Topcom Cosy Wrap 500 User Manual

Topcom Cosy Wrap 500 User Manual

Multi-purpose massager
Table of Contents
  • Bedoeld Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Reiniging en Onderhoud
  • Topcom-Garantie
  • Conseils de Sécurité
  • Pour Commencer
  • Caractéristiques Techniques
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Mise Au Rebut de L'appareil (Environnement)
  • Garantie Topcom
  • Erste Schritte
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
  • Advertencia de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Eliminación del Dispositivo (Medio Ambiente)
  • Avsedd Användning
  • Komma Igång
  • Tekniska Data
  • Rengöring Och Underhåll
  • Kassering Av Apparaten (På Ett MiljöVänligt Sätt)
  • Topcom-Garanti
  • Sådan Kommer du I Gang
  • Tekniske Specifikationer
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)
  • Tiltenkt Bruk
  • Komme I Gang
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Käytön Aloittaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistus Ja Kunnossapito
  • Topcom-Takuu
  • Consigli DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Pulizia E Manutenzione
  • Utilização Prevista
  • Aviso de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Limpeza E Manutenção
  • Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Tanácsok
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Dane Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Date Tehnice
  • Bezpeþnostné Pokyny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COSY WRAP 500
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V1.0 - 7/09

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom Cosy Wrap 500

  • Page 1 COSY WRAP 500 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL ’SKÝ MANUÁL...
  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Page 3: Intended Purpose

    Cosy Wrap 500 Intended Purpose The Cosy Wrap 500 is a multi-purpose massager that uses vibration as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress.
  • Page 4: Getting Started

    Remove the battery compartment carefully from the unit. Do not pull the wires. • Install 2 AA Alkaline batteries following the polarity indicated in the battery compartment. • Re-install the battery compartment back into the Cosy Wrap 500 and close the zipper. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 5: Technical Data

    – Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. – Don't disassemble this product. It doesn't contain parts that can be repaired by the user. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 6: Disposal Of The Device (Environment)

    Topcom warranty Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 7: Bedoeld Gebruik

    Cosy Wrap 500 Bedoeld gebruik De Cosy Wrap 500 is een multifunctioneel massageapparaat dat via trillingen spierspanning en -pijn verlicht en ontspanning bevordert. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen.
  • Page 8 Haal het batterijvak voorzichtig uit het toestel. Trek daarbij niet aan de draden. • Plaats 2 AA-alkalinebatterijen met de polariteit zoals aangegeven in het batterijvak. • Plaats het batterijvak opnieuw in de Cosy Wrap 500 en doe de ritssluiting dicht. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 9: Technische Gegevens

    – Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerd persoon. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. – Demonteer dit product niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 10: Topcom-Garantie

    Een defect toestel moet worden teruggezonden naar het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
  • Page 11: Conseils De Sécurité

    Cosy Wrap 500 Utilisation Le Cosy Wrap 500 est un masseur multi-usage qui permet, à l'aide de vibrations, de soulager les claquages et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sanguine. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer.
  • Page 12: Pour Commencer

    Retirez délicatement le compartiment des piles de l'appareil. Ne tirez pas sur les fils. • Installez 2 piles alcalines AA en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment. • Replacez le compartiment des piles dans le Cosy Wrap 500 et fermez la fermeture éclair. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    – Seul un professionnel qualifié est autorisé à réparer les appareils électriques. De mauvaises réparations peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. – Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 14: Mise Au Rebut De L'appareil (Environnement)

    être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après- vente officiels.
  • Page 15 Cosy Wrap 500 Intended Purpose Der Cosy Wrap 500 ist ein Mehrzweck-Massagegerät, das Vibration zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung verwendet. Das Gerät kann eingesetzt werden, um Meridiane zu stimulieren und die Durchblutung zu verbessern. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung.
  • Page 16 Sie Ihren Arzt konsultieren. – Die Massage sollte als wohltuend und angenehm empfunden werden. Sollten Sie Schmerzen oder Unwohlsein während der Massage erfahren, stellen Sie den Gebrauch des Geräts ein und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 17: Erste Schritte

