machines triées pour les soumettre à surfaces transversales doivent être nettoyées sur le man- un recyclage visant à épargner les ressources. Leur con- drin porte-foret et sur la broche porte-outil.
  • Page 10 6 Snelspanboorhouder een langere blokkering kunnen beschadigingen aan de motor en de elektronische schakelaar ontstaan. Technische gegevens SBLR 2255/s De motor kan bij langdurige zware belasting en lage toerentallen oververhit raken. De motor met een hoger Opgenomen vermogen 550 W...
  • Page 11 Bij vervanging van de boorhouder dient de nieuwe boor- riaal gemakkelijk worden afgezonderd. Geef uw uitge- houder, voordat de machine weer in gebruik wordt geno- diende Kress-machine af bij uw dealer of stuur ze recht- men, ten minste met een draaimoment van 30 Nm vastge- streeks naar Kress.
  • Page 12 Pilotaggio elettronico di rotazione 6 Mandrino a serraggio rapido Questa macchina è provvista di un interruttore per il si- stema elettronico di controllo. Dati tecnici SBLR 2255/s La regolazioneavviene mediante semplice «ACCELLERA- ZIONE» sull'interruttore di accensione e spegnimento. De- Potenza assorbita 550 W...
  • Page 13 Se il mandrino portapunta deve essere svitato dall’albero Protezione dell’ambiente La Kress riprende indietro le macchine fuori uso per ri- portapunta per essere sostituito, il nuovo mandrino porta- ciclarle nel rispetto dell’ambiente. Grazie alla struttura punta deve essere serrato con una coppia di almeno modulare delle macchine Kress esse possono essere 30 Nm prima di utilizzare nuovamente la macchina.
  • Page 14 6 Portabrocas de apriete rápido Control electrónico de la velocidad Esta máquina está equipada con un interruptor de mando Datos técnicos SBLR 2255/s electrónico. Potencia absorbida 550 W La regulación se puede efectuar fácilmente «DANDO GAS» Potencia suministrada 280 W en el conmutador de arranque-parada.
  • Page 15 Entregue su con un par de apriete mínimo de 30 Nm antes de volver a máquina Kress vieja a su proveedor o envíela directamente utilizar la taladradora. a Kress.
  • Page 16 Motorn kan överhettas vid långvarig hög belastning vid använding av kuggkranschuk och låga varvtal. Låt motorn kylas ned vid högre varvtal 6 Snabbinspänningschuck på tomgång. Tekniska data SBLR 2255/s Ändring av rotationsriktning (huvudriktning »höger») Ineffekt 550 W Borrspindelns rotationsriktning ändras med rotationsrikt-...
  • Page 17 Kress tar tillbaka utrangerade maskiner för en resursskon- ande återvinning. Genom den modulära konstruktionen kan maskinerna från Kress mycket enkelt delas upp i de återvinningsbara ämnena. Lämna in de utrangerade maski- nerna från Kress hos försäljaren eller skicka in dem direkt...
  • Page 18 5 Holder til borepatronnøgle ved anvendelse af en tandkransborepatron Ændring af omdrejningsretningen 6 Hurtigspændings-borepatron (hovedomdrejningsretning »højre«) Borespindlens omdrejningsretning ændres ved hjælp af Tekniske data SBLR 2255/s kontakten til valg af omdrejningsretning (3). Optagen effekt 550 W R = højreløb Afgivet effekt 280 W L = venstreløb...
  • Page 19 Miljøbeskyttelse Kress tager udtjente maskiner retur til ressourcebespa- rende genanvendelse. På grund af modulopbygningen kan Kress-maskinerne meget hurtigt skilles i de grundmateria- ler, som kan genanvendes. Aflevér Deres udtjente Kress- maskine hos forhandleren eller send den direkte til Kress.
  • Page 20 Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast- ning og lave turtall, kan man få en overopphetning av Tekniske data SBLR 2255/s motoren! La i et slikt tilfelle motoren gå en stund uten belastning på høyt turtall, slik at den blir avkjølt igjen.
  • Page 21 Før demonteringen og en senere remontering av Miljøvern chucken, må man alltid trekke nettstøpselet ut av Kress tar kasserte maskiner i retur og tilfører dem et re- stikkontakten. sursbevarende recycling-system. Takket være sitt kon- struksjonsprinsipp med modulenheter er det lett å ta Chucken er tiltrukket med et dreiemoment på...
  • Page 22 6 Poran pikaistukka Moottori voi kuumeta liikaa, jos konetta käytetään jat- kuvasti voimakkaasti kuormitettuna ja alhaisilla kier- Tekniset tiedot SBLR 2255/s rosluvuilla. Anna moottorin jäähtyä ylemmillä kierroslu- Tehonotto 550 W vuilla tyhjäkäynnillä. Antoteho 280 W Käynti oikealle-/vasemmalle...
  • Page 23 Verkkopistoke on irrotettava ennen poranistukan irro- säästävää kierrätystä varten. Moduulirakenteen vuoksi tusta tai uudelleen-asennusta! Kress-koneet on helppo purkaa uudelleen käytettäviksi pe- rusaineosiksi. Palauta käytöstä poistettu Kress-kone kaup- Poranistukka on kiristetty 30 Nm tiukkuuteen. Vain niin paan tai lähetä se suoraan Kressille.
  • Page 24 Aυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακ πτη 6 Tσοκ ταχείασ σύσφιγξησ ηλεκτρονικού ελέγχου. H ρύθµιση µπορεί να γίνει απλά πατώντασ το γκάζι στον διακ πτη. Για διαρκή λειτουργία µπορεί να τεθεί Tεχνικά χαρακτηριστικά SBLR 2255/s στισ µέγιστεσ στροφέσ, πατώντασ τελείωσ...
  • Page 25 Aν πρέπει να λυθεί το τσ κ απ την άτρακτο για τον σκοπ µιασ αντικατάστασησ, τ τε πριν απ την νέα Προστασία του περιβάλλοντοσ χρήση τησ µηχανήσ σφίξτε το καινούργιο τσοκ µε µια H Kress πέρνει πίσω παλιέσ συσκευέσ για ανακύκλωση ροπή των 30 Nm. (recycling). Oι µηχανέσ Kress µπορούν...
  • Page 26 CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. EN 61000-3-3 σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των οδηγιών 73/23/EOK, 89/336/EOK, 98/37/EK. ESPAÑOL Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que Bisingen, im Oktober 2001 este producto está...
  • Page 27 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von 2.
  • Page 28 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Page 29 Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούσ ποιοτικούσ ελέγχουσ απ den forlot fabrikken.
  • Page 31: Bon De Garantie

    Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz/Suisse: Österreich: CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.