Download Print this page

Topcom MM 1000 User Manual

Topcom mini massager user's guide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Topcom MM 1000

  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Page 3 Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user. TOPCOM MM-1000...
  • Page 4 TOPCOM MM-1000 • Do not drop or insert object into any opening. • Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime.
  • Page 5 Never put any body part (fingers or hands) inside the interior of the unit. • Consult your physician, if you have any therapeutic questions regarding use of massager. • Massage should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. TOPCOM MM-1000...
  • Page 6 TOPCOM MM-1000 On/Off button Battery cover Battery cover bolt Illuminated massage head • Consult a licensed health care professional. He or she will advise you on whether it is safe for you to use a massager, what to do, and whether there are other things that you should be doing as well to help.
  • Page 7 Therefore you should hold the massager with the opposite hand. • Never press too hard. Dimensions (W/H/D) Weight Power supply 90 x 90 x 70 mm 147 g (without batteries) 3 x AAA (1,5V) TOPCOM MM-1000...
  • Page 8 The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 9 TOPCOM MM-1000 A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
  • Page 10 TOPCOM MM-1000 De MM-1000 is een handmassageapparaat dat via trillingen spierspanning en -pijn verlicht en ontspanning bevordert. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen. •...
  • Page 11 – door personen met een cardiovasculaire aandoening en hoofdpijn; – bij zwellingen, brandwonden, ontstekingen, open wonden, nieuwe wonden, bloeduitstortingen, bloedende of andere letsels aan de rug of de benen; – tijdens de zwangerschap; TOPCOM MM-1000...
  • Page 12 TOPCOM MM-1000 – in bed; – na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn); – door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming; – in de auto; – terwijl men een machine bedient; – door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel;...
  • Page 13 Verwijder de veiligheidsklem voor de batterijen door op beide uiteinden te drukken. Plaats 3 AAA-batterijen (1,5 V) en let daarbij op de polariteit die in het batterijvak wordt aangegeven; plaats de veiligheidsklem voor de batterijen en het batterijdeksel voorzichtig terug. TOPCOM MM-1000...
  • Page 14 TOPCOM MM-1000 Na het plaatsen van de batterijen: • Druk op de aan/uit-toets (1) om de trilfunctie aan te zetten. De massagekoppen zijn verlicht. • Druk op de aan/uit-toets (1) om de trilfunctie uit te zetten. • Houd het massageapparaat gedurende 30 seconden stil op een plek en zet het dan op een volgende plek.
  • Page 15 Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt. Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
  • Page 16 Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen.
  • Page 17 été endommagé. • Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. Si des réparations s'avèrent nécessaires, veuillez contacter notre service client ou un revendeur agréé. TOPCOM MM-1000...
  • Page 18 TOPCOM MM-1000 • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. • N'insérez pas d'objet dans les ouvertures. • N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point d'eau.
  • Page 19 Si le matériau recouvrant le mécanisme de massage se déchire ou est endommagé, interrompez l'utilisation. • Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains à l'intérieur de l'appareil. • Si vous avez des questions d'ordre thérapeutique sur l'utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. TOPCOM MM-1000...
  • Page 20 TOPCOM MM-1000 • Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise, interrompez l'utilisation et consultez votre médecin. Bouton marche/arrêt Couvercle du compartiment à piles Verrou du couvercle du compartiment à piles Tête de massage illuminée •...
  • Page 21 Par conséquent, vous devez prendre le masseur dans la main correspondant au côté opposé à la partie massée. • N'appliquez jamais une pression trop forte. TOPCOM MM-1000...
  • Page 22 Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les autorités locales. Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
  • Page 23 Topcom, accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Page 24 TOPCOM MM-1000 Das Massage-Handgerät MM-1000 verwendet Vibration zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. • Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch und heben Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Page 25 Im Umgang mit beschädigten oder leckenden Batterien besondere Vorsicht walten lassen. • Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: – Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren. – Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule. TOPCOM MM-1000...
  • Page 26 TOPCOM MM-1000 – Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden. – Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden, Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rückens oder der Beine. – Während der Schwangerschaft. – Im Bett. – Nach der Einnahme von Medikamenten oder nach Alkoholkonsum (verringerte Reaktionsfähigkeit).