    Entfernen Sie vorsichtig das Batteriefach vom Gerät. Ziehen Sie nicht an den Kabeln. • Legen Sie 2 AA-Akkus ein, beachten Sie dabei die im Batteriefach angegebene Polarität. • Setzen Sie das Batteriefach wieder in den Cosy Wrap 500 ein und schließen Sie den Reißverschluss. Verwenden des Massagegeräts •...
  • Page 18: Entsorgung Des Geräts (Umweltschutz)

    Entsorgen Sie die Batterien/Akkus auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen Vorschriften. Topcom-Garantie Garantiezeit Topcom-Geräte haben 24 Monate Garantie. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
  • Page 19 Cosy Wrap 500 Das ursprüngliche Kaufdatum legt den Beginn der Garantiezeit fest. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem autorisierten Service-Zentrum ausgetauscht oder repariert wird. Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch eine falsche Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, sind nicht von der Garantie gedeckt.
  • Page 20: Advertencia De Seguridad

    Cosy Wrap 500 Finalidad El Cosy Wrap 500 es un masajeador multifunción que utiliza la vibración para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión.
  • Page 21 Extraiga el compartimiento de las pilas de la unidad. No tire de los cables. • Instale dos pilas alcalinas AA respetando la polaridad indicada en el compartimiento de las pilas. • Vuelva a introducir el compartimiento de las pilas en el Cosy Wrap 500 y cierre la cremallera. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 22: Datos Técnicos

    – Manipule con cuidado las pilas dañadas o con fugas. – Solo personal cualificado puede realizar las reparaciones de aparatos eléctricos. Una reparación incorrecta puede suponer un peligro considerable para el usuario. – No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 23: Eliminación Del Dispositivo (Medio Ambiente)

    Garantía de Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 24: Avsedd Användning

    Cosy Wrap 500 Avsedd användning Cosy Wrap 500 är en universalmassageutrustning som med hjälp av vibration minskar muskelspänningar och muskelvärk och ökar avslappningen. Den kan användas för att stimulera kroppens meridianer och öka blodcirkulationen. Ett underbart sätt att minska stress.
  • Page 25: Komma Igång

    Öppna blixtlåset på sidan av Cosy Wrap 500. • Avlägsna försiktigt batterifacket från enheten. Dra inte i kablarna. • Sätt i 2 alkaliska AA-batterier med polerna placerade enligt markeringarna i batterifacket. • Sätt tillbaka batterifacket i Cosy Wrap 500 och stäng blixtlåset. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 26: Tekniska Data

    Cosy Wrap 500 Använda massageutrustningen • Kontrollera att det avtagbara höljet (C) har fästs på Cosy Wrap 500. • Placera massageutrustningen runt nacken, axlarna, benen, armarna eller midjan. • Trä änden av massageutrustningen genom öglan (A) så att den sitter ordentligt.
  • Page 27: Kassering Av Apparaten (På Ett Miljövänligt Sätt)

    En felbehäftad enhet måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om det uppstår något fel på enheten under garantiperioden, avhjälper Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
  • Page 28 Cosy Wrap 500 Anvendelsesområde Cosy Wrap 500 er et universalmassageapparat, der anvender vibration til at lindre muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig metode til afhjælpning af stress. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL –...
  • Page 29: Sådan Kommer Du I Gang

    Fjern forsigtigt batterirummet fra enheden. Undgå at trække i ledningerne. • Isæt 2 AA alkaliske batterier i henhold til den polaritet, der er angivet i batterirummet. • Genindsæt batterirummet i Cosy Wrap 500, og lyn lynlåsen. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 30: Tekniske Specifikationer

