Summary of Contents for Kenmore Kenmore 385.16520000
Page 1
® SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, ModUle 385.16520000 Sears, Roebuck and Co°, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears..com 756-800-149...
Page 2
3._ Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water, Return this sewing machine to the nearest Sears store or service center for examination, repair, electrical or mechanicaf adjustmenL 4.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCiON Su m_tquina de coser est_ disefiada y construida s61o para uso dom6stico,. Antes de usar esta m_quina de coser, lea este manual y todas las reglas de seguridad e instrucciones operativa& .JZlb_ 1111_ _m=lk _==,_ _'_U Para reducir el riesgo de descarga el6ctrica: La m_quina nunca se debe desatender cuando se ha conectado.
Page 4
& Peau., Rapportez la machine au magasin Sears le plus proche pour une verification, une reparation, un reglage electrique ou mecanique. N'utiEisez jamais une machine dont tes ouvertures de ventilation sont obstruees,. Maintenez les ou'fes d'aeration libres de toute accumulation de charpie, de poussiere et de fibres de tissu,.
Page 5
COMPLETA POR 25 A1;tOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA DE COSER Durante 25 aSos desde la fecha de la comDra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedan presentarse en los componentes mec,_nicos de la cabeza ae _a mAquina ae coser.,...
Page 6
Machine Specifications Item Specification Sewing speed (Maximum): Over 730 r.p.m_ 4 mm (Maximum) Stitch length: 6,5 mm (Maximum) Stitch width: package (Stitch functions): Stitch (Built-in stitches): t step built-in buttonhole Buttonhole: Machine dimensions: W t6.6" (422 ram) x D 6°8" (172 mm) x H 1 t 3"...
TABLE CONTENTS SECTION I. NAME OF PARTS SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING Cabinets and Tote Bags ................(CONTINUED) Names of Parts ................. 2 • To sew .................... 42-44 Available Accessories and Attachments ....... 4 To Drop or Raise the Feed Dogs ..........SECTION I1.
Page 8
INDICE SECCION i. NOMBRE DE LAS PARTES SECCION Ii1. COSTURA DE PUNTADA RECTA Gabinete y bolsa de mano ................... (continuaci6n) Nombre de las partes ....................Costura de crema[leras o cierres ............... 43-45 Accesorios y refacciones disponibles .............. • C6mo colocar el prensatelas para cremaileras ........
TABLE MATI#RES PARTIE !. IDENTIFICATION DES PII_CES DE LA PARTIE II1.COUTURE AU LE POINT DROIT (suite) MACHINE Matelassage ...................... Mallette et sac de transport ..................• Preparation du tissu ....................- La couture ........................4345 identification des pieces ..................Comment monter et descendre tes griffes Accessoires disponibles ......
SECTION I. NAME OF PARTS Cabinets and Tote Bags A full line of sewing machine cabinets and Tote bags are available through the RSOS catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts Reverse stitch control (_) Sewing guide display...
Gabinete y bolsa de mano Mallette et sac de transport Usted encontrar_, una lfnea completa de gabinetes y bolsas de Vous trouverez darts les magasins Sears, ainsi que dans notre mano para su m,_quina de coser en el cat,logo RSOS que est,. a catalogue une gamme complete de meubles et de sac de al venta en las tiendas Sears..
Available Accessories and Attachments All parts listed may be ordered from any Sears store or "1 service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: I., PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4, NAME OF ITEM (SEWING MACHINE)
Centro de Distribuci6n de sera transmise electroniquement & notre d6p6t central des pieces Repuestos Sears para su envfo inmediato° de rechange.. Para ordenar piezas con entrega a su domicilio en EEUU. Llame por tel_fono entre 6AM - IIPM, 7 dfas a ia semana,...
SECTION II. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply (_ Power supply plug (_) Power switch Q Outlet (_) Machine socket (_) Machine plug (_ Light bulb Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power..
PARTIE II. PREPAREZ-VOUS _, COUDRE SECCION i1. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Branchez la machine Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica lavija de toma de corriente rise 61ectrique Interruptor de corriente lnterrupteur de courant Red el_ctrica Prise de courant Enchufe de la m_quina Prise de la machine Ctavija de la m&quina...
