Download Print this page

Topcom NM-500-H User Manual

Topcom neck & shoulder massager user guide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Topcom NM-500-H

  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Page 3 It is not allowed to use the massager: – On young children under the age of 16. – On persons suffering from a herniated disk or from abnormal changes to the vertebra. – Not in case of cardiovascular diseases and headaches. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 4 TOPCOM NM-500 – Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas, bleeding or other injuries to the back or legs. – During pregnancy. – In bed or while sleeping. – After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness).
  • Page 5 Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (without adapter) Input: AC 230V/50-60 Hz Output: DC 6.0 V - 800 mA...
  • Page 6 TOPCOM NM-500 The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
  • Page 7 • Gebruik het massageapparaat niet onder een deken of kussen. Dit kan extra hitte veroorzaken met brand, elektrocutie en lichamelijk letsel tot gevolg. • Haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het massageapparaat nog werkt. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 8 TOPCOM NM-500 • Het massageapparaat mag niet worden gebruikt: – door kinderen jonger dan 16 jaar; – door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels; – door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn;...
  • Page 9 • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, borstels, benzine, petroleum, poetsmiddel voor glas of verfverdunner om te reinigen. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (zonder adapter) Ingang: AC 230 V/50-60 Hz Uitgang: 6,0 VDC - 800 mA...
  • Page 10 Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt. Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht.
  • Page 11 N'utilisez pas le masseur sous une couverture ou un oreiller. Une surchauffe peut se produire et provoquer un incendie, une électrocution et des blessures corporelles. • Ne débranchez pas le masseur de la prise d'alimentation en cours de fonctionnement. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 12 TOPCOM NM-500 • L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : – sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ; – sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des vertèbres ;...
  • Page 13 Appuyez de nouveau sur le bouton ON/intensité (1) pour arrêter le massage. Dimensions (L/H/P) Poids Tension nominale TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (sans l'adaptateur) Entrée : 230 V CA, 50-60 Hz Sortie : 6,0 V CC - 800 mA...
  • Page 14 En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Page 15 Legen Sie während des Betriebs keine Kissen oder Decken auf das Massagekissen. Dies könnte zu übermäßiger Hitzeentwicklung führen und außerdem einen Brand auslösen oder zu Verletzungen und Tod durch Stromschlag führen. • Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, während es in Betrieb ist. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 16 TOPCOM NM-500 • Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: – Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren. – Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule. – Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden.
  • Page 17 Drücken Sie die Taste Massage EIN/Intensität (1) erneut, um die Massage zu beenden. Maße (B/H/T) Gewicht Nennspannung TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (ohne Adapter) Eingang: AC 230 V/50-60 Hz Ausgang: DC 6,0 V - 800 mA...
  • Page 18 Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
  • Page 19 • No utilice el masajeador bajo una manta o una almohada. Un calentamiento excesivo puede provocar un incendio, electrocución o lesiones al usuario. • No desconecte el masajeador de la corriente eléctrica cuando esté en funcionamiento. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 20 TOPCOM NM-500 • No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos: – Si es menor de 16 años. – Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras. – Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza.
  • Page 21 Pulse por tercera vez el botón de activación del masaje / intensidad (1) para detener el masaje. Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Peso Tensión nominal TOPCOM NM-500 300 × 310 × 130 mm 392 g (sin adaptador) Entrada: 230 V CA / 50-60 Hz Salida: 6,0 V CC / 800 mA...
  • Page 22 Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 23 • Använd inte massageutrustningen under ett täcke eller en kudde. Den kan överhettas och orsaka eldsvåda, utsätta användaren för elstötar och ge upphov till personskador. • Dra inte ut kontakten ur eluttaget medan massageutrustningen är igång. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 24 TOPCOM NM-500 • Det är inte tillåtet att använda massageutrustningen: – För barn under 16 års ålder. – För personer som lider av diskbråck eller onormala ryggradsförändringar. – I händelse av hjärtkärlsjukdomar och huvudvärk. – I händelse av svullnader, brännsår, inflammation, öppna sår, hematom, blödningar eller andra skador på...