    – Beskadigede eller lækkende batterier skal håndteres med stor forsigtighed. – Reparationer på elektriske enheder må kun udføres af kvalificeret personale. Forkert udført reparation kan medføre betydelig fare for brugeren. – Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 31: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med et gyldigt købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 32: Tiltenkt Bruk

    Cosy Wrap 500 Tiltenkt bruk Cosy Wrap 500 er et massasjeapparat med flere funksjoner, som benytter vibrasjon til å lindre muskelspenninger og -smerter og til å fremme avslapning. Det kan brukes til å stimulere meridianer og øke blodsirkulasjonen. En vidunderlig måte å redusere stress på.
  • Page 33: Komme I Gang

    Åpne glidelåsen på siden av Cosy Wrap 500 • Fjern batteriholderen forsiktig fra enheten. Unngå å trekke i ledningene. • Sett inn 2 alkaliske AA-batterier, med polene i den angitte retningen. • Sett batteriholderen tilbake i Cosy Wrap 500, og lukk glidelåsen. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 34: Tekniske Spesifikasjoner

    – Batterier som er skadet eller lekker, må håndteres forsiktig. – Reparasjon av elektriske apparater må kun utføres av kvalifiserte personer. Feilaktige reparasjoner kan føre til stor fare for brukeren. – Apparatet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 35 Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på...
  • Page 36 Cosy Wrap 500 Käyttötarkoitus Cosy Wrap 500 on monitoimihierontalaite, joka värähtelyn avulla lievittää lihasjännitystä ja -kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron parantamiseen. Hieno tapa lievittää stressiä. Turvallisuusohjeet VAROITUS – Laite on tarkoitettu vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa henkilövammoista tai vaurioista, jotka johtuvat sopimattomasta tai huolimattomasta...
  • Page 37: Käytön Aloittaminen

    Paristojen asentaminen • Avaa Cosy Wrap 500:n sivussa oleva vetoketju • Irrota paristolokero varovasti laitteesta. Älä vedä johdoista. • Aseta lokeroon 2 AA-alkaliparistoa paristolokeron polariteettimerkintöjen mukaisesti. • Asenna paristolokero takaisin Cosy Wrap 500 -laitteeseen ja sulje vetoketju. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    – Käsittele vaurioituneita tai vuotavia paristoja erittäin varovaisesti. – Vain pätevät ammattihenkilöt saavat korjata sähkölaitteita. Väärin tehdyistä huolloista voi aiheutua käyttäjälle huomattava vaara. – Älä pura tätä tuotetta. Siinä ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse korjata. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 39: Topcom-Takuu

    Takuumenettely Palauta viallinen laite valtuutettuun Topcom-palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta. Topcom täyttää takuuvelvoitteensa oman valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai niiden osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.
  • Page 40: Consigli Di Sicurezza

    Cosy Wrap 500 Destinazione d'uso Il massaggiatore multiuso Cosy Wrap 500 usa la vibrazione per alleviare tensioni e dolori muscolari e favorirne così il rilassamento. Può essere usato per stimolare i meridiani e attivare la circolazione sanguigna. Un modo meraviglioso di alleviare lo stress.
  • Page 41 Rimuovere delicatamente il vano batterie dall'unità. Non tirare i fili elettrici. • Installare 2 batterie AA alcaline rispettando la polarità indicata dentro il vano batterie. • Reinserire il vano batterie dentro il massaggiatore Cosy Wrap 500 e chiudere la cerniera. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    – La riparazione degli apparecchi elettrici deve essere eseguita solo da personale qualificato. Una riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente. – Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 43 Garanzia Topcom Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore del dispositivo non sono coperti da garanzia.
  • Page 44: Utilização Prevista

