Kenmore Sears 385.16644 Owner's Manual
Kenmore Sears 385.16644 Owner's Manual

Kenmore Sears 385.16644 Owner's Manual

Overlock 2/3/4d
Table of Contents

Advertisement

8£/ARS
OWNER'S
MANUAL
Model No.
385.
16644
Caution:
Read and Follow
All Safety
Rules and
Operating
Instructions
Before
First Use of
This Overlock Machine
OVERLOCK
2/3/4D
• Safety Instructions
• Warranty
• Specifications
• Accessories
and Attachments
• Preparation
• Operation
• Care and Maintenance
• What to do when
Sears, Roebuck and Co.,Hoffman
Estates, lL 60] 79U.S.A.
P/N 7SSSO0090

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore Sears 385.16644

  • Page 1 8£/ARS OWNER'S MANUAL Model No. 385. 16644 Caution: OVERLOCK 2/3/4D Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of • Safety Instructions This Overlock Machine • Warranty • Specifications • Accessories and Attachments • Preparation • Operation •...
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your overlock machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this overlock machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. An overlock machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta overlock estfi disefiada y construida finicamente para uso dom_stico. Lea todas las instrucciones antes de usar esta mfiquina de coser. PELIGRO Para reducir el riesgo de sacudidas elEctricas: 1. Nunca se debe dejar desatendido un aparato electrodom_stico cuando _ste se encuentre enchufado.
  • Page 4 Consignes de S curitd. Importantes Votre surjeteuse est concue uniquernent pour t usage m_nager. Prikre de Iire routes les consignes avant de I' utiliser. DANGER Pour rdduire le risque de ta commotion dlectrique. Ne jamais laisser ta machine branchYe. D_brancher la machine aprOs chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
  • Page 5 € WARRANTY FULL FIVE YEAR WARRANTY ON MECHANICAL COMPONENTS OF OVERLOOK MACHINE For five years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material and workmanship which appear in the mechanical components of overlock machine head. FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL...
  • Page 6 Specifications of the machine Item 1,300 r.p.m. (maximum) Specification Sewing speed 1 - 5 mm (Ordinary average 3) Stitch length (feed amount) 1: 0.5 - 1: 2.25 Differential feed ratio 3.5 mm or 5.7 mm (2 or 3 threads) 5.7 mm (4 threads) Overedge stitch width 26 mm Needle bar stroke...
  • Page 7 TABLE OF CONTENTS CONTENIDO SECTION KNOW YOUR MACHINE SECCION CONOZCA LA MA, QU[NA Locate and identify the parts ...... LocaHce e iden'dfique las piezas ......Attaching the waste catcher ....... Colocacidn del colectcr de recortes de despcrdicio ..Storing the accessory holder .....
  • Page 8: Table Of Contents

    TABLE DES MA TIERES SECTION CONNAISSEZ VOTRE MACHINE ldenrti_ication des pikees ....... Installation du ramasse-chutes ......Rangement du porte acct!ssoires ......Presentation des aceessoires ......Accessoires disponibles ....... SECTION PREPARATION LA MACHENE _1 COUDRE Branehement et raise sous ten_ion Lie la machine ...
  • Page 9: Locate And Identify The Parts

    SECTION KNOW YOUR MACHINE Locate and identify the parts 1_ Lower looper thread tension dial {2} Upper looper thread tension dial {3} Right needle thread tension dial _4"_Pressure adjusting screw Left needle thread tension dial Face plate Presser foot Needle plate Side cover Looper cover _i_ Lower looper pre-tension setting slider...
  • Page 10: Ldenrti_Ication Des Pikees

    SECCION CONOZCA LA M:_QUINA SECTION 1. CONNAISSEZ VOTRE MACHINE Identification des pibces Localice e identifique las piezas @ Cadran de tension dufil du boucIeur inf(rieur @ Selector de tensi6n del hilo del ojo-gufa inferior @ Selector de tensidn del hilo del ojo-gufa superior (2) Cadran de tension du fil du boucteur supdrieur...
  • Page 11: Attaching The Waste Catcher

    Attaching the waste catcher {iS Waste catcher Storing the accessory holder insert the accessory holder into the waste catcher. (_ Waste catcher C3_Accessory holder Standard accessories Screwdrivers _5 _, Tweezers Nets Set of needles ® Spool caps (.._}Lint brush Needle threader (i]} Spreader ®...
  • Page 12: Installation Du Ramasse-Chutes