Pressure Adjusting Lever (_ Pressure adjusting lever The pressure adjusting lever should be set at "3" for regular ¢_, sewing. Reduce pressure to "2" for applique, cut work, draw work and basting. Set pressure at "1" when sewing chiffon, lace, organdy and other fine fabrics°...
Ajuste de la presi6n del prensatelas Levier de r_glage de la pression (_ Patanca dei ajuste de la presi6n (_ Levier de r_giage de la pression La palanca del ajuste de la presi6n debe ser situada en et "3" para Le levier de r6glage de la pression devrait _.tre r6gle sur la costura normal position "3"...
Changing Needle O Needle clamp screw (_ Needle clamp _:r_oSip dl:nO Needle []Turn off the power switch. M_plat vers Aguja Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you, and lowering • Aiguille _j the presser foot° Loosen the needle clamp screw(_ by turning it counterclockwise_ Remove the needle from the needle clamp (_...
Cambio de aguja Changer raiguille (_ Vis du pince l'aigui]le Tornillo de sujeci6n de la aguja Atojamiento de ta aguja (_ Pince I'aiguiile Apague la m_quina con el interruptor de corriente.. Eteignez la machine,. Faites monter I'aiguille le plus haut Suba la aguja hasta su posici6n rods alta girando el possible en tournant le volant en sens antihoraire et(_ volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje...
Diff_rents pieds presseurs Tipos de prensatelas • Pied zig-zag (Pied A) . Prensatelas para zig-zag (Prensatetas A) Ce pied convient pour los points zig-zags et los points droits. Utilice este prensatelas para puntada recta y puntada de Pour: Point droit extensible (page 39) zig-zag°...
Diff_rents pieds presseurs (suite) Tipos de prensatelas (continuaci6n) • Pied b point lancd (Pied F) • Prensatelas para puntada decorativa (Prensatelas Servez-vous de ce pied pour le pourtour des appliques et te point. Utilice este prensatelas para puntada decorativa y aplicacione& Pour: Reprisage (page 47) Para: Zurcido (p_gina 47) Point lanc6 (page 49)
Selecting Needle and Fabric For general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will not be marred+ Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread..
Selecci6n de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas dei tama_o 1t o 14, Los hilos y agujas delgados deber#,n utitizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que _stes se puedan echar a perder, Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa como para que pueda penetrar el tejido sin que el hifo de ]a aguja se deshitache,_ En la caja de agujas hay una aguja de cada tamaSo 11, 14, 16, t6, y una de tal6n azul del tama5o 11.
Choixde raiguille et tissu Pour les coutures normates, utilisez une aiguifte n°l t ou 14..On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus l_gers pour ne pas les endommagen Les tissus Iourds n_cessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'aiguille. Dans un jeu d'aiguilles, il y a une aiguille de chaque grosseur 11,14, 16, 18 et une aiguille &...
Bobbin Winding • Horizontal spool pin (_ Spool pin (_) Large spool holder (_) Small spool holder Lift up the spool pin (_). Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder (_), and press it firmly against the spool of thread., The small spool holder (_ is used with narrow or small...
Bobinado de la canilla Remplissage de la canette • Portacarretes horizontal • Porte-bobine horizontal (T) Portacarretes (_) Porte-bobine (_) Tapa-carretes grande (_) Grande rondelle de porte-bobine (_D Tapa-carretes pequeSo (_) Petite rondeIle de porte-bobine Levante el portacarretes cotoque un carrete de hilo en el Soulevez le porte-bobine 1_ ,,Placez y la bobine de ill, avec [e fil portacarretes con el final del hf!o safiendo del carrete como se...
° Bobbin winding Pull the handwheet out to the right° Draw thread from the spool° [] Guide the thread around the thread guide. (_) For horizontal spool pin ® For additional spool pin F4]Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside.
• Bobtnado de la canilla . Remplissage de ta canette Hale la volante manual a la derech& irez le volant vers la droite, Saque el hilo del carette. Tirez sur le fit de la bobine. Gule el hi!o alrededor del gu[ahilos de bobinado,. Passez le fil autour du guide fil,, (_ Para el portacarretes horizontal...
. C6mo sacar ia canilla . Retrait de la canette (_) Pulsador de apertura de la tapa de acceso a canitla (_) Bouton de d_gagement du couvercie de navette (_) Tapa de acceso a canilta (_ Couvercle de navette Deslice el pulsador(_)hacia la derecha y quite la tapa(_),.