  • Page 27 Verwenden Sie das Gerät nicht direkt auf der Haut. Tragen Sie Kleidung oder legen Sie ein Stück Stoff auf die zu massierende Stelle zum Schutz Ihrer Haut und aus Hygienegründen. • Massieren Sie den gleichen Körperteil höchstens alle zwei Tage. TOPCOM MM-1000...
  • Page 28 TOPCOM MM-1000 Drücken Sie den Batteriefach- Abdeckungsriegel, um das Batteriefach zu öffnen. Sehen Sie genau hin, wie die Batteriefachabdeckung entfernt wird. Drücken Sie die beiden Enden der Batteriesicherungsklemme zusammen, um sie herauszunehmen. Legen Sie 3 AAA-(1,5 V)-Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität in das Batteriefach ein und setzen Sie sorgfältig...
  • Page 29 Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen. • Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glaspolituren oder Farbverdünner zum Reinigen. TOPCOM MM-1000 90 x 90 x 70 mm 147 g (ohne Batterien) 3 x AAA (1,5 V)
  • Page 30 Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Rücksendekarte an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder...
  • Page 31 Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird. Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht- Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Page 32 TOPCOM MM-1000 El MM-1000 es un masajeador manual que utiliza la vibración para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión.
  • Page 33 Si sufre hinchazón, quemaduras, inflamaciones, heridas abiertas o recientes, hematomas, hemorragias u otras lesiones en la espalda o las piernas. – Durante el embarazo. – En la cama. – Después de tomar medicamentos o consumir alcohol, debido a que el nivel de conciencia disminuye. TOPCOM MM-1000...
  • Page 34 TOPCOM MM-1000 – Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea. – En un coche. – Durante el manejo de maquinaria. – Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar. – Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o...
  • Page 35 Saque el clip de seguridad de las pilas presionando en ambos lados. Instale 3 pilas AAA (1,5) según la polaridad indicada en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar con cuidado el clip de seguridad y la tapa. TOPCOM MM-1000...
  • Page 36 TOPCOM MM-1000 Tras la instalación de las pilas: • Pulse el botón de encendido / apagado (1) para activar la vibración. Los cabezales de masaje se iluminarán. • Pulse el botón de encendido / apagado (1) de nuevo para desactivar la vibración.
  • Page 37 Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 38 Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o...
  • Page 39 • Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska, har tappats eller är skadad. • Reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av behöriga fackmän. Felaktiga reparationer kan resultera i allvarlig fara för användaren. Kontakta vår TOPCOM MM-1000...
  • Page 40 TOPCOM MM-1000 kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare om en reparation krävs. • Montera inte isär produkten. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren. • Undvik att tappa eller stoppa in föremål i öppningar. • Använd inte produkten i ett fuktigt rum, och aldrig närmare än 1,5 meter från en vattenkälla.
  • Page 41 Stick aldrig in någon del av kroppen (händer eller fingrar) i enhetens inre. • Rådfråga din läkare om du har terapeutiska frågor angående användning av massageutrustning. • Massage ska kännas skönt och bekvämt. Om smärta eller obehag uppstår ska du avbryta användningen och konsultera din läkare. TOPCOM MM-1000...
  • Page 42 TOPCOM MM-1000 On/Off-knapp Batterilucka Knapp för batterilucka Massagehuvud med belysning • Rådfråga legitimerad sjukvårdspersonal. Han eller hon kan tillråda om det är ofarligt för dig att använda massageutrustning, vad du kan göra, och eventuellt ge råd om andra saker som också kan hjälpa dig.
  • Page 43 • Tryck aldrig för hårt. Mått (B/H/D) Vikt Strömförsörjning 90 x 90 x 70 mm 147 g (utan batterier) 3 x AAA (1,5 V) TOPCOM MM-1000...
  • Page 44 TOPCOM MM-1000 • Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp. • Låt aldrig vatten eller andra vätskor tränga in i enheten eller dess tillbehör. • Använd aldrig rengöringsmedel med slipande effekt, borstar, bensin, fotogen, glasputsmedel eller färgförtunning/thinner vid rengöring.
  • Page 45 En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
  • Page 46 TOPCOM MM-1000 MM-1000 er et håndholdt massageapparat, der anvender vibration og varme til at lindre muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig måde at afhjælpe stress. • Læs altid sikkerhedsanvisningerne grundigt og opbevar denne brugervejledning, så...