    Installation du ramasse-chutes Colocaci6n del colector de recortes de desperdicio ,.@_Ramasse-chutes @ Colector de recortes Rangement du porte-accessoires C6mo guardar la caja de accesorios Introduzca la caja de accesorios en el colector de recortes. Ins6rez le porte-accessoires dans le ramasse-chutes. @ Colector de recortes @ Ramasse-chutes...
  • Page 13 Available accessories and attachments All parts listed herein may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM If the parts you need are not stocked locally, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center for expedited handing.
  • Page 14: Accessoires Disponibles

    Accessoires disponibles Accesorios y refacciones disponibles Todas las piezas que figuran aquf se pueden comprar Toutes ces pik, ces peuvent _tre commanddes clans un pidi_ndolas a cualquier tienda o centro de servicio Sears. magasin Sears. JOIGNEZ TOU, IOURS A VOTRE COMMANDE AL PEDIR REPUESTOS, DE SIEMPRE...
  • Page 15: Foot Control Use

    SECTION 2. PREPAREYOUR MACHINEFOR SEWING Plug in the machine and switch on the power NOTE: Before inserting the plug into your machine, be sure the power switch is OFF. Insert the machine plug into the three-prong plug connector, as shown. It will only fit one way.
  • Page 16: Branehement Et Raise Sous Ten_Ion Lie La Machine

    SECCION 2. PREPARELA MAQUINA PA1L_COSER SECTION2, PREPAR4TIONDE /24MACHINEA COUDRE Branchement et mise sous tension de la machine Enchufe la m_iquina y enci6ndala NOTA: Antes de introducir el enchufe en la m_iquina, REMARQUE: Avant de brancher le cordon dtectrique la prise de courant, assurez-vous asegtirese de que el interruptor...
  • Page 17: Opening And Closing The Side Cover

    How to turn handwheel Always turn handwheel toward you. LI_Handwhee] Opening and closing the side cover To open: Push the side cover to the left, To close: Push the side cover to the right and slightly toward the machine body. _ Side cover Opening and closing the IoGper cover...
  • Page 18: Comment Tourner Le Wdani

    Comment tourner le volant Como girar el volante de mano Gire siempre el volante de mano hacia usted. Tournez la volant to_(]ours vers vous. @ Volante de mano @ Volant g7main Apertura y cierre de la tapa lateral Ouverture ou fermeture du eapot lateral Para abrirla:...
  • Page 19: Attaching The Spool Cap And Net

    The position of telescoping thread guide bar Pull the telescoping thread guide bar up as far as it will • Turn the thread guide bar until it clicks into position. Thread guides should stop directly above the spool pins. (_ Thread guide 2_ Telescoping thread guide bar (._ Stoppers...
  • Page 20: Positionnement Du Supporl Ldlescopique De Guide-Fils

    Positionnement du support t_lescopique de guide-ills Posici6n de ia barra telesc6pica de los gufa-hilos € Suba la barra telesc6pica de los gufa-hilos hasta donde Allongez le support de guide-ills _ son maximum. se pueda. Tournez la barre du guideff'il jusqu 'gt ce qu 'il entre en €...
  • Page 21 Threading the machine © ® For your convenience, your Kenmore overlock has been pre-threaded. To prepare to sew with your choice of threads, follow these simple instructions: €' Make sure unit is unplugged at the wall outlet and/or machine. 41, Raise telescoping thread guide bar.
  • Page 22 Enhebrado de la mfiquina Enfilage de la machine Votre surjeteuse Kenmore vous est livrde pr_enfil_e. Avant Para su comodidad, la m_iquina de "overlock" Kenrnore de commencer gt coudre, procddez simplement comme ha sido preenhebrada. A1 fin de prepararse para coser con...
  • Page 23 • Threading the lower looper Open the looper and side covers. Place the spool of thread on the right side spool pin. Points to thread for lower lopper are marked in green. A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the looper cover.
  • Page 24 • Enhebrado del ojo-gula inferior • Enfilage du boucleur inf_rieur Abra la tapa de los ojos-gufa y la tapa lateral. Ouvrez le capot des boucteurs et le capot latdral. Coloque un carrete de hilo en el portacan-etes derecho. Relevez le pied-de-biche. * Suivez les guide-fils avec des marques vertes sur la...
  • Page 25 e, Hook the thread on the corner _), and then pass the thread through the thread guide plate and the looper thread guide. Pass the thread through the changeable thread guide. Pass the thread through the looper thread take-up lever (Lower). 41, Pass the thread through the lower looper thread guide (1).
  • Page 26 Agrafez Ie fil sur le coin @, et passez-le a travers Enganche el hilo en la esquina @, y luego pase el hilo plaque du guide-ji'l et le guide-fi'l du looper. a trav6s de la placa de los gufa-hilos y el gufa-hilo del ojo-gufa.
  • Page 27 Make sure that the thread is between the tension discs. NOTE: If you remove the needle plate, the threading ---<1} points of lower looper are easier to see. In this case, make sure the thread is not caught by the needle plate when replacing the plate after threading.
  • Page 28 * Asegffrese de que et hilo estd entre los discos de tensidn. * Asegfirese de que el hilo est6 entre los discos de tensi6n. REMARQUE: Si vous enlkvez la plaque de l'aiguitle, NOTA: Si quita la placa de agujas, los puntos de points d'enfilage de l'enfileuse infdrieure...
  • Page 29 • Threading the upper looper Place the spool of thread on the spool pin second from the right. " Points to thread for upper looper are marked in red. A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the looper cover. Draw the thread through the thread guide second from the right from back to front.
  • Page 30 * Enhebrado del ojo-guia superior • Enfilage du boueleur supdrieur Coloque el carrete de hi]o en el segundo portacarretes Placer te fuseau de fit sur te second support de fuseau du cOt_ droit. la derecha. * Los puntos a enhebrar para el ojo-gufa superior estfin "...
  • Page 31 4, Hook the thread on the corner (_, and then pass the thread through the thread guide plate and the looper thread guide. ,_4_ Thread guide plate 6) Looper thread guide Pass the thread through the looper thread take-up lever (upper). Looper thread take-up lever (upper) Pass the thread through upper looper thread guide.
  • Page 32 • Agraj-bz lefil sur le coin (_, et passez-le _t travers ta plaque • Enganche el hilo en la esquina (_), y luego pase el du guide-fil et le guide-ill du looper. hilo a tray,s de la placa de los gufa-hilos y el guia-hilo del ojo-gufa.
  • Page 33: Threading The Needle On The Right