Threading the Machine ° Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter, * Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown.
Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machine • Enhebrado del hilo de la aguja • Enfilage de la machine • Suba el tirahilos hasta su posici6n m_s alta girando ef volante • Faites monter le levier releveur tendeur de fll le plus haut en et sentido contrado afas agujas del reloj..
Adjust the Needle Thread Tension for Straight Stitch • Correct tension 0 Needle thread (Top thread) (_ Bobbin thread (Bottom thread) (_ To loosen (_ To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail)° If you look at the top and bottom of a seam, notice that there are no gaps_ Each stitch is smooth and even,, When adjusting needle thread tension, the higher the...
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para R_glage de la tension du fil de raiguille pour le puntada recta point droit • Tensi6n correcta -Tension correcte ilo de la aguja (Hito superior) Hilo de la canilla (Hilo inferior) Fil de l'aiguille (Fil sup6rieur) Fil de la canette (Fil inferieur) Para afl(Jjar...
Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top side) of the fabric and needle thread shows slightly on the wrong side (Bottom side) of the fabric_ See the illustrations for correct appearance,, To match this appearance, adjust the needle tension., •...
R_glage de la tension du fil de l'aiguille pour le Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para point zig-zag puntada zig-zag Lorsqu'un point zig-zag est effectu_ correctement, le fil de la En ta puntada zig-zag ideal, el hifo de la canilfa no aparecer,_ en canette ne parait jamais sur le c6t6 endroit du tissu et le fil de ta parle de arriba de la telay et hilo de ta aguja se ver_ I'aiguilte apparait &...
Stitch Selector (how to select stitches) Raise the needle to the highest position, and select a pattern by turning the stitch selector. The red mark will be shown on the selected stitch,. (Set the stitch length control at S.S,,when using the stretch stitch°) * Window O shows stitch number, foot code and stitch°...
Selector de puntada (c6mo seleccionar las S_lecteur de point (comment choisir les points) Remontez I'aiguitle le plus haut possible, et s_lectionnez puntadas) points en tournant le selecteur de point. Levante la aguja hasta la posici6n m_s aita, y seleccione tas Le repere rouge indique le point choisL puntadas girando el selector de puntad&...
Stitch Width Control (how to adjust the stitch width) Turn the stitch width control until the desired number is shown at the indicating mark° The larger the number, the greater the stitch width. _mark shows the adjustment range when using the twin needle°...
Control de la anchure de puntada R_glage de la largeur du point (c6mo ajustar ia anchure de las puntadas) (comment r_gler la largeur du point) Gire el control de la anchura hasta que el numero deseado se vea Tournez le r_glage de la largeur du point jusqu'& ce que le nurn_ro la marca indicativa., choisi apparaisse en face du rep_re.
Adjusting Stretch Stitch Balance If stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with the feed balancing dial To adjust distorted patterns: [] If patterns are drawn out, correct by turning the dial in the direction of ..
Equilibrio de los patrones distorsionados Pour corriger un motif d_form_ Si observa alguna distorsi6n al coser patrones de puntada Si les motif extensibles sont irreguliers ]orsque vous piquez un el&stica en una teta especffica, ajt]stelos con el eje equilibrador tissu particulier, corrigez-les avec le bouton d'_quilibrage,, de puntada.
SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE I!1. COUTURE AU POINT DROIT Puntada recta Point droit elector de puntada: (_ S_lecteur de point: Anchura de la puntada: 2_ Largeur du point: Longitud de ta puntada: Zona roja 3(_ Longueur du point: Zone rouge Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6...
Use the Quilter Guide (_) Quilter guide lines (_) Quilter holding screw Quilter The quilter guide lines will help to determine the distance for quilting stitches, Loosen the quilter holding screw. Slide the quilter in the hole to the desired width, and tighten the screw.
Uso de las guias del acolchador Utilisation des lignes de guidage (_) Gu[as del acolchador ignes de guidage orniElo sujetador dei acoichador Vis de fixation Gut'a de acolchador Guide & mateiasser Las gufas del acotchador ayudar&n a determinar la distancia de Les tignes de guidage du pied &...
Zipper Sewing (_ Stitch selector: WIDTH (_) Stitch width: (_ Stitch length: LENGTH @ Needle thread tension: 2 to 6 (5j_Presser foot E: Zipper foot ® ® • To snap on the zipper foot (9 Groove ® ® (_Pin ® When the left side is sewn @ When the right side is sewn Fit the pin on the zipper foot into the groove on the foot holder.
