Topcom SMP-1000 User Manual

Shiatsu massage pillow
Table of Contents
  • Bedoeld Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Het Toestel Vernietigen (Milieu)
  • Conseils de Sécurité
  • Pour Commencer
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise Au Rebut de L'appareil (Environnement)
  • Garantie Topcom
  • Erste Schritte
  • Technische Daten
  • Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
  • Topcom-Garantie
  • Advertencia de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Eliminación del Dispositivo (Medio Ambiente)
  • Garantía Topcom
  • Avsedd Användning
  • Komma Igång
  • Teknisk Information
  • Topcoms Garanti
  • Sådan Kommer du I Gang
  • Tekniske Specifikationer
  • Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)
  • Topcom Reklamationsret
  • Beregnet Bruk
  • Komme I Gang
  • Tekniske Data
  • Avhending Av Produktet (Miljø)
  • Topcom-Garanti
  • Käytön Aloittaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Hävittäminen (YmpäristöystäVällisesti)
  • Topcom-Takuu
  • Consigli DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Smaltimento Dell'apparecchio (Ambiente)
  • Utilização Prevista
  • Avisos de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)
  • Úþel Použití
  • Technické Údaje
  • Dane Techniczne
  • Usuwanie Urz Dzenia ( Rodowisko)
  • Date Tehnice
  • Bezpeþnostné Pokyny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SMP-1000 Shiatsu Massage Pillow
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 08/08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom SMP-1000

  • Page 1 SMP-1000 Shiatsu Massage Pillow USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL ’SKÝ MANUÁL...
  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Page 3: Intended Purpose

    TOPCOM SMP-1000 Intended Purpose The SMP-1000 Shiatsu massage cushion has rotating massage heads which imitates the pressure and kneading motions of a real Shiatsu massage. What is Shiatsu The translation of the Japanese word ‘Shiatsu’ is ‘finger pressure’. The primary aim of Shiatsu is to promote energy flow, which serves to enhance circulation of blood, lymphatic fluid etc.
  • Page 4 TOPCOM SMP-1000 • Do not use the massager under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution and injuries to person. • Do not pull out from the main power when the massager is working. Massage cushion precautions •...
  • Page 5: Getting Started

    TOPCOM SMP-1000 Getting started. Important • Do not use directly on your skin. Use clothing or a cloth to protect your skin and aid in hygiene. • Do not massage a body part more often than every second day. •...
  • Page 6: Disposal Of The Device (Environment)

    Topcom warranty Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 7: Bedoeld Gebruik

    TOPCOM SMP-1000 Bedoeld gebruik Het SMP-1000 shiatsu-massagekussen beschikt over roterende massagekoppen die de druk- en kneedbewegingen van een echte shiatsu-massage imiteren. Wat is shiatsu? De vertaling van het Japanse woord ‘shiatsu’ is ‘vingerdruk’. Shiatsu is vooral bedoeld om de energiestroom op te wekken die zorgt voor een betere circulatie van het bloed, van het lymfevocht enz.
  • Page 8 TOPCOM SMP-1000 • Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden geleverd. • Steek geen voorwerpen in eender welke opening. • Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een waterbron.
  • Page 9 TOPCOM SMP-1000 • Masseer geen ellebogen, knieën, het hoofd of de buik. • Gebruik het toestel niet wanneer u een haarsierraad draagt. Beschrijving Aan/Uit-schakelaar Connector netadapter Om te beginnen Belangrijk • Gebruik het toestel niet rechtstreeks op de huid. Draag kleding of gebruik een doek om uw huid te beschermen en voor de hygiëne.
  • Page 10: Technische Gegevens

    Topcom-garantie Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
  • Page 11 TOPCOM SMP-1000 Garantiebeperkingen Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade.
  • Page 12: Conseils De Sécurité

    TOPCOM SMP-1000 Utilisation Le coussin de massage Shiatsu SMP-1000 dispose de têtes de massage rotatives qui simulent la pression et les mouvements de pétrissage d'un véritable massage Shiatsu. Que signifie Shiatsu ? La traduction du mot japonais « Shiatsu » est « pression des doigts ».
  • Page 13 TOPCOM SMP-1000 • N'utilisez pas le produit au-delà de 30 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie. • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
  • Page 14: Pour Commencer