    • Threading the needle on the right Place the spool of thread on the spool pin second from the left. " Points to thread for needle on the right are marked in blue. " A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the loope cover.
  • Page 34: Filage De I'aiguilte, Cord Droit

    • Enfilage de l'aiguille, cOtd droh • Enhebrado de la aguja derecha Placez une bobine sur le second porte-bobine du cord Coloque el can-ete de hilo en el segundo portacan-etes gauche. la izquierda. * Los puntos a enhebrar para la aguja de la derecha * Les points oh Ie fit doit passer pour enfiIer l 'aiguilIe estfin marcados...
  • Page 35: Threading The Needle On The Left

    © • Threading the needle on the left Place the spool of thread on the left side spool pin. Points to thread for needle on the left are marked in yellow. •- A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the looper cover, •...
  • Page 36: L_Filage Lie L'aiguiltt', Cot,; Gauche

    • Enfilage de l'aiguille, c6td gauche • Enhebrado de la aguja izquierda Placez une bobine sur le porte-bobine gauche. Coloque el carrete de hilo en el segundo portacarretes la izquierda. • Les points o_ lefil doit passerpour enfiter t'aiguille de gauche sour marquis en jaune_ * Los puntos a enhebrar para la aguja de la izquierda...
  • Page 37 • Changing to two-thread serging In case of two-thread serging, use only the left-hand needle and the lower looper thread. Remove other threads. • To attach the spreader Put the tip of the spreader into the hole on the upper looper, and slide the spreader down into the holder.
  • Page 38: Clzangement Du Surjet Dt Deuxfils

    . Cambio al costura de dos hilos • Changement au surjet ?t deuxfils * En el caso dcl smjete de dos hilos, utilice s61o la aguja • En cas du surjet gl 2f!ls, utilisez seulement l'aiguille izquierda, y el hilo del ojo-gufa inferior. gauche et le fil du looper infdrieur, et en plus, enlevez...
  • Page 39: Finishing To Sew

    SECTION LEARN THE STITCHES Starting to sew • Insert the fabric under the front of the foot. (It is not necessary to raise the foot.) • Turn the handwheel gently toward you a couple of turns and check the thread chain. Then start sewing slowly.
  • Page 40: Section Connaissez Les Points

    SECCION 3. APRENDA LAS PUNTADAS SECTION CONNAISSEZ LES POINTS Commencement d'une couture Para empezar a coser • 11n'estpas ndcessaire de retever lepied. • Introduzca la tela bajo de la punta del prensatelas Insdrez le tissu sous ta patte du pied. mientras apunta hacia la lfnea de gufa con el borde de la tela (no es necesario...
  • Page 41 Threading the machine (3-thread and 2- thread) Using the needle on the right only (for regular three-thread serging or for narrow two-thread sq?rging): 3.5 mm width Turn off the power switch and unplug the machine. Remove the needle and the thread on the left. Then tighten the needle clamp screw on the left slightly to avoid losing the screw.
  • Page 42: Enafflage De Ia Machine (3Ills Et 2Fits)