Costura de cremalleras o cierres La couture des fermetures _ glissi_re Selector de patrSn: Largeur du point: Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: Longueur du point: S_lecteur de point: Tension du fil de l'aiguilEe: 2 & 6 Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Presnsatelas Prensatelas para cremalleras...
Zipper Sewing (Continued) [_(_ Wrong side (Bottom side) of fabric @ Slider (_) 2"(5,.0 cm) Stop Just before the zipper foot reaches the slider on the zipper tape about 2"(5.0 cm) from the top of the zipper: Lower the needle slightly into the fabric, raise the foot. ®...
Page 53
Costura de cremalleras (continuaci6n) La couture des fermeture _ glissi_re (Suite) _-](_) Parte de abajo de la tela (_ C5t6 envers du tissu Deslizador 4_ Curseur 5.0 cm (2") 5°0 cm (2") Pare justo antes de que el prensatelas ttegue al destizador de Arr_tez vous juste avant que le pied atteigne Fecurseur sur le la cremallera unos 50 cm (2").
To Drop or Raise the Feed Dogs The drop feed dogs lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. %qF') To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated. ®...
C6mo subir I bajar los dientes del transporte Comment monter et descendre les griffes d'entraTnement La palanca de mando para los dientes del transporte est,. debajo del brazo fibre colocabo en la parte det rev_s de la m&quina., Le levier des griffes d'entrainement est situ_ sous le berceau du (_ Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de bras tibre &...
SECTION IV. ZIGZAG STITCHES WIDTH Basic Zigzag O Stitch selector: 1 to 65 Stitch width: LENGTH (_) Red zone (_ Stitch length: ® ® 3to 5 @ Needle thread tension: Presser foot A: Zigzag foot %> The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches, tt can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning°...
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG Puntada de zig-zag Zig-zag simple elector de puntada: 1 a6,5 Largeur du point: 1 b 6,5 Anchura de la puntada: Longueur du point: Zone rouge Zona roja Longitud de la puntada: Sdlecteur de point: Tension du fil de I'aiguiHe: 3 &...
Monogramas Monogrammes elector de puntada: S_lecteur de point: Anchura de [a puntada: Largeur du point: 0_5at Longitud de ia puntada: Longueur du point: 0,,5& 1 @ Tensidn de] hilo de la aguja: Tension du fii de I'aiguille: 1 & 4 (_ Prensatelas Prensatelas para puntada Pied presseur F:...
Bar Tacking WIDTH (_) (_ Stitch selector: (_ Stitch width: 2 to 6.5 (_ Stitch length: 0°5 to t LENGTH (_) Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot A: Zigzag foot ® This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie..
Puntada de refuerzo Brides de renfort elector de puntada: S_lecteur de point: 2a6o5 Anchura de fa puntada: Largeur du point: 2 & 6,5 05al Longitud de la puntada: Longueur du point: 0,5 & I Tensi6n del hilo de la aguja: Tension du fil de t'aiguille: 2 &...
Button Sewing W1DTH (_ Stitch selector: (_ Stitch width: 2 to 6,5 (_ Stitch length: LENGTH (_) Needle thread tension: 2 to 6 (_ Presser foot A: Zigzag foot ® ® ® (_ Feed dogs: Dropped Drop the feed dogs. Match the holes on a button with the horizontal slot on the presser foot [A].
Pose des boutons Costura de botones point: elector de puntada: 2a65 Largeur du point: 2 & 3 Anchura de la puntada: Longttud de la puntada: Cualquier nL_mero Longueur du point: Toute S_iecteur de (_ Tensi6n det hilo de la aguja: Tension du fil de l'aiguille: 2 &...
SECTION V. UTILITY STITCHES AND WIDTH DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch LENGTH O Stitch selector: 2to3 (_) Stitch width: ® ® Red zone (_ Stitch length: 2to6 (_ Needle thread tension: Blind hem foot Presser foot G: On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first°...