    TOPCOM SMP-1000 Description Commutateur d'alimentation Connecteur pour l'adaptateur d'alimentation Pour commencer Important • N'utilisez pas l'appareil directement sur la peau. Protégez-la avec un tissu ou un vêtement, ce qui est également plus hygiénique. • Chaque partie du corps ne doit pas être massée plus d'une fois tous les deux jours.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Page 16 TOPCOM SMP-1000 Exclusions de garantie Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
  • Page 17 TOPCOM SMP-1000 Einsatzbereich Das SMP-1000 Shiatsu-Massagekissen verfügt über rotierende Massageköpfe, die den Druck und die Knetbewegung einer echten Shiatsu-Massage imitieren. Was ist Shiatsu? Die Übersetzung des japanischen Ausdrucks „Shiatsu“ lautet „Finger-Druck“. Das Hauptziel von Shiatsu ist die Förderung des natürlichen Energieflusses, wodurch die Zirkulation von Blut, Lymphflüssigkeit usw.
  • Page 18 TOPCOM SMP-1000 • Führen Sie keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts ein. • Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem feuchten Raum oder in einem Abstand von weniger als 1,5 m von einem Wasseranschluss auf. • Verwenden Sie das Produkt jeweils höchstens 30 Minuten lang. Die Verwendung über eine längere Dauer könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung und verkürzter Lebensdauer des Produkts führen.
  • Page 19: Erste Schritte

    TOPCOM SMP-1000 • Die Massage sollte als wohltuend und angenehm empfunden werden. Sollten Sie Schmerzen oder Unwohlsein während der Massage erfahren, stellen Sie den Gebrauch des Geräts ein, und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. • Schlafen Sie während der Massage mit diesem Gerät nicht ein.
  • Page 20: Technische Daten

    TOPCOM SMP-1000 Massagepunkte und Art der Anwendung Schulter / Nacken Rücken Waden Füße !!! Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf. Technische Daten Maße (B/H/T) 420 x 290 x 41 mm Gewicht 2 kg...
  • Page 21: Topcom-Garantie

    TOPCOM SMP-1000 Topcom-Garantie Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 22: Advertencia De Seguridad

    TOPCOM SMP-1000 Finalidad El cojín de masaje shiatsu SMP-1000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real. ¿Qué es el shiatsu? La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».
  • Page 23 TOPCOM SMP-1000 fuente de agua. • No utilice el aparato durante más de 30 minutos seguidos. Un uso prolongado podría provocar un excesivo recalentamiento y reducir su vida útil. • No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario.
  • Page 24 TOPCOM SMP-1000 Descripción Interruptor de alimentación Conector de adaptador de corriente Introducción Importante • No lo utilice directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un paño para protegerse la piel y para conseguir una mayor higiene. • No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Garantía Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 26 TOPCOM SMP-1000 La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
  • Page 27: Avsedd Användning

    TOPCOM SMP-1000 Avsedd användning Shiatsumassagedynan SMP-1000 har roterande massagehuvuden som imiterar de tryckande och knådande rörelserna vid en verklig Shiatsumassage. Vad är Shiatsu? Det japanska ordet ‘Shiatsu’ kan närmast översättas till ‘fingertryck’. Det huvudsakliga syftet med Shiatsu är att förbättra energiflödet, som i sin tur förbättrar cirkulationen av blod, lymfvätska osv.
  • Page 28 TOPCOM SMP-1000 • Använd inte produkten mer än 30 minuter i taget. Överdriven användning kan leda till att produkten blir alltför varm och därmed får en kortare livslängd. • Montera inte isär produkten. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
  • Page 29: Komma Igång

    TOPCOM SMP-1000 Beskrivning Strömbrytare Anslutning för strömadapter Komma igång Viktigt • Använd inte apparaten direkt på huden. Använd kläder eller ett tygstycke för att skydda huden och underlätta hygienen. • Massera inte en kroppsdel oftare än varannan dag. • Använd massageutrustningen högst 30 minuter per gång. Undvik att massera på en och samma punkt i mer än 3 minuter.
  • Page 30: Topcoms Garanti