  • Page 47 – Efter indtagelse af medicin eller alkohol (reduceret bevidsthedsniveau). – På personer med ufølsom hud eller på personer med dårligt blodomløb. – I bilen. – Når du betjener maskiner. – Hvis du har hjertepacemaker, implantat eller andet hjælpemiddel. TOPCOM MM-1000...
  • Page 48 TOPCOM MM-1000 – Hvis du lider af følgende: forkølelse med feber, åreknuder, trombose, årebetændelse, gulsot, sukkersyge, nervesygdomme (f.eks. iskias), tuberkulose, svulster, hæmorroider, blå mærker eller akut betændelse. – I tilfælde af smerter af uidentificeret årsag. – På hovedet. • Opsyn påkræves, når enheden bruges af eller tæt på invalide eller handicappede personer.
  • Page 49 3 AAA (1,5V) batterier installeres i henhold til polaritet som vist i batterirummet. Batteriets sikkerhedsskrue og batteridækslet genindsættes. Efter installation af batterier: • Tryk på Tænd/Sluk-knappen (1) for at aktivere vibrationen. Massagehovederne lyser op. • Tryk på Tænd/Sluk-knappen (1) igen for at deaktivere vibrationen. TOPCOM MM-1000...
  • Page 50 TOPCOM MM-1000 • Hold massageapparatet stille på et af de næste områder i omkring 30 sekunder og flyt derefter apparatet videre til det næste område, som har brug for massage. Hals Talje Håndflade Sål Læg Lår Hals og skulder •...
  • Page 51 Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
  • Page 52 Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse. Ved udskiftning/ ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
  • Page 53 Produktet må ikke brukes hvis det ikke fungerer som det skal, har blitt utsatt for støt eller er skadet. • Reparasjon av elektriske apparater må kun utføres av kvalifiserte personer. Feilaktige reparasjoner kan føre til stor fare for brukeren. Hvis reparasjon er nødvendig, ta kontakt med vår kundeservice eller en autorisert forhandler. TOPCOM MM-1000...
  • Page 54 TOPCOM MM-1000 • Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. • Unngå å miste eller stikke gjenstand inn i åpninger. • Hovedenheten må ikke plasseres i et fuktig rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.
  • Page 55 Konsulter legen din hvis du har noen behandlingsspørsmål i forbindelse med bruk av massasjeapparatet. • Massasje bør være behagelig og komfortabelt. Avbryt bruk av apparatet og konsulter lege hvis bruken forårsaker smerte eller ubehag. På/av-knapp Batterideksel Plugg til batterideksel Massasjehode med lys TOPCOM MM-1000...
  • Page 56 TOPCOM MM-1000 • Konsulter en lisensiert helsefaglig person. Han eller hun vil gi deg råd om det er trygt for deg å benytte et massasjeapparat, hva du skal gjøre og om det er andre ting du også bør gjøre for å få hjelp.
  • Page 57 Du bør derfor holde apparatet med motsatt hånd. • Trykk aldri for hardt. Mål (B/H/D) Vekt Strømforsyning 90 x 90 x 70 mm 147 g (uten batterier) 3 x AAA (1,5 V) TOPCOM MM-1000...
  • Page 58 Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekort. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av...
  • Page 59 Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre. Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør, dekkes ikke av garantien.
  • Page 60 TOPCOM MM-1000 MM-1000 on kädessä pidettävä hierontalaite, joka värähtelyn avulla lievittää lihasjännitystä ja -kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron parantamiseen. Hieno tapa lievittää stressiä. • Lue aina turvallisuusohjeet huolellisesti ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten.
  • Page 61 Jos hierottavalla on turvotusta, palovammoja, tulehduksia, avohaavoja, tuoreita haavoja, verenpurkaumia, verenvuotoa tai muita vammoja selässä tai jaloissa. – Raskauden aikana. – Vuoteessa. – Lääkkeen ottamisen tai alkoholin käytön jälkeen (tajunnan taso heikentynyt). – Henkilöiden hierontaan, joilla on tunnoton iho tai huono verenkierto. – Autossa. TOPCOM MM-1000...