  • Page 25 Genom att lämna vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du göra en betydande insats för att skydda miljön. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om insamlingsställen där du bor. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (utan adapter) Ineffekt: 230 V AC/50–60 Hz...
  • Page 26 En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
  • Page 27 Brug aldrig enheden under en tordenbyge. • Brug aldrig massageapparatet under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk stød og personskade. • Undgå at afbryde strømmen til massageapparatet, når det er i drift. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 28 TOPCOM NM-500 • Massageapparatet må ikke anvendes: – På børn under 16 år. – På personer, der lider af diskusprolaps eller abnorme ændringer i rygsøjlen. – I tilfælde af hjertekarsygdomme og hovedpine. – I tilfælde af hævelser, forbrændinger, betændelse, åbne sår, nye sår, blodansamlinger, blødninger eller andre ryg- eller benskader.
  • Page 29 Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (uden adapter)
  • Page 30 Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort. Hvis enheden får en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller...
  • Page 31 • Unngå å bruke massasjeapparatet under et teppe eller en pute. Dette kan føre til overoppheting som fører til brann, elektrisk støt eller personskade. • Trekk ikke ut ledningen fra stikkontakten mens massasjeapparatet er i bruk. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 32 TOPCOM NM-500 • Det er ikke tillatt å bruke massasjeapparatet: – På barn under 16 år. – På personer med prolaps eller ryggskader. – Ved hjertesykdom eller hodepine. – Ved hevelser, forbrenninger, betennelser, åpne sår, friske sår, blåmerker, blødninger eller andre skader på...
  • Page 33 å verne miljøet. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter i ditt område. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (uten adapter) Strøminntak: Vekselstrøm 230 V / 50–60 Hz...
  • Page 34 Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekort. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å...
  • Page 35 • Älä koskaan käytä laitetta ukkosen aikana. • Älä käytä hierontalaitetta peiton tai tyynyn alla. Laite voisi kuumentua liikaa ja aiheuttaa tulipalon, vaarallisen sähköiskun ja loukkaantumisen. • Älä vedä pistoketta pois pistorasiasta, kun hierontalaite on toiminnassa. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 36 TOPCOM NM-500 • Hierontalaitetta ei saa käyttää: – Alle 16-vuotiaiden lasten hierontaan. – Henkilöiden hierontaan, joilla on välilevytyrä tai nikamien epänormaaleja muutoksia. – Ei sydämeen ja verisuoniin liittyvissä sairauksissa eikä päänsäryissä. – Jos hierottavalla on turvotusta, palovammoja, tulehduksia, avohaavoja, tuoreita haavoja, verenpurkaumia, verenvuotoa tai muita vammoja selässä...
  • Page 37 Kun käytät uudelleen joitakin käytettyjen tuotteiden raaka-aineita, osallistut tärkeällä tavalla ympäristön suojelemiseen. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä. TOPCOM NM-500 300 × 310 × 130 mm 392 g (ilman muuntajaa) Tulo: AC 230 V / 50 - 60 Hz Lähtö: DC 6,0 V –...
  • Page 38 Viallinen laite on palautettava Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin ja täytetyn huoltokortin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta, korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai viallisen laitteen osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.
  • Page 39 Non utilizzare il massaggiatore sotto una coperta o un cuscino. Potrebbe dar luogo a un surriscaldamento e causare un incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone. • Non scollegare dalla presa dell'alimentazione se il massaggiatore è in funzione. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 40 TOPCOM NM-500 • Non è consentito l'utilizzo del massaggiatore: – Per bambini e ragazzi di età inferiore ai 16 anni. – Per persone che soffrono di ernia del disco o di anomalie vertebrali. – Non utilizzare in caso di malattie cardiovascolari o mal di testa.