    En.filage de la machine (3ills et 2 ills) Enhebrado de la mfiquina (3 hilos y 2 hilos) Utilizaci6n de la aguja derecha finicamente Utilisation de l'aiguille (c6td droit) (Para la costura de tres hilos regular o para la costura (pour le surjet it trois Jbis large ou pour le surjet it deux de dos hilos estrecha): 3.5 mm de ancho ills rdglier): 3.5 mm de large...
  • Page 43 SP, #11, #14). * R(fdrez-vous d la page 57pour rdgter la longueur du point ainsi que celle du rapport d'entrab_ement diff&entiel. REMARQUE: Cette sutjeteuse utilise des aiguittes de machine ?_coudre Kenmore standards (HA-1 SP, N ° 11, N ° 14).
  • Page 44 Differential feed ratio Needle Stitch length Relaci6n de avance diferencial Longitud de puntada Aguja Rapport d'entralnement diff_rentiel Longueur du point Grosseur de l' a_quille 0.7 - 1.0 HA-1 SP 2,0 - 3.0 No. 11 HA-1 SP 2.5 -3.5 No. 11 - 14 HA-1 SP 3.0- No.
  • Page 45: Adjustment Of Cutting Width

    Adjustment of cutting width When cutting width is too narrow or too wide for seam width, adjust as follows. Standard Turn off the power switch and unplug the machine. Est6ndar 41, Open the looper and side covers. Rdgulier 41, Set the upper knife to down position (refer to page 60). Turn the cutting width adjusting dial to get desired position of lower knife.
  • Page 46: Rdglage De La Htrgeur De

    R#glage de la largeur de coupe Ajuste del ancho de corte Cuando el ancho de corte sea demasiado estrecho Lorsque ta largeur de coupe est trop 6troite ou trop large, demasiado ancho respecto al ancho de la costura, ajustelo r@tez-la cornrne ceci: como se indica a continuaci6n.
  • Page 47: Securing Ends

    Securing ends To avoid unraveling, it is necessary to leave a thread chain 5 cm (2") long at the beginning and end of the seam. To secure the beginning and end of the seam choose one of the following methods. ®...
  • Page 48: Liaison Des Bouts De Couture

    Liaison des bouts de couture C6mo asegurar los extremos de la costura Pour &iter de plis_er le ti_su, laissez une chalne Pala evitar que la costura se deshile, es necesario dejar d'environ 5 cm au d_but et au bout de la couutre_ Pour una cadeneta de hilos de unos 5 cm (2'3 de longitud al fb:er les d_buts et les bouts de coutures utilisez l' une de...
  • Page 49: Thread Tension (4 Threads)

    Thread tension (4 threads) Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used, Correct tension C) Wrong side of fabric (_) Lower looper thread (_ Right side of fabric (_ Needte thread on the left (_ Upper looper thread (_ Needle thread on the right Thread...
  • Page 50: Tableau Des Fils Er Des Aiguiiles

    Tensi6n del hilo (4 hilos) Tension du fil (4ills) II est patfoi,s ndcessaire de rdglet la ten_ion seton le ti_u, Es posible que sea necesario ajustar la tensi6n deI hilo son dpai_seur et la grosseur du fil utili_d, segdn el tipo de tela e hilo que se est_n utilizando Bonne tension Tensidn correcta...
  • Page 51 Thread tension (4 threads), contiuned Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used Correct tension (_ Wrong side of fabdc (_) Lower looper thread (_ Right side of fabric (_ Needle thread on the left (_ Upper looper thread (_ Needle thread on the right Thread tension adjustment...
  • Page 52 Tension du fil (4ills) (Suite) Tensi6n del hilo (4 hilos) (continuaci6n) II est parfois ndcessaire de r_gler la tension selon le tissu, Es posible que sea necesafio ajustar la tensiOn del hilo segfin el tipo de tela e hilo que se estdn utilizando _on @aisseur et la grosseur du fil utilisd...
  • Page 53: Thread Tension (3 Threads)

    Thread tension (3 threads) Correct tension Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used (_ Wrong side of fabric @_ Needle thread Lower looper thread (_ Right side of fabric (_ Upper looper thread Thread tension adlustment * Set all three thread tension dials at "3"...
  • Page 54: Tension Dufil (3Jtts)

    Tension du fil (3ills) Tensi6n del hilo (3 hilos) Tensi6n correcta Bonne tension H est palfois ndcessaire de r'dgler la tension, selon te ti_su, Es posibte que sea necesario ajustar la tensidn de los hilos son @ai_seur' et ta grosseur du fil utitisd segfin el tipo de tela e hilo que se est_n utilizando @ Rev_s de la tela...
  • Page 55: Thread Tension (2 Threads)