    Cosy Wrap 500 Utilização prevista O Cosy Wrap 500 é um aparelho de massagens de múltiplas utilizações que utiliza a vibração como forma de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. O dispositivo pode ser utilizado para estimular os meridianos e melhorar a circulação sanguínea. Uma forma maravilhosa de aliviar o stress.
  • Page 45 Retire cuidadosamente o compartimento das pilhas da unidade. Não puxe pelos fios. • Instale 2 pilhas alcalinas AA respeitando a polaridade indicada no compartimento das pilhas. • Volte a colocar o compartimento das pilhas no interior do Cosy Wrap 500 e feche o fecho de correr. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 46: Dados Técnicos

    – As reparações de aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado. Reparações incorrectas podem ser bastante perigosas para o utilizador. – Não desmonte o dispositivo. Este não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 47: Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)

    Garantia da Topcom Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
  • Page 48 Cosy Wrap 500 Zp sob použití Cosy Wrap 500 je víceúþelový masážní p ístroj, který pomocí vibrací zmír uje nap tí a bolesti sval a podporuje relaxaci. M že být použit ke stimulaci meridián a k povzbuzení krevního ob hu. Skv lý...
  • Page 49 Opatrn vyjm te z p ístroje pouzdro na baterie. Netahejte za vodiþe. • Vložte do pouzdra na baterie 2 alkalické baterie typu AA a dbejte p itom na správnou polaritu. • VraÚte pouzdro na baterie zp t do p ístroje Cosy Wrap 500 a zapn te zdrhovadlo. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 50: Technické Údaje

    – S poškozenými bateriemi nebo s bateriemi, které teþou, zacházejte opatrn . – Opravy elektrických spot ebiþ smí provád t pouze kvalifikované osoby. Nesprávným zp sobem provedené opravy mohou vést ke vzniku znaþného nebezpeþí pro uživatele. – Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 51 ístroje. Uplatn ní záruky Vadný p ístroj je t eba vrátit do servisního st ediska spoleþnosti Topcom vþetn platného dokladu o zakoupení. Jestliže se u p ístroje objeví vada b hem záruþní doby, spoleþnost Topcom nebo její oficiální servisní...
  • Page 52 Cosy Wrap 500 Cosy Wrap 500 – – – – – – – – 1,5 m – – – – – TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 53 Cosy Wrap 500 – – – – – – – – – – – – – ( . . – – – – – – – – – • Cosy Wrap 500 • • • Cosy Wrap 500 TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 54 • • • – – • ‘I’ ( ‘II’ • ‘0’. ( / / ) 96 x 10 x 10 cm 550 g AA (LR06) - 35% • • 40 °C • – – – – TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 55 Cosy Wrap 500 – – Topcom Topcom Topcom , Topcom Topcom Topcom TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 56 Cosy Wrap 500 Topcom. 2004/108/EK. http://www.topcom.net/cedeclarations.php TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 57: Biztonsági Tanácsok

    Cosy Wrap 500 Rendeltetés A Cosy Wrap 500 többfunkciós masszírozó rezgések segítségével enyhíti az izomlázat és -fájdalmat, illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vérkeringést. Kiváló stresszoldó eszköz. Biztonsági tanácsok FIGYELMEZTETÉS – A készüléket csak az útmutatóban ismertetett célra szabad használni. A gyártó nem vállal felel sséget a nem megfelel vagy nem körültekint használatból ered személyi sérülésekért...
  • Page 58: Üzembe Helyezés

    Óvatosan távolítsa el az elemtartó rekeszt az egységb l. Ne húzza ki a vezetékeket. • Helyezzen be 2 db AA alkálielemet a rekeszben látható polaritásjelzéseknek megfelel en. • Helyezze vissza az elemtartó rekeszt a Cosy Wrap 500 eszközbe, majd húzza fel a cipzárt. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 59: Tisztítás És Karbantartás