  • Page 41 Se il prodotto viene consegnato a un centro di riciclaggio, alcuni dei materiali possono essere riutilizzati. Consentendo il riutilizzo di alcune parti o materie prime dei prodotti utilizzati, si TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (senza adattatore) Ingresso: CA 230 V/50-60 Hz Uscita: 6,0 V CC –...
  • Page 42 Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità locali. Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità.
  • Page 43 Não utilize o massajador por baixo de um cobertor ou de uma almofada. O dispositivo pode sobre- aquecer e gerar um incêndio, electrocussão e lesões na pessoa. • Não desligue da alimentação eléctrica enquanto o massajador estiver a funcionar. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 44 TOPCOM NM-500 • Não é permitida a utilização do massajador: – Em crianças com idade inferior a 16 anos. – Em pessoas com hérnia discal ou alterações nas vértebras. – Em caso de doenças cardiovasculares e cefaleias (dores de cabeça).
  • Page 45 Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, contribui TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (sem transformador) Entrada : CA 230 V/50-60 Hz Saída: CC 6,0 V - 800 mA...
  • Page 46 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade.
  • Page 47 Masážní p ístroj nepoužívejte pod p ikrývkou nebo pod polštá em. Mohlo by dojít k nadm rnému zah átí a ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a zran ní osoby. • Když je p ístroj v provozu, neodpojujte ho od p ívodu proudu. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 48 TOPCOM NM-500 • Masážní p ístroj se nesmí používat v následujících p ípadech: – u d tí mladších 16 let, – u osob trpících vyh ezlou ploténkou nebo abnormálními zm nami páte e, – v p ípad kardiovaskulárních chorob a bolestí hlavy, –...
  • Page 49 životního prost edí. Jestliže pot ebujete další informace o sb rných místech ve vašem okolí, obraÚte se na místní ú ady. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (bez napájecího adaptéru) Vstup: 230 V st ., 50–60 Hz...
  • Page 50 Vadný p ístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního st ediska spoleþnosti Topcom spoleþn s platným dokladem o koupi a vypln nou servisní kartiþkou. Projeví-li se u p ístroje závada b hem záruþní doby, opraví spoleþnost Topcom nebo její autorizované servisní st edisko bezplatn jakékoli vady materiálu nebo zpracování, a to bu opravením nebo vým nou nefunkþních za ízení...
  • Page 51 NM-500 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 1,5 m...
  • Page 52 TOPCOM NM-500 • – – – – – – – – – – – – – – • • • • • • • • • • • ( . . MASSAGE MASSAGE HEAT HEAT TOPCOM NM-500...
  • Page 53 • • • • • ( / / ) • • • • TOPCOM NM-500 (230V/50Hz). 300 x 310 x 130 mm 392 g ( : AC 230V/50-60 Hz : DC 6,0 V - 800 mA TOPCOM NM-500 MASSAGE HEAT...
  • Page 54 TOPCOM NM-500 Topcom Topcom Topcom Topcom TOPCOM NM-500...
  • Page 55 Soha ne használja a berendezést villámlással járó viharban. • Ne használja a masszírozót takaró vagy párna alatt, mivel így nagy h keletkezhet, ami tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat. • Ne húzza ki a berendezést, ha éppen üzemel. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 56 TOPCOM NM-500 • A masszírozó készülék használata nem megengedett: – 16 évnél fiatalabb gyerekeken. – Porckorongsérvt l vagy a csigolyák abnormális elváltozásától szenved kön. – Szív- és érrendszeri betegségek, illetve fejfájás esetén. – Duzzanat, égési seb, gyulladás, nyílt seb, friss sérülés, hematóma, vérzés vagy más sérülés esetén, ha az a háton vagy a lábon van.
  • Page 57 Soha ne hagyja, hogy a készülékbe vagy tartozékaiba víz vagy bármilyen más folyadék kerüljön. • A tisztításhoz soha ne használjon karcoló hatású tisztítóanyagot, ecsetet, benzint, petróleumot, üvegfényez t vagy festékhígítót. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (tápegység nélkül) Bemenet: 230 V (váltóáram)/50–60 Hz Kimenet: 6,0 V (egyenáram), 800 mA...