SECCION V. PUNTADAS UTILES Y PARTIE V. POINTS UTILITAIRES PUNTADAS DECORATIVAS DECORATIFS Dobladillo invisible Ourlet invisible elector de patr6n: _tecteur de point: 2,_3 Anchura de la puntada: Largeur du point: Zona roja Zone rouge Longitud de la puntada: Longueur du point: Tensi6n det hilo de la aguja: Tension du fil de l'aiguille: Pied b ourlet invisible...
Trabajos con lazos Dentelle Selector de patr6n: S_lecteur de point: Anchura de la puntada: 2 a 3 Largeur du point: 2 #,3 Longitud de ta puntada: Longueur du point: Tensi6n de! hilo de la aguja: 1 a 4 Tension du fil de l'aiguitle: 1 &...
Shell Stitch ® [_WIDTH O Stitch selector: 3 to 6.5 (_) Stitch width: Red zone (_ Stitch length: LENGTH 4to 9 @ Needle thread tension: Satin stitch foot @ Presser foot F: ® ® Use a lightweight fabric such as tricot° Fold the fabric and stitch on the bias.
Puntada en forma de concha Point coquille elector de patr6n: _lecteur de point: 3a&5 Anchura de la puntada: 3 &65 Largeur de point: Zona roja Longitud de la puntada: Longueur du point: Zone rouge Tensi6n del hito de _a aguja: 4&9 Tension du fil de i'aiguille: (_) Prensatelas F:...
Fagoting Stitch WIDTH Stitch selector: 5 to 6,,5 (_ Stitch width: 0,5 to 2 LENG_ ® (_) Stitch length: 3to8 @ Needle thread tension: ® Zigzag foot (_ Presser foot A: O Paper or tear-away backing (_ 1/8"(0.3cm) Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance and add design interest.
Puntada para deshilachados Couture ajour_e Anchura de la puntada: 5 a 6..5 Largeur du point: 5 & 6,5 Longitud de puntada: &5 a 2 Longueur du point: 05 & 2 Selector de patr6n: S_lecteur de point: Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8 Tension du fil de I'aiguilte: 3 &...
Overedge Stitch (_) Stitch selector: (_) Stitch width: 3 to 6.5 Stitch length: 1 to 3 ® Needle thread tension: 3 to 8 (_ Presser foot A: Zigzag foot ® ® This stitch is often used as a seam finish to prevent fraying° Decorative Stitch of Geometric Patterns...
Point de bordure Puntada para rebordados elector de patr6n: S_lecteur de point: 3 a 6,,5 Anchura de la puntada: Largeur du point: 3 & 6.5 Longitud de puntada: Longueur du point: 1 & 3 Tensi6n del hilo de la aguja: Tension du fii de I'aiguille: 3 &...
Puntadas de doble aguja (Opcion) Aiguiiles jumel_es (Option) S_lecteur de point: 1t ou 12 _ Selector de patrdn: 11 o 12 Largeur du point: 1 &2,5 Anchura de la puntada: 1 a 2.5 Longueur du point: Longitud de la puntada: Posicidn oro de puntada Position or point el&stica o zona verde...
SECCION PUNTADAS ELASTICAS PARTIE VI. POINTS EXTENSIBLES Puntada recta triple Point droit extensible elector de patr6n: eleoteur de point: Anchura de la puntada: Largeur du point: Longkud de la puntada: Posici6n oro de puntada Position or point extensible Longueur du point: el&stica 2&6 Tension du fil de I'aiguille:...
Overcast Stretch Stitching WIDTH (_ Stitch selector: (_) Stitch width: 3 to 6.5 (_ Stitch length: Gold stretch stitch position LENGTH ® @ Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot A: Zigzag foot ® This stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It is used when making swim wear, ski pants and other garments which require stretch.
Puntada eldstica de remate o sobrehilado Surjetage extensible etecteur de point: elector de patr6n: 3a65 3& 6,5 Anchura de la puntada: Largeur du point: Posici6n oro de puntada Longitud de la puntada: Position or point extensible Longueur du point: e!&stica 2&6 Tension du fil de t'aiguilte: _(_)Tensi6n de] hito de la aguja:...
Serging ® WIDTH (_ Stitch selector: 3 to 6.5 (_ Stitch width: Gold stretch stitch position (_ Stitch length: LENGTH @ 3to 6 Q Needle thread tension: ® Zigzag foot (_ Presser foot A: This stitch is ideal for 1/4" (0°6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam.