    En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
  • Page 31 TOPCOM SMP-1000 Anvendelsesområde SMP-1000 Shiatsu-massagepuden har roterende massagehoveder, som imiterer de tryk- og æltebevægelser, der bruges i en rigtig Shiatsu-massage. Hvad er Shiatsu? Det japanske ord ‘Shiatsu’ betyder ‘fingertryk’. Hovedformålet med Shiatsu er at fremme energistrømmen, som forbedrer blodomløbet, lymfekarsystemet, mv. Shiatsu afbalancerer fordøjelsen, kredsløbet, nerve- og immunsystemerne, som kan komme i ubalance, når din krop omdirigerer sine ressourcer for at klare stress i hverdagen.
  • Page 32 TOPCOM SMP-1000 • Brug aldrig enheden under en tordenbyge. • Brug aldrig massageapparatet under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk stød og personskade. • Undgå at afbryde strømmen til massageapparatet, når det er i drift.
  • Page 33: Sådan Kommer Du I Gang

    TOPCOM SMP-1000 Sådan kommer du i gang Vigtigt • Brug ikke direkte på huden. Brug tøj eller stof til at beskytte huden og højne hygiejnen. • Undlad at massere en bestemt kropsdel oftere end hver anden dag. • Hver massage bør begrænses til 30 minutter. Massage af enkelte punkter bør begrænses til tre minutter.
  • Page 34: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    Håndtering af fejlbehæftede enheder Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.
  • Page 35: Beregnet Bruk

    TOPCOM SMP-1000 Beregnet bruk SMP-1000 Shiatsu-massasjepute har roterende massasjehoder som etterligner trykket og massasjebevegelsene i en ekte Shiatsu-massasje. Hva er Shiatsu? Det japanske ordet ‘Shiatsu’ betyr ‘å trykke med fingrene’. Hovedhensikten med Shiatsu er å fremme energistrømmen for å gi bedre sirkulasjon av blod, lymfevæske osv.
  • Page 36 TOPCOM SMP-1000 Sikkerhetsregler for massasjeputen • Det er ikke tillatt å bruke massasjeputen: – På barn under 16 år. – På personer med prolaps eller ryggskader. – Ved hjertesykdom eller hodepine. – Ved hevelser, forbrenninger, betennelser, åpne sår, friske sår, blødninger eller andre skader på...
  • Page 37: Komme I Gang

    TOPCOM SMP-1000 Komme i gang Viktig • Unngå å bruke produktet direkte på huden. Bruk klær eller en stoffbit til å beskytte huden og øke hygienen. • Ikke masser en kroppsdel oftere enn annenhver dag. • Hver gangs bruk bør ikke overstige 30 minutter. Massasje på ett punkt bør ikke overstige tre minutter.
  • Page 38: Avhending Av Produktet (Miljø)

    Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekort. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å...
  • Page 39 TOPCOM SMP-1000 Käyttötarkoitus SMP-1000-shiatsuhierontatyynyssä on pyörivät hierontapäät, joilla jäljitellään oikean shiatsuhieronnan painelu- ja hierontaliikkeitä. Mitä shiatsu on Japanin kielen sana ‘shiatsu’ tarkoittaa ‘sormilla painamista’. Shiatsun ensisijainen tarkoitus on edistää energiavirtausta, joka taas parantaa veren, imunesteen jne. kiertoa. Se palauttaa ruuansulatus-, verenkierto-, hengitys-, hermosto- ja immuunijärjestelmien tasapainoa niiden jouduttua epätasapainoon kehon käyttäessä...
  • Page 40 TOPCOM SMP-1000 • Älä käytä hierontalaitetta peiton tai tyynyn alla. Laite voisi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulipalon, vaarallisen sähköiskun ja loukkaantumisen. • Älä vedä pistoketta pois pistorasiasta, kun hierontalaite on toiminnassa. Hierontatyynyyn liittyvät varotoimet • Hierontatyynyä ei saa käyttää: – Alle 16-vuotiaiden lasten hierontaan.
  • Page 41: Käytön Aloittaminen