    Thread tension (2 threads) Thread tension adjustment '_ Though you have to adjust the thread tension depending on the fabric and thread you use, standard thread tension settings are as follows: Needle thread : Lower looper thread : 3 - 4 Lower looper pre-tension setting slider : Changeable thread guide : '_' Refer to page 62 for adjustment of needle plate setting knob,...
  • Page 56: Lension Du Fil (2Fits)

    Tensi6n del hilo (2 hilos) Tension du fil (2ills) Ajuste de la tensidn del hilo Rdglage de tension du fil * Aunque tiene que adjustar la tensidn del hilo * Bien que vous devriez rdgler la tension dufil selon le tissu et dependiendo de la tela y el hilo que utiliza, los ajustes le fil utilis6s,...
  • Page 57: Adjustment Of Stitch Length

    Adjustment of stitch length To select stitch length, turn the dial. The larger the number, the longer the stitch. The stitch length can be adjusted from 1 to 5 mm (approx. 5/128" to 25/128" ). Position " R" is for rolled and narrow hemming. Setting mark Stitch length dial...
  • Page 58: Rdglage De Ta Longueur Du Palm

    Rdglage de la longueur du point Ajuste de la longitud de puntada Tournez le cadran de longueur de pointjusqu '_ ce le Para seleccionar la longitud de puntada, gire el selector. point ddsird apparaisse. Cuanto mayor sea el ntlmero, m_is larga ser_. la puntada. Plus le chij]?e augmente plus long sera le point.
  • Page 59: Changing The Needle

    '_ Do not use any needle which is bent or blunt. Needle clamp screw on the left {_) Needle clamp screw on the right NOTE: Your over!ock uses standard Kenmore sewing needles (HA-1 SP,#11, #14). No special needles are required...
  • Page 60: Changement Des Aiguilles

    * No use ninguna aguja que est_i doblada ni despuntada. _moussde. NOTA: Su overlock utiliza las agujas de coser Kenmore est_ndar (HA-I SP, #11 y #14). REMARQUE: Votre surjeteuse utitise les aiguittes coudre Kenmore standards (HA-1 SP,...
  • Page 61: Removing The Presser Foot

    Removing the presser foot 4, Raise the needle and presser foot, Press the lever located on the back of the foot holder. The presser foot will drop off. ,(1_Presser foot lifter Needle (_ Lever Foot holder Attaching the presser foot Place the presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder.
  • Page 62: Rdglage Du Pied ,Le-Biehe

    Extracci6n del prensatelas R_glage du pied-de-biche €_ Tournez te volant vers vous pour lever t'aiguille h la Suba la aguja y el prensatelas. position la plus Ylev_e. Levez le pied-de-biche. Pressez le tevier ?t I 'arribre du porte-pied. Le pied-de- Oprima la palanca ubicada en la parte posterior...
  • Page 63: Adjustment Of Needle Plate Setting Knob

    Adjustment of needle plate setting knob (Changing to standard serging or rolled hemming) • Turn off the power switch and unplug the machine. • Open the looper and side covers. • Deactivate the upper knife (refer to page 60). • Push the cutting width adjusting dial to right as far as it will go, then, move the needle plate setting knob to guide line of S (for Standard Serging) or R (for Rolled...
  • Page 64: Bomon De R

    Ajuste del bot6n de posici6n de la placa de agujas Bouton de r_glage de la plaque d'aiguille (pour (cambio a surjete est_ndar o dobladillo enrollado) passer du surjet ordinaire _ l'ourlet roulottd) • Ddbranchez la machine de la prise Flectrique. •...
  • Page 65 Setting the lower looper pre-tension setting slider and changeable thread guide Standard serging (STD.) Standard serging with 2, 3 or 4 threads (_) Lower looper pre-tension setting slider [ :i:iit I ] Rolled hemming (R.H.) Rolled hemming with 3 threads 3/4 thread serging Serging with 3 or 4 threads 3./4...
  • Page 66: Dn Pied-Df,-Biche #!Fdrieur Et Du Guidezfit Changeanz

    Ajuste del dispositivo deslizante de pretensi6n R_glage du di_posigf de glissement de r_glage de pre- tension du pied-de-biehe inf_rieur et du guide-ill changeant del ojo-gufa inferior y del gula-hilo cambiante Surjet normal (STD.) Surjete est_indar (STD.) Surjet normal d 2, 3 ou 4ills Surjete est_ndar con 2, 3 o 4 hilos [1.!)Corredera de ajuste de pretensi6n del ojo-gufa inferior...
  • Page 67: Narrow Hem

    Narrow hem A technique used to finish the outside edges of light to medium weight fabrics. Avoid using fabrics that unravel easily. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Right needle thread tension (BFue): 3 to 5 Upper looper thread tension (Red):...
  • Page 68: Ourtet Dtroit