Puntada de dobladilio Point de surjet elector de patr6n: S61ecteur de point: 3a6.5 3&6.5 Anchura de la puntada: Largeur du point: Longitud de la puntada: Posici6n oro de puntada Position point extensible or Longueur du point: el&stica 3&6 Tension du fif de I'aiguille: @ Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Pied presseur A: Pied zig-zag...
Herring Bone Stretch ® WIDTH OStitch selector: 3 to 65 (_)Stitch width: Gold stretch stitch position (_Stitch length: 2to 6 @Needle thread tension: Zigzag foot ®Presser foot A: Use as hemming stitch for blankets, table clothes and draperies,, Place the fabric right side up, and sew 3/8" (1 o0 cm) from the edge°...
Point d'6pine extensible Puntada de espiga el_stica _lecteur de point: 3a6.5 Anchura de la puntada: 3&6.5 Largeur du point: elector de patrdn: Longitud de puntada: PosiciSn de puntada el_stica Position point extensible or Longueur du point: dorada 2&6 Tension du fil de l'aiguille: (_) Tensi6n del hilo de la aguja: Pied presseur A: Pied zig-zag...
SECTION VII. BUTTONHOLE WIDTH Manual Buttonhole LENGTH ® O Stitch selector: 3 to 6°5 (_ Stitch width: ® Blue zone (_ Stitch length: 2to6 @ Needle thread tension: Sliding buttonhole foot (_ Presser foot J: . To sew Carefully mark the buttonhole length on the fabric. Snap the buttonhole foot [J] on the presser foot holder., Place the fabric under the foot with the buttonhole marking running toward you.
SECCION ViI.OJALES PARTIE VIi. BOUTONNll=RE Ojal manual Boutonniere .D,FI B,; ,1t (_) Selector de patr6n: (T) S_lecteur de point: (_ Anchura de la puntada: 3a6,5 (_ Largeur du point: 3&65 Zona Azul Zone bleue ongueur du point: ongitud de la puntada: Tensi6n del hilo de la aguja: 2&6 Tension du fit de f'aiguille:...
Page 86
Manual Buttonhole (continued) Set the stitch selector at _. ,Sew four (4) to six (6) stitches, Stop sewing at a right stitch_ Set the stitch selector at L]_ Sew until you reach the back marking of the buttonhole° Stop sewing at a right stitch, Set the stitch selector at LU Sew four (4) to six (6) stitches.
Page 87
Ojal (continuaci6n) Boutonniere manuelle (suite) Ajuste el selector de puntada a [_ Cosa de cuatro (4) a seis (6) R_glez le s_lecteur de point sur _ _Cousez quatre (4) & six (6) puntadas, Termine cosiendo con una puntada derech& points,,Arretez la couture avec I'aiguille & droite, Ajuste el selector de puntada a_ Cosa hasta que atcance la Reglez le selecteur de point sur _ oCousez jusqu'&la marque de...
. How to adjust buttonhole stitch density Use the stitch length control Oto adjust stitch density. Turn the dial in direction(_)for a coarser density® Turn the dial in direction (_)for a tighter density(_o LENGTH ® if the sides of the buttonhole are not balanced, do the following: If the buttonhole looks like ®, move the lever with the...
• C6mo ajustar la densldad de los ojales • Comment r_gter la densit_ pour boutonnieres Use el controt de Iongitud de puntadas (_ para ajustar la Utilisez le r_glage de la Iongueur de point (_ pour r_gler la densidado densit6 du point. Gire el diar en direcci6n (_) para hacerlas menos densas _.
Automatic Buttonhole For more varied and accurate buttonholes, use the buttonhole attachment and templates° The buttonhole attachment consists of the illustrated parts° O Guide slot (_) Measure marking (_) Catch ® Buttonhole guide plate ® Buttonhole templates ® Guide block ®...
Ojat automdtico Boutonniere automatique Para mayor variedad y ojales m,_s precisos, use el accesorio para Utilisez le guide pour los boutonnieres avec res gabarits pour oiales, el cual consiste de las partes ilustradas., r_aliser des boutonnieres vari_es et plus pr_cises. Le guide pour anura gufa los boutonnieres est constitu6 des pi_ces d_crites ci-dessous, Marcas de medida...