    TOPCOM SMP-1000 Käytön aloittaminen Tärkeää • Älä käytä suoraan iholle. Käytä vaatetta tai liinaa ihon suojaamiseen ja hygienian lisäämiseksi. • Älä hiero mitään kehon osaa useammin kuin joka toinen päivä. • Hierontalaitetta ei tule käyttää kerralla kauemmin kuin 30 minuuttia. Yhtä pistettä ei pidä hieroa kauemmin kuin 3 minuuttia.
  • Page 42: Laitteen Hävittäminen (Ympäristöystävällisesti)

    Takuumenettely Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn huoltokortin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.
  • Page 43: Consigli Di Sicurezza

    TOPCOM SMP-1000 Destinazione d'uso Il cuscino massaggiatore Shiatsu SMP-1000 è dotato di testine rotanti di massaggio che imitano la pressione e i movimenti di un autentico massaggio Shiatsu. Che cos'è lo Shiatsu? La traduzione del termine giapponese ‘Shiatsu’ è ‘pressione delle dita’.
  • Page 44 TOPCOM SMP-1000 • Non collocare il dispositivo in un luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d'acqua. • Non utilizzare il prodotto per più di 30 minuti per volta. L'uso prolungato potrebbe causare il surriscaldamento e una minore durata del prodotto.
  • Page 45 TOPCOM SMP-1000 Descrizione Interruttore dell'alimentazione Cavo adattatore di alimentazione Prima d'iniziare. Importante • Non usare direttamente sulla pelle. Usare indumenti o un pezzo di stoffa per proteggere la pelle e mantenere l'igiene. • Massaggiare qualsiasi parte del corpo al massimo ogni due giorni.
  • Page 46: Caratteristiche Tecniche

    Garanzia Topcom Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
  • Page 47 TOPCOM SMP-1000 La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i danni dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del numero di serie delle unità.
  • Page 48: Utilização Prevista

    TOPCOM SMP-1000 Utilização prevista A almofada de massagem Shiatsu SMP-1000 tem cabeças de massagem rotativas que simulam os movimentos de pressão e de massagem de uma verdadeira massagem Shiatsu. O que é o Shiatsu A tradução da palavra japonesa ‘Shiatsu’ é ‘pressão com os dedos’.
  • Page 49 TOPCOM SMP-1000 • Não coloque a unidade de base num espaço húmido nem a uma distância inferior a 1,5 m de água. • Não utilize o produto por mais de 30 minutos de cada vez. A utilização exagerada pode levar ao sobre-aquecimento do produto e reduz a sua durabilidade.
  • Page 50 TOPCOM SMP-1000 Descrição Interruptor Conector para transformador de corrente Iniciar Importante • Não utilizar directamente sobre a pele. Utilize vestuário ou um pano para proteger a pele e ajudar à higiene. • Não massaje uma parte do corpo com mais frequência que de dois em dois dias.
  • Page 51: Dados Técnicos

    Topcom garantia Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
  • Page 52 TOPCOM SMP-1000 Exclusões de garantia Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não são abrangidos pela garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o transporte.
  • Page 53: Úþel Použití

    TOPCOM SMP-1000 Úþel použití Masážní polštá ek SMP-1000 pro masáže Shiatsu obsahuje rotující masážní hlavy, které napodobují tlak a masírování p i skuteþné masáži Shiatsu. Co je to Shiatsu? Japonské slovo ‘Shiatsu’ znamená v p ekladu „tlak prst “. Primárním cílem masáže Shiatsu je podpo it tok energie, který slouží ke zlepšení ob hu krve, lymfatických tekutin a podobn .
  • Page 54 TOPCOM SMP-1000 • P ístroj nikdy nepoužívejte za bou ky. • Masážní p ístroj nepoužívejte pod p ikrývkou nebo pod polštá em. Mohlo by dojít k nadm rnému zah átí a ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zran ní osoby.
  • Page 55: Technické Údaje