    Ourlet _troit Dobladillo estrecho Una tdcnica utilizada para acabar los bordes exteriores Une technique utilis_e dans ta finition du bord des tissus telas finas a medianas. Evite usar telas que se enreden de poids ldger gi moyen. Eviter d'utitiser des tissus qui fficilmente.
  • Page 69: Rolled Hem

    Rolled hem A decorative edge suitable for lightweight fabrics works great on the frills of blouses or the edges of napkins tablecloths. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tension (Blue): 3 to 4 Upper tooper thread tension (Red):...
  • Page 70: Oudet Rouh

    Dobladillo enrollado Ourlet roul_ (roulott_) bordure ddcorative convient tissus ldgers, Un borde decorativo para telas finas que funciona id_ale pour les volants blouses le bord bien en vuetos de blusas, o en bordes de servilletas serviettes de table et des nappes. manteles.
  • Page 71: Picot Edge

    Picot edge Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: 3 to 4 Right needle thread tension (Blue): 3 to 5 Upper looper thread tension (Red): 2 to 4 Lower looper thread tension (Green): Lower looper pre-tension setting slider: R.H.
  • Page 72: Bordare Dtpicots

    Borde de encaje Bordure gt picots" fAjuste de la mfiquina Rdglage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de ills: Nfimero de agujas: Nombre d'aiguilles: (Retire la aguja de la izquierda.) (Enlever l'aiguille de gauche) Relacidn de avance diferencial: Le rapport du diffdrentiel: Longitud de puntada:...
  • Page 73: Turning Corners

    ..Turning corners • Outside corners Cut the corner with scissors, as illustrated. Serge the first side, making one stitch beyond the cut edge of the fabric, Cutting line Cut off Raise the needle and presser foot. Then gently pull the thread chain off the stitch prong and pivot the fabric.
  • Page 74: Les Coins

    Les coins Doblado de esquinas ° Coins extdrieurs • Esquinas exteriores € Corte la esquina, tal como se ilustra, con unas tijeras. €Avec des ciseaux, couper le coin, tel qu'iltustrd plus bas. Cosa el primer lado siguiendo el borde, haciendo •...
  • Page 75: Inside Corners

    • Inside corners Clip to corner, as illustrated, with scissors. Cutting line /i,\ 2 _Clip Serge along the cutting line, up to 2.5 cm (1 ") before the corner, Pull the fabric toward you so the cutting line of the fabric is straight.
  • Page 76: Coitts Int6Rieurs

    • Coins int£rieurs • Esquinas interiores I_ Avec des ciseaux, couper jusqu 'au coin, tel qu'iIIustrd. Recorte hasta la esquina, tal como se ilustra, con unas tijeras. @ Ligne de coupe @ Coupure @ Linea de corte @ Recortar i_ Surjeter le long de ta ligne de coupe, jusqu'g_ 2.5 cm i, Cosa a lo largo de la lfnea hasta 2.5 cm (1 ") antes de la (1 po.) avant le coin.
  • Page 77: Overedging

    Overedging 3 threads 2 threads 3 hilos 2 hilos Overedging with a serger is the simplest and quickest way 3 ills 2 .ills to finish the raw edges of fabric. Useful for the open seams of jackets, pants, etc., it is often sewn on one layer of fabric.
  • Page 78: Surjeteuse

    Sobrehilado Surjeteuse E1 sobrehilado con un dispositivo de SUljete es la manera Finir le bord d'un tissu d la su_jeteuse est la fa_on la plus mas fficil y rfipida de terminar los bordes no acabados .fdcile et Ia plus rapide de le fidre. Trbs utile pour les una tela.
  • Page 79: Overlocking

    Overlocking With the Kenmore 2/3/4D, you can trim, overedge seam--all in one operation-- when making shirts, blouses, swimsuits and any type of knit sportswear. The flat narrow seam allowance can be pressed to one side. For functional serging, the color and weight of all threads should match the fabric you are sewing.
  • Page 80: Poira De S.rfi

    Remate en la parte de arriba de la costura Point de surfil Con la mfiquina Kenmore 2/3/4D se puede recortar, Avec la Kernnore 2/3/4D, vous pouvez rogner, surjeter sobrehilar y hacer costuras, todo en una sola operaci6n, al coudre dans une m_me opdration...
  • Page 81: Elastic (For Wide Elastic Band)

    Elastic (for wide elastic band) Use this technique when applying elastic to lingerie. A soft elastic band is recommended. (Uneven or skipped stitches may occur on thick or hard elastic bands). Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tensions 3 to 6...
  • Page 82: Ltastique (Targe Bande