  • Page 58 A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével.
  • Page 59 • Nie wyjmowaü wtyczki z gniazda zasilania, gdy urz dzenie masuj ce pracuje. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 ci, które mogáyby byü naprawiane ci, które mogáyby byü naprawiane...
  • Page 60 TOPCOM NM-500 • Nie wolno u ywaü urz dzenia masuj cego: – Dzieciom poni ej 16-tego roku ycia. – Osobom cierpi cym na przepuklin lub z nieprawidáowymi zmianami kr gów kr gosáupa. – Nie w przypadku chorób ukáadu kr – Nie w przypadku opuchni cia, poparze , zapalenia, otwartych ran, wie ych ran, chorób hematologicznych, krwawienia lub innych ran pleców lub nóg.
  • Page 61 Pa stwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyskaü informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, nale y zwróciü si do wáadz lokalnych. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (bez zasilacza) Wej cie: AC 230V/50-60 Hz Wyj cie: DC 6,0 V - 800 mA ci lub surowców ze zu ytych produktów przyczyniaj si...
  • Page 62 Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu oraz wypeánion kart serwisow . Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian urz dzenia lub jego cz ci.
  • Page 63 Nu utiliza i dispozitivul de masaj sub o p tur sau sub o pern . Înc lzirea excesiv poate provoca incendii, electrocutarea úi r nirea persoanelor. • Nu scoate i aparatul din priz în timpul func ion rii. TOPCOM NM-500 de baz aplicabile tuturor echipamentelor electronice atunci când TOPCOM NM-500 mai mic de 1,5 m de...
  • Page 64 TOPCOM NM-500 • Se interzice utilizarea aparatului de masaj: – În cazul copiilor cu vârsta sub 16 ani. – În cazul persoanelor cu hernie de disc sau cu modific ri anormale ale coloanei vertebrale. – În cazul persoanelor cu afec iuni cardiovasculare úi dureri de cap.
  • Page 65 Unele dintre materialele produsului pot fi reutilizate dac le aduce i la un punct de reciclare. Prin reutilizarea unor piese sau a unor materiale brute ale produselor uzate pute i contribui la protec ia TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (f r adaptor) Putere de alimentare: c.a.
  • Page 66 V rug m s contacta i autorit ile locale dac ave i nevoie de mai multe informa ii privind punctele de colectare din regiunea dvs. Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i.
  • Page 67 Zariadenie nikdy nepoužívajte poþas búrky. • Masážny prístroj nikdy nepoužívajte pod prikrývkou alebo vankúšom. Môže to spôsobiÚ prehriatie zariadenia a následne spôsobiÚ požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poranenie osoby. • Ke je masážny prístroj v þinnosti, nevyÚahujte ho zo zásuvky. TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500...
  • Page 68 TOPCOM NM-500 • Masážny prístroj sa nesmie používaÚ: – DeÚmi mladšími ako 16 rokov. – Osobami trpiacimi na vyskoþenú platniþku alebo s abnormálnymi zmenami na stavcoch chrbtice. – V prípade kardiovaskulárnych ochorení a bolestí hlavy. – Pri svrbení, popáleninách, zápaloch, otvorených ranách, þerstvých ranách, hematómoch, krvácaní...
  • Page 69 Opakované použitie niektorých súþastí alebo surovín z použitého výrobku významne prispieva k ochrane životného prostredia. Ak potrebujete alšie informácie o zberných strediskách vo vašom regióne, obráÚte sa na miestne úrady. TOPCOM NM-500 300 x 310 x 130 mm 392 g (bez adaptéra) Vstup: 230 V stried., 50 –...
  • Page 70 TOPCOM NM-500 Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynús d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzsahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate né vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia. Pri uplatnení záruky je nutné predložis originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je vyznaþený...
  • Page 71 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Location/Ort./Lieu/Plaats: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N°...
  • Page 72 MD14300250...