    – Elektromos készülékek javítását csak szakképzett szerel végezheti. A nem megfelel javítás jelent s veszélynek teheti ki a berendezés használóját. – Ne szerelje szét a berendezést; Az nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet a felhasználó maga is megjavíthat. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 60 Garanciaeljárás A hibás készüléket az érvényes számlával együtt vissza kell juttatni a Topcom szervizbe. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz valamennyi anyag- és gyártási hiba javítását díjmentesen vállalja. A Topcom saját belátása szerint vagy a hibás készülék, illetve alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével tesz eleget garanciális kötelezettségének.
  • Page 61 Cosy Wrap 500 Przeznaczenie Cosy Wrap 500 jest r cznym urz dzeniem masuj cym, które dzi ki wibracji áagodzi napi cia i bóle ni oraz pomaga w osi gni ciu rozlu nienia. Mo e byü u ywane do stymulowania zako cze nerwowych i kr enia krwi.
  • Page 62 Ostro nie wyjmij komor baterii z urz dzenia. Nie ci gnij za przewody. • Wáó 2 baterie alkaliczne typu AA, zwracaj c uwag na podan biegunowo ü. • Wáó z powrotem komor baterii do urz dzenia Cosy Wrap 500 i zamknij zamek báyskawiczny. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 63: Dane Techniczne

    – Naprawy urz dze elektrycznych mog byü wykonywane tylko przez wykwalifikowane osoby. Niewáa ciwa naprawa mo e stwarzaü znaczne zagro enie dla u ytkownika. – Nie wolno rozmontowywaü urz dzenia. Nie zawiera ono cz ci, które mogáyby byü naprawiane przez u ytkownika. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 64 Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn .
  • Page 65 Cosy Wrap 500 Scopul propus Cosy Wrap 500 este un aparat de masaj portabil care utilizeaz vibra iile ca mijloc de atenuare a tensiunilor úi durerilor musculare, dar úi ca mod de relaxare. Poate fi folosit pentru stimularea meridianelor úi îmbun t irea circula iei sângelui. Ofer o modalitate excelent de înl turare a stresului.
  • Page 66 Scoate i cu grij compartimentul bateriilor din unitate. Nu trage i de fire. • Introduce i dou baterii AA alcaline respectând polaritatea indicat în compartimentul pentru baterii. • Aúeza i la loc compartimentul bateriilor în aparatul Cosy Wrap 500 úi închide i fermoarul. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 67: Date Tehnice

    – Repara iile la produsele electrice trebuie efectuate numai de personal calificat. Repara iile incorecte pot pune utilizatorul în mare pericol. – Nu dezasambla i produsul. Componentele acestuia nu pot fi reparate de c tre utilizator. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 68 Garan ia Topcom Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
  • Page 69: Bezpeþnostné Pokyny

    Cosy Wrap 500 Úþel použitia Cosy Wrap 500 je viacúþelový masážny prístroj, ktorý používa vibrácie ako prostriedok uvo nenia a bolesti svalu, a ktorý taktiež podporuje celkové uvo nenie. Môže sa používaÚ na stimuláciu meridiánov a zlepšenie krvného obehu. Je to skvelý spôsob uvo nenia stresu.
  • Page 70 Opatrne vyberte zo zariadenia zásobník batérií. NevyÚahujte káble. • Vložte 2 alkalické batérie ve kosti AA pod a polarity, ktorá je vyznaþená v zásobníku batérií. • Vložte zásobník batérií späÚ do zariadenia Cosy Wrap 500 a zatvorte zips. TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 71 – S poškodenými alebo vytekajúcimi batériami zaobchádzajte opatrne. – Opravy elektrických spotrebiþov môže vykonávaÚ len kvalifikovaná osoba. Nesprávne vykonané opravy môžu maÚ za následok vážne zranenie užívate a. – Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne diely, ktoré môže opraviÚ užívate . TOPCOM Cosy Wrap 500...
  • Page 72 Záruka spoloþnosti Topcom Záruþná lehota Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná lehota. Záruþná lehota zaþína plynúÚ d om zakúpenia nového prístroja. Záruka sa nevzÚahuje na spotrebné materiály ani chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Page 76 COSY WRAP 500 visit our website www.topcom.net MD14300299...

Table of Contents