    Elastique (large bande dlastique) El_istico (para cinta elfistica ancha) Utilice esta t6cnica aI colocar ei_isticos en ropa interior Proe_der de cette fa_:on pour coudre de l'dlastique sur des femenina. dessous. ll est recommandd d'utiliser de t'dtastique soupte. Dans le Se recomienda una cinta elfistica blanda.
  • Page 83: Elastic (For Narrow Elastic Band)

    Elastic (for narrow elastic band) For swimsuits or leotards, attach elastic in the following manner. Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Machine setting Differential feed ratio: Stitch length: Right needle thread tension (Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green):...
  • Page 84: Elastique (Dtroite Bande Dlastique)

    Elastique (#troite bande dlastique) Elfistico (para cinta elfistica estrecha) Pour les maillots de bain et les ldotards, eoudre l'dtastique Para trajes de bafio o leotardos, ponga el ekistico de la de eette fagon. manera siguiente. Rdglage de la machine fAjuste de la m_iquina Nfimero de hilos: l_)mbre de fils:...
  • Page 85: Lace Application

    Lace application An inconspicuous stitch used to attach lace edging lingerie or evening wear. Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tensions (Yellow & Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green): 3 to 6...
  • Page 86: Dentelh

    Dentelle Aplicaci6n de encaje Uu point invisible utitisd pour coudre le bord de Ia dentelle Una puntada discreta utilizada para poner bordes de encaje aux dessous ou aux v_tements de soirde. en ropa interior femenina o trajes de noche. Ajuste de la mfiquina Nom,b re de fils."...
  • Page 87 Decorative edge Brighten up a skirt or blouse with a decorative edge. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the right.) Differential feed ratio: Stitch length: 3 to 4 Left needle thread tension (Yellow): 2 to 5 Upper looper thread tension (Red): 2 to 3 Lower looper thread tension (Green):...
  • Page 88: Borer€Re D

    Borde decorativo Bordure ddcorative Alegre una falda o blusa con bordes decorativos. Une bordure ddcorative peut @ayer une jupe ou une blouse. Ajuste de la mfiquina # R@lage de la machine Numero de hilos: Nombre de fils: Numero de agujas: Nombre d'aiguilles: (EnIever l'aiguille de droite)
  • Page 89: Decorative Flatlock

    Decorative flatlock (Topstitching) With the Kenmore 2/3/4D, a whole new world of decorative sewing opens up. Try using the following method to create a braid effect across the front of a blouse or around the bottom of a skirt. Use ornamental threads, yarns or ribbons in the upper looper.
  • Page 90 Piqflre plate ddcorative Decoraci6n plana (sobrecostura) Avecla Kenmore 2/3/4D, un tout nouveau monde de ddcoration Con la Kenmore 2/314D se abre todo un nuevo mundo de s'ouvre devant vous. En utilisant les rn_thodes suivantes, il est costura decorativa. Intente utilizar el mdtodo siguiente...
  • Page 91: Blind Hem

    Blind hem The blind hem stitch can be neatly done on most knit fabrics. Number of threads: Number of needles: Machine setting (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Right needle thread tension (Blue): 1 to 3 Upper looper thread tension (Red): 1 to 3 Lower looper thread tension (Green):...
  • Page 92: Ourh, T Invisible

    Ourlet invisible Dobladillo ciego La puntada de dobladillo ciego se puede hacer muy bien en Le point invisible est tout indiqu_ pour la plupart des tricots. la mayorfa de las telas tajidas. Ajuste de la mfiquina _R_glage de la machine Nfmero de hJlos: Nombre de ills:...
  • Page 93: Pintuck

    Pintuck Pintucks add a personal touch to your garment. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Rto3 needle thread tension 3to6 Right (Blue): Upper looper thread tension (Red): 3to 6 Lower looper thread tension (Green): 3to 6...
  • Page 94: Filetq_Ures

    Nervures Pliegue pequefio Los pliegues pequefios afiaden un toque personal a sus prendas. Les nervures ajoutent une touche personnelle _ votre WtemenL FR_glage de la machine (Ajuste de la mfiquina Nfimero de hilos: Nombre de fils: Nombre d'aiguilles: Ntimero de agujas: (EnIever l'aiguille de gauche)
  • Page 95: Attaching Stretch Waistband

    Attaching stretch waistband F Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tensions (Yellow& Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green): 3 to 6 Lower looper pre-tension setting slider: Needle plate setting knob: Thread:...
  • Page 96: Pose D'une Ceinture Montge Dlastique

    Colocaci6n de una cinta elfistica en la cintura Pose d'une ceinture montde dlastique Ajuste de la mfiquina R_glage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de fils: Nfimero de agujas: Nombre d'aiguilles: Relaci6n de avance diterencial: Le rapport du diffdrentiel: Longueur du point: Longitud de puntada: Tension des fils de l'aiguille (jaune et bleu):...
  • Page 97: Braiding