Automatic Buttonhole (Continued) ® . To _WtDTH O Stitch selector: (_) Stitch width: (_ Stitch length: 3 to 4 LENGTH @ Needle thread tension: 2 to 6 ® @ Presser foot: Buttonhole foot NOTE; Best results are obtained by using #60 or #80 lightweight thread for bobbin thread, it is advisable to use a #11 blue stretch needle when sewing knits and synthetic fabrics_ You can obtain buttonholes with wider cutting space by...
Ojal automdtico (continuaci6n) Boutonniere automatique (suite) , Para coser • Pour coudre _lecteur de point: Anchura de la puntada: Largeur du point: (_ Selector de puntada: Longitud de la puntada: 3&4 Longueur du point: (_) Tensi6n de hilo de la aguja: Tension du fil de l'aiguille: 2&6 (_) Prensatelas :...
Page 94
Automatic Buttonhole (Continued) (_) Guide slot ® Guide block Buttonhole guide plate (_ Buttonhole template (_) Catch @ Setting mark (_ Gear (_ Base plate After you select a template Owith the style and size of buttonhole, slide the template into the guide plate (_)o Pull the catch (_)toward you while sliding the template (_)until the selected buttonhole is at the setting mark (£)o Insert the gear of base plateOinto...
Page 95
Ojal automdtico (continuaci6n) Boutonnibre automatique (suite) anura guia ente de guidage Bloque guia Doigt de guidage Placa gufa para ojales Plaque guide de boutonniere Plantilla de ojales Gabarit nganche (_) Ctiquet Marca de posici6n arque de repere Dentada Pignon (_) Placa base Plaque de base Despu6s de seleccionar una plantilla(_...
Automatic Buttonhole (Continued) (_) Marked buttonhole on fabric (_) Center marking on buttonhole foot (_ Measure marking on the guide plate Fabric Mark the buttonhole position carefully on the fabric. Place the fabric behind the machine, insert the fabric between the guide plate and the buttonhole foot as illustrated.
Ojal autorm_tico (continuaci6n) Boutonniere automatique (suite) Ojal marcado en la teta rac6 de la boutonniere sur le tissu 2_ Marca central en el pie para ojales Rep_re central sur le pied & boutonniere 3_ Marca de medida en la ptaca guia Repere de dimension sur ta plaque guide (4J Tela Tissu...
SECTION VIII. CARE OF YOUR MACHINE f NOTE: * Unplug the machine. * Do not dismantle the machine other than as explained in this section,, * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct suntighL * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap.
SECCION Vl!!. MANTENIMIENTO DEL LA PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE MAQUINA NOTA: * D_branchez la machine., * Desenchufe la m_,quina_ f REMARQUE: "No desmonte la m&quina de ninguna otra forma que la * Ne d_montez rien d'autre que ce qui est d6crit dans ce chapitre.
Cleaning the Shuttle Race and Feed Dogs [] Unplug the machine and remove the presser foot and needle. Remove the screw on the left side of the needle plate with a screwdriver. Remove the needle plate(_) and take out the bobbin. (_ Needle plate [] Lift up the bobbin holder(_) and remove it,.
Limpieza del garfio y los dientes del transporte Nettoyage de la coursi_re et des griffes d'entrainement Desenchufe la m#,quina y quite el prensatelas y la aguja.. Destornitle el tornillo que sujeta la placa de aguja con un D_branchez la machine et retirez I'aiguille et le pied presseuro destornillador.
Troubleshooting Condition Cause Reference The needle thread 1. The needle thread is not threaded properly,, Page 26 breaks+ 2. The needle thread tension is too tight. Pages 28, 30 3. The needle is bent or blunt. Page 10 4+The needle is incorrectly inserted. Page 10 5.
Soluciones para problemas de funcionamiento Condtcion Causa Probable Relerencia 1_ El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente P,_gina 27 Se rompe el hilo de 2. La tension del hito de la aguja es excesiva., P_ginas 29, 31 la aguja.
En cas de probl_me Pmbl_me Cause Reference Le fil de I'aiguiile se Page 27 1. Le fil de l'a!guifle n'est pas penfil6 correctement° casse. Pages 29,31 2, La tension du fil d'aiguille est trop forte° Page 11 3, Uaiguille est tordue ou _mouss_eo 4.,Uaiguille est mai install_e,.
Page 105
1=800-4-MY-HOME sM Anytime, dayornight (1-800-469-4663) www.sears.com To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Anytime, day or night www.sears.com...