  • Page 62 TOPCOM MM-1000 – Koneiden käytön aikana. – Jos hierottavalla on sydämentahdistin, implantti tai jokin muu apuväline. – Jos hierottava kärsii jostakin seuraavista: normaalista vilustumisesta, johon liittyy kuumetta, suonikohjuista, verisuonitukoksista, laskimotulehduksesta, keltataudista, diabeteksesta, hermostosairauksista (esim. iskias), tuberkuloosista, kasvaimista, peräpukamista, ruhjeista tai akuutista tulehduksesta.
  • Page 63 Vapauta akkulokeron kansi painamalla akkulokeron kannen pulttia. Katso erittäin tarkkaan, miten akkulokeron kansi irtoaa. Irrota akkulokeron suojapidike painamalla sen kumpaakin päätä. Asenna kolme AAA-kokoista (1,5 V) akkua. Noudata akkulokerossa olevia napaisuusmerkintöjä ja asenna akkulokeron suojapidike ja akkulokeron kansi huolellisesti takaisin. TOPCOM MM-1000...
  • Page 64 TOPCOM MM-1000 Akkujen asentamisen jälkeen: • Käynnistä värähtely painamalla virtakatkaisinta (1). Hierontapäiden valo syttyy. • Katkaise värähtely painamalla virtakatkaisinta (1) uudelleen. • Pidä hierontalaite yhdessä seuraavista pisteistä suunnilleen 30 sekuntia ja siirry sitten seuraavaan hierottavaan kohtaan. Niska Selkä Vyötärö Kämmen...
  • Page 65 Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä. Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
  • Page 66 Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen. Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä.
  • Page 67 La riparazione degli apparecchi elettrici deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente. In caso di necessità di riparazioni, contattare il servizio clienti o un rivenditore autorizzato. TOPCOM MM-1000...
  • Page 68 TOPCOM MM-1000 • Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente. • Non lasciare cadere né inserire oggetti in alcuna delle aperture. • Non collocare il dispositivo in un luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d'acqua.
  • Page 69 Non inserire alcuna parte del corpo (dita o mani) all'interno dell'unità. • In caso di dubbi terapeutici riguardo all'uso del massaggiatore, consultare il medico. • Il massaggio dovrebbe essere piacevole e rilassante. Se causasse dolore o malessere, interromperne l'uso e consultare il medico. TOPCOM MM-1000...
  • Page 70 TOPCOM MM-1000 Tasto On/Off Coperchio del vano batterie Vite del coperchio del vano batterie Testina di massaggio illuminata • Consultare un medico qualificato. Il medico vi confermerà se l'uso del massaggiatore è sicuro per voi, vi informerà su cosa fare e vi consiglierà su ulteriori misure che potrebbero esservi d'aiuto.
  • Page 71 Quindi, occorre passare il massaggiatore da una mano all'altra. • Non premere mai con troppa forza. Dimensioni (larghezza/altezza/profondità) Peso Alimentazione 90 x 90 x 70 mm 147 g (senza le batterie) 3 x AAA (1,5 V) TOPCOM MM-1000...
  • Page 72 Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità locali. Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
  • Page 73 La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo dell'apparecchio, nonché...
  • Page 74 TOPCOM MM-1000 O MM-1000 é um aparelho de massagens de mão que utiliza a vibração como forma de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. O dispositivo pode ser utilizado para estimular os meridianos e melhorar a circulação sanguínea.
  • Page 75 Em caso de doenças cardiovasculares e cefaleias (dores de cabeça). – Em caso de inchaços, queimaduras, inflamação, feridas abertas, feridas recentes, hematomas, hemorragias ou outras lesões nas pernas ou nas costas. – Durante a gravidez. – Na cama. TOPCOM MM-1000...
  • Page 76 TOPCOM MM-1000 – Depois de tomar medicamentos ou de consumir álcool (nível de alerta reduzido). – Em pessoas com pele insensível ou em pessoas com problemas de circulação sanguínea. – No automóvel. – Enquanto se opera máquinas. – Em pessoas com um pacemaker, implante ou outro dispositivo médico.
  • Page 77 Retire o clipe de retenção das pilhas, fazendo pressão sobre ambos os lados. Instale 3 pilhas AAA (1,5 V), respeitando a polaridade indicada no compartimento das pilhas, e reinstale cuidadosamente o clipe de retenção das pilhas e a tampa do compartimento das pilhas. TOPCOM MM-1000...