    TOPCOM SMP-1000 Zaþínáme D ležité • Nepoužívejte v p ímém kontaktu s pokožkou. Z ochranných a hygienických d vod pokožku chra te od vem nebo látkou. • Jednotlivé þásti t la nemasírujte þast ji než jednou za 2 dny. •...
  • Page 56 Vadný p ístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního st ediska spoleþnosti Topcom spoleþn s platným dokladem o koupi a vypln nou servisní kartiþkou. Projeví-li se u p ístroje závada b hem záruþní doby, opraví spoleþnost Topcom nebo její autorizované servisní st edisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu opravením nebo vým nou nefunkþních za ízení...
  • Page 57 TOPCOM SMP-1000 μ μ μ Shiatsu SMP-1000 μ μ μ μ ‘ ’ μ ‘ μ ’. μ μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ...
  • Page 58 TOPCOM SMP-1000 • • μ μ • μ μ μ 1,5 m • μ μ μ ’ μ μ • μ μ μ • μ • μ μ μ μ μ μ μ • μ μ μ μ μ •...
  • Page 59 TOPCOM SMP-1000 • μ • μ μ , μ μ μ μ μ • μ • μ μ μ μ μ • μ μ μ μ μ μ • μ μ • μ μ μ μ • μ μ (230V/50Hz).
  • Page 60 TOPCOM SMP-1000 μ μ / μ μ μ ( / / ) 420 x 290 x 41 mm μ : AC 100 ~ 240V/50-60 Hz : DC 12V 2A μ μ • μ • μ μ μ μ μ •...
  • Page 61 TOPCOM SMP-1000 Topcom Topcom 24μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ...
  • Page 62 TOPCOM SMP-1000 Finalidad El cojín de masaje shiatsu SMP-1000 está provisto de cabezales de masaje giratorios que imitan los movimientos de presión y amasamiento de un masaje shiatsu real. Qué es el shiatsu? La palabra japonesa «shiatsu» significa «presionar con los dedos».
  • Page 63 TOPCOM SMP-1000 • Az alapkészüléket ne tartsa nyirkos helyiségben vagy vízforráshoz 1,5 méternél közelebb. • Ne használja a berendezést 30 percnél hosszabb ideig. A hosszú használat miatt a berendezés nagyon felmelegedhet, és az élettartama lerövidülhet. • Ne szerelje szét a berendezést; nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet a felhasználó maga is megjavíthat.
  • Page 64 TOPCOM SMP-1000 Descripción Interruptor de alimentación Conector de adaptador de corriente Introducción Importante • No lo utilice directamente sobre la piel. Utilice la ropa o un pa o para protegerse la piel y para conseguir una mayor higiene. • No masajee la misma parte del cuerpo más de una vez cada dos días.
  • Page 65 A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével.
  • Page 66 TOPCOM SMP-1000 Garanciából való kizárás A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelel kezelésb l vagy üzemeltetésb l, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered. A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket küls tényez okozott, úgymint villámcsapás, víz vagy t z, sem a szállítás közben bekövetkezett károkra.
  • Page 67 TOPCOM SMP-1000 Przeznaczenie Poduszka masuj ca SMP-1000 Shiatsu posiada obrotowe gáowice masuj ce, które imituj nacisk oraz ruchy ugniataj ce prawdziwego masa u Shiatsu. Co to jest Shiatsu Táumaczenie japo skiego sáowa ‘‘Shiatsu’’ to ‘nacisk palca’. Gáównym celem Shiatsu jest wspieranie przepáywu energii, które pomaga w poprawieniu kr enia krwi, páynu limfatycznego itd.
  • Page 68 TOPCOM SMP-1000 • Urz dzenia nie nale y umieszczaü w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegáo ci mniejszej ni 1,5 m od ródáa wody. • Nie u ywaü urz dzenia jednorazowo dáu ej ni 30 minut. Nadmierne u ytkowanie mo e doprowadziü...
  • Page 69 TOPCOM SMP-1000 Opis Przeá cznik zasilania Zá cze zasilacza Rozpocz cie pracy Wa ne • Nie u ywaü bezpo rednio na skórze. U yü odzie y lub szmatki, aby ochroniü skór i zapewniü higien . • Nie masowaü konkretnej cz ci ciaáa cz...
  • Page 70: Dane Techniczne

    Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu oraz wypeánion kart serwisow . Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian urz dzenia lub jego cz ci.
  • Page 71 TOPCOM SMP-1000 Wyj tki od gwarancji Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidáowym obchodzeniem si lub prac z urz dzeniem oraz uszkodzenia powstaáe w wyniku zastosowania nieoryginalnych cz ci lub akcesoriów nie s obj te gwarancj . Gwarancja nie obejmuje szkód wywoáanych przez czynniki zewn trzne, takich jak pioruny, woda i ogie , ani uszkodze powstaáych w czasie transportu.
  • Page 72 TOPCOM SMP-1000 Scopul propus Perna de masaj Shiatsu SMP-1000 este prev zut cu capete rotative de masaj care imit presiunea úi miúc rile de fr mântare ale unui masaj Shiatsu autentic. Ce este Shiatsu În japonez , cuvântul ‘Shiatsu’ înseamn ‘presiune prin ap sarea cu degetul’.
  • Page 73 TOPCOM SMP-1000 • Nu aúeza i unitatea de baz într-o înc pere cu umezeal ridicat sau la o distan mai mic de 1,5 m de o surs de ap . • Nu utiliza i produsul mai mult de 30 minute o dat . Utilizarea prelungit ar putea duce la supraînc lzirea úi la scurtarea vie ii produsului.
  • Page 74 TOPCOM SMP-1000 • Nu aplica i perna de masaj pe coate, genunchi, cap sau burt . • Nu folosi i dispozitivul în timp ce purta i accesorii pentru p r. Descriere Comutator de alimentare Conectorul adaptorului de alimentare Pornire Important •...
  • Page 75: Date Tehnice

    Garan ia Topcom Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
  • Page 76 TOPCOM SMP-1000 Excluderi de la garan ie Deterior rile sau defec iunile cauzate de utilizarea sau operarea incorect úi deterior rile rezultate din utilizarea unor piese sau accesorii neoriginale nu sunt acoperite de garan ie. Garan ia nu acoper deterior rile cauzate de factori externi, cum ar fi tr snetul, apa sau focul úi nici pe cele ap rute în timpul transportului.
  • Page 77: Bezpeþnostné Pokyny

    TOPCOM SMP-1000 Úþel použitia Masážna poduška SMP-1000 má rotaþné masážne hlavice, ktoré imitujú tlak a hnetúce pohyby známe zo skutoþnej masáže Shiatsu. ýo je Shiatsu Preklad japonského výrazu ‘Shiatsu’ znamená ‘tlak prstov’. Hlavný cie Shiatsu je podporovaÚ prúdenie energie, ktorá slúži na zlepšenie obehu krvi, lymfatického systému, at .
  • Page 78 TOPCOM SMP-1000 • Výrobok nepoužívajte nepretržite viac ako 30 minút. Nadmerné používanie výrobku môže viesÚ k nadmernému zahrievaniu a skráteniu životnosti. • Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne þasti, ktoré by mohol opraviÚ samotný používate . • Nikdy nepoužívajte zariadenie poþas búrky.
  • Page 79 TOPCOM SMP-1000 Popis Vypínaþ Konektor na napájací adaptér Zaþíname Dôležité • Zariadenie nepoužívajte priamo na pokožku. Použite obleþenie alebo látku na ochranu pokožky a pre lepšiu hygienu. • Nemasírujte príslušnú þasÚ tela þastejšie ako každý druhý de . • Nepoužívajte masážny prístroj súvisle dlhšie ako 30 minút. Nemasírujte jedno miesto dlhšie ako 3 minúty.
  • Page 80 Ak potrebujete viac informácií o zberných centrách vo vašom regióne, kontaktujte lokálne úrady. Záruka spoloþnosti Topcom Záruþná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynús d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzsahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate né vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Page 81 TOPCOM SMP-1000 Výnimky zo záruky Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych þastí alebo príslušenstva. Záruka sa nevzsahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda þi ohe , ani na poškodenia spôsobené...
  • Page 83 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
  • Page 84 SMP-1000 visit our website www.topcom.net MD14300249...

Table of Contents