  • Page 78 TOPCOM MM-1000 Depois de instalar as pilhas: • Prima o botão Ligar/Desligar (1) para activar a vibração. As cabeças de massagem iluminam-se. • Prima novamente o botão Ligar/Desligar (1) para desactivar a vibração. • Mantenha o massajador no mesmo sítio durante aproximadamente 30 segundos e depois desloque-o para a zona seguinte que precisa de ser massajada.
  • Page 79 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento...
  • Page 80 TOPCOM MM-1000 Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido. Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado reparará...
  • Page 81 Nesprávným zp sobem provedené opravy mohou vést ke vzniku znaþného nebezpeþí pro uživatele. Pokud je t eba výrobek opravit, obraÚte se na naše odd lení služeb pro zákazníky nebo na autorizovaného prodejce. • Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel. TOPCOM MM-1000...
  • Page 82 TOPCOM MM-1000 • Do žádného otvoru nesmí nic zapadnout ani se do n j nesmí nic strkat. • Základní jednotku neumisÚujte ve vlhké místnosti ve vzdálenosti menší než 1,5 m od zdroje vody. • Výrobek nepoužívejte spojit déle než 15 minut. P íliš dlouhé použití m že zp sobit nadm rné...
  • Page 83 Masáž by m la být p íjemná a pohodlná. Pokud p i ní dochází k bolestem nebo nepohodlí, p esta te p ístroj používat a pora te se s léka em. Vypínaþ Kryt baterie Západka krytu baterie Svítící masážní hlavice TOPCOM MM-1000...
  • Page 84 TOPCOM MM-1000 • Pora te se s certifikovaným profesionálním zdravotíkem. Poradí vám, zda je pro vás používání masážního p ístroje bezpeþné, co máte d lat, a zda vám m že pomoci ješt n co jiného. • Nepoužívejte v p ímém kontaktu s pokožkou. Z ochranných a hygienických d vod pokožku chra te od vem nebo látkou.
  • Page 85 ístroje ztuhne rameno na stran ruky ve které p ístroj držíte. Z toho d vodu byste m li masážní p ístroj držet v opaþné ruce. • Nikdy netlaþte silou. Rozm ry (Š/V/H) Hmotnost: Napájení 90 x 90 x 70 mm 147 g (bez baterií) 3x AAA (1,5 V) TOPCOM MM-1000...
  • Page 86 životního prost edí. Jestliže pot ebujete další informace o sb rných místech ve vašem okolí, obraÚte se na místní ú ady. Na p ístroje Topcom je poskytována dvouletá záruþní doba. Záruþní doba zaþíná dnem zakoupení nového p ístroje. Záruka se nevztahuje na spot ební materiál nebo závady, které...
  • Page 87 ístroje. Zaþátek záruþní doby je urþen poþáteþním datem nákupu. V p ípad , že spoleþnost Topcom nebo n které z jejích servisních st edisek p ístroj vym ní nebo opraví, se záruþní doba neprodlužuje.
  • Page 88 TOPCOM MM-1000 MM-1000 μ μ μ μ μ μ μ μ • μ • • μ • μ μ μ μ • • μ μ • μ μ .
  • Page 89 • • μ • μ • μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ . μ TOPCOM MM-1000 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ...
  • Page 90 TOPCOM MM-1000 • – μ – μ – – μ – – – μ – μ μ – – – μ – μ ( . . μ – – • • μ μ μ μ • μ μ • μ...
  • Page 91 μ • • μ • μ • μ μμ μ μμ μ μ • μ μ • μ • μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ (On/Off) μ μ μ μ μ TOPCOM MM-1000 μ μ μ...
  • Page 92 TOPCOM MM-1000 μμ 3 μ μ μ • μ • μμ μ μ μμ μ μ (1,5V) μ μ μ On/Off (1) On/Off (1) μμ...
  • Page 93 μ • μ μ . μ • ( / / ) μ μ μ μ μ μ μ . 90 x 90 x 70 mm 147 g ( 3 x AAA (1,5V) TOPCOM MM-1000 μ μ μ μ μ μ...
  • Page 94 TOPCOM MM-1000 • μ • • μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ . μμ μ μ μ μ μ μ 24μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 95 μ Topcom μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ (μ μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ μ ). μ TOPCOM MM-1000 μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 96 TOPCOM MM-1000 Az MM-1000 kézi masszírozó rezgések segítségével enyhíti az izomlázat és - fájdalmat, illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vérkeringést. Kiváló stresszoldó eszköz. • Mindig olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, és tartsa meg ezt az útmutatót, mert a jöv ben szüksége lehet rá.
  • Page 97 Szív- és érrendszeri betegségek, illetve fejfájás esetén. – Duzzanat, égési seb, gyulladás, nyílt seb, friss sérülés, hematóma, vérzés vagy más, a háton vagy a lábon keletkezett sérülés esetén. – Terhesség alatt. – Ágyban. – Gyógykezelés vagy alkoholfogyasztás után (amikor csökken a figyelem). TOPCOM MM-1000...
  • Page 98 TOPCOM MM-1000 – Érzéketlen b rrel vagy rossz vérkeringéssel rendelkez személyeken. – Autóban. – Gépek üzemeltetése közben. – Pacemakerrel, implantátummal vagy más gyógyászati segédeszközzel rendelkez személyeken. – A következ egészségügyi problémák esetén: lázzal kísért közönséges megfázás, visszértágulat, trombózis, visszérgyulladás, sárgaság, cukorbetegség, idegrendszeri betegség (pl.
  • Page 99 óvatosan vegye le. Vegye le az elemrögzít kapcsot úgy, hogy a két végét egyszerre megnyomja. Helyezzen be 3 db AAA méret (1,5 V) elemet az elemtartóban jelzett polaritásnak megfelel en, majd óvatosan helyezze vissza az elemrögzít kapcsot és a fedelet. TOPCOM MM-1000...
  • Page 100 TOPCOM MM-1000 Az elemek behelyezése után: • A rezgés bekapcsolásához nyomja meg a Ki/Be gombot (1). A masszírozófejek világítanak. • A rezgés kikapcsolásához nyomja meg ismét a Ki/Be gombot (1). • Hagyja a masszírozót a következ pontok valamelyikén körülbelül 30 másodpercig, majd húzza a következ masszírozandó...
  • Page 101 Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található gy jt helyekr l, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz. A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék m ködését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló...
  • Page 102 A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével.
  • Page 103 Nie u ywaü urz dzenia, je li nie dziaáa prawidáowo, spadáo lub zostaáo uszkodzone. • Naprawy urz dze elektrycznych mog byü wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. Niewáa ciwa naprawa mo e stwarzaü znaczne TOPCOM MM-1000 enia krwi. Znakomity sposób na pozbycie...
  • Page 104 TOPCOM MM-1000 zagro enie dla u ytkownika. W celu naprawy urz dzenia skontaktowaü si z serwisem lub autoryzowanym przedstawicielem. • Nie wolno rozmontowywaü urz dzenia. Nie zawiera ono cz byü naprawiane przez u ytkownika. • Nie zrzucaü ani nie wkáadaü obiektów do adnych otworów.
  • Page 105 • Masa powinien byü przyjemny i komfortowy. Je eli wyst pi bóle lub niewygoda, zaprzestaü u ytkowania i skonsultowaü si z lekarzem. ci ciaáa (palców lub r k) do wn trza urz dzenia. TOPCOM MM-1000...
  • Page 106 TOPCOM MM-1000 Przycisk On/Off Pokrywa baterii ruba pokrywy baterii Pod wietlana gáowica masuj ca • Skonsultowaü si z do wiadczon osob opieki zdrowotnej z odpowiednimi uprawnieniami. Ona lub on doradzi, czy u ytkowanie urz dzenia masuj cego jest bezpieczne. Co nale y zrobiü i czy s jeszcze inne czynno ci jakie nale y zrobiü, aby pomóc.
  • Page 107 Dlatego nale y przeáo yü urz dzenie masuj ce do drugiej r ki. • Nigdy nie naciskaü zbyt mocno. Wymiary (S/W/G) Waga Zasilanie 90 x 90 x 70 mm 147 g (bez baterii) 3 x AAA (1,5V) TOPCOM MM-1000 one.
  • Page 108 Aby uzyskaü informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, nale y zwróciü si do wáadz lokalnych. Urz dzenia Topcom s obj te 24-miesi cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz dzenia. ci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpáywaj ce na dziaáanie lub warto ü...
  • Page 109 Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu oraz wypeánion kart serwisow . Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian...
  • Page 110 TOPCOM MM-1000 MM-1000 este un aparat de masaj portabil care utilizeaz vibra iile ca mijloc de atenuare a tensiunilor úi durerilor musculare, dar úi ca mod de relaxare. Poate fi utilizat pentru stimularea meridianelor úi îmbun t irea circula iei sângelui. Ofer o modalitate excelent de înl turare a stresului.
  • Page 111 În cazul persoanelor cu afec iuni cardiovasculare úi dureri de cap. – În cazul umfl turilor, arsurilor, inflama iilor, r nilor deschise, r nilor recente, hematoamelor, sânger rilor sau altor afec iuni ale spatelui sau picioarelor. – În timpul sarcinii. TOPCOM MM-1000...
  • Page 112 TOPCOM MM-1000 – În pat. – Dup administrarea medicamentelor sau dup consumul de alcool (vigilen redus ). – În cazul persoanelor cu grad senzorial redus al pielii sau în cazul persoanelor cu circula ie sangvin proast . – În maúin .
  • Page 113 Înl tura i clama de siguran pe ambele capete. Introduce i 3 baterii AAA (1,5 V), respectând polaritatea indicat în compartimentul pentru baterii úi aúeza i la loc clama de siguran capacul pentru baterii cu grij . a bateriei ap sând úi TOPCOM MM-1000...
  • Page 114 TOPCOM MM-1000 Dup instalarea bateriilor: • Ap sa i pe butonul pornit/oprit (1) pentru a activa vibra iile. Capetele de masaj vor începe s lumineze. • Ap sa i pe butonul pornit/oprit (1) din nou pentru a dezactiva vibra iile.
  • Page 115 Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
  • Page 116 începutul perioadei de garan ie. Perioada de garan ie nu se extinde dac unitatea este înlocuit sau reparat de Topcom sau de centrul de service autorizat de c tre aceasta. Deterior rile sau defec iunile cauzate de utilizarea sau operarea incorect úi deterior rile rezultate din utilizarea unor piese sau accesorii neoriginale nu sunt acoperite de garan ie.
  • Page 117 Nepoužívajte výrobok, ak nefunguje správne, ak spadol alebo ak je poškodený. • Opravy elektrických zariadení môžu vykonávaÚ iba kvalifikované osoby. Nekvalitná oprava môže viesÚ k znaþnému nebezpeþenstvu pre používate a. V prípade potreby opravy sa obráÚte na zákaznícky servis alebo autorizovaného predajcu. TOPCOM MM-1000...
  • Page 118 TOPCOM MM-1000 • Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne þasti, ktoré by mohol opraviÚ samotný používate . • Do otvorov výrobku nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety. • Neumiest ujte základnú jednotku vo vlhkej miestnosti a vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody.
  • Page 119 Nikdy nedávajte žiadnu þasÚ tela (prsty alebo ruky) do vnútorného priestoru zariadenia. • S terapeutickými otázkami týkajúcimi sa používania masážneho prístroja sa obráÚte na lekára. • Masáž by mala byÚ príjemná a potešujúca. V prípade bolesti alebo Úažkostí presta te zariadenie používaÚ a obráÚte sa na lekára. TOPCOM MM-1000...
  • Page 120 TOPCOM MM-1000 Vypínaþ Kryt batérie Západka krytu batérie Iluminovaná masážna hlavica • ObráÚte sa na kvalifikovaného lekára. Poradí vám, þi je pre vás bezpeþné používaÚ masážny prístroj, þo robiÚ, a þi vám okrem masáže môžu pomôcÚ aj iné þinnosti. •...
  • Page 121 Preto by ste masážny prístroj mali držaÚ proti ahlou rukou. • Nikdy netlaþte príliš silne. Rozmery (Š/V/H) HmotnosÚ Napájanie 90 x 90 x 70 mm 147 g (bez batérií) 3x AAA (1,5 V) TOPCOM MM-1000...
  • Page 122 Ak potrebujete alšie informácie o zberných strediskách vo vašom regióne, obráÚte sa na miestne úrady. Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynús d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzsahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate né vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Page 123 Pokazené zariadenie sa musí vrátis do autorizovaného servisného centra spoloþnosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnoss Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou nefunkþných zariadení þi súþiastok nefunkþných zariadení.
  • Page 124 MD14300253...