    Braiding When you want to make coordinating trim or belts, serge over a tape using ornamental threads, such as yarn, ribbon or buttonhole twist, in the upper looper. Choose matching or contrasting colors depending on the effect desired. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the right.)
  • Page 98: Soutadte

    Trenzado Soutache Si vous ddsirez une garniture ou une ceinture assorties, Cuando quiera hacer cordones o cinturones que coordinen, surjetez le bord d'un ruban avec du fil de fantaisie tel un cosa con surjete sobre una cinta usando hilos omamentales tales como hilaza, list6n...
  • Page 99: Attach Sleeve

    Attach sleeve Sleeves be attached quickly easily using differential feed function. Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: See illustration Stitch length: See illustration Needle thread tensions (Yellow & Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green): 3 to 6...
  • Page 100: Main'he Montt;E

    Manche mont_e Colocaci6n de mangas Les manches peuvent _tre assembldes rapidement Las mangas pueden colocarse f_icil y rzipidamente utilizando facilement avec te systkme du dij]grentiel. el dispositivo de avance diferenciaL Rdglage de la machine Ajuste de la m_iquina Ndmero de hilos: Nombre de.ills: N6mero de agujas: Nombre d' aigui[Ies:...
  • Page 101: Flared Skirt

    Flared skirt You can finish a flared skirt beautifully and quickly with the differential feed function. /" Machine setting "_ Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: 1.25 Stitch length: Needle thread tensions (Yellow& Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green):...
  • Page 102: Jupe Dvasde

    Falda en campana Jupe _vasde Vous pouvez finir votre jupe a godets rapidement avec le Usted puede terminar una falda en campana hermosa rapport dij]grentiet. r@idamente con el dispositivo de avance diferencial. R_glage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de ills: :Ajuste de la m_iquina Nombre d' aiguilles:...
  • Page 103: Gathering

    Gathering _ Machine setting i Number of threads: I Number of needles: Differential feed ratio: 1.0 to 2.0 Stitch length: 3to6 Needle thread tensions (Yellow & Blue): 3to6 Upper looper thread tension (Red): Lower looper pre-tension setting slider: Needle plate setting knob: Thread: Needle: Synthetic, silk...
  • Page 104 Fronces Fruncido Ajuste de la mfiquina -Rdglage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de ills: Nfimero de agujas: Nombre d'aiguilles: Relacidn de avauce diferencial: 1.0 a 2.0 Le rapport du diffgrentiel: 1.0 gt 2.0 Longitud de puntada: Longueur du point: Tensiones de los hilos de aguja (mnarillo y azul): 3 a 6 Tension des fils de l'aiguille...
  • Page 105: Cleaning Upper Knife Area

    SECTION CARE FOR YOUR MACHINE Replacing the upper knife To remove: 4, Turn off the power switch and unplug the machine. 4, Open the looper and side covers. Disengage the upper knife (refer to page 60). Remove the hexagon bolt, and remove the upper knife. lq_ Stopper pin (2) Upper knife Hexagon bolt...
  • Page 106: Cha,Geme_Tt Du Eouteau Supdrieur

    SECCION 4. CUIDADO DE LA MAQUINA SECTION ENTRETIEN DE LA MACHhYE Cambio de la cuchilla superior Changement du couteau supgrieur Pour enlever le couteau: Para quitar la cuchilla: ,1_ Mettez ta machine hors tension et d_branchez-la. Apague el interruptor de encendido y desenchufe la m_quina. Ouvrez le capot des boucleurs et te capot latdrat.
  • Page 107: Replacing The Light Bulb

    Replacing the light bulb _, Turn off the power switch and unplug the machine. Loosen the face plate set screw, and remove the face plate. For your safety: _:' The machine is designed to use a 15 WATT MAXIMUM LIGHT BULB. _ The light bulb will be HOT.
  • Page 108: Nc_Ttoyage Des Griffes

    Cambio de la bombilla Remplacement de l' ampoule Mettez la machine hors tension et ddbranchez-Ia. Apague el interruptor de encendido y desenchufe Ddvissez ta vis qui retient te capot frontal et entevez-la. mgquina. Pour votre sdcurit_ Afloje el tornillo de fijacidn de la placa frontal y quite la placa frontal.
  • Page 109: Oiling The Machine

    Oiling the machine Apply a few drops of fine quality sewing machine oil to the parts indicated with arrows. It is recommended to apply oil once a week in normal use, once in ten hours in continuous use. ,_1_Open the side cover and apply oil. ,_ Oil through the oiling hole.
  • Page 110: Huitage De La Machine

    Engrase de la mfiquina Huilage de la machine Huilez la surjeteuse avec quelques gouttes d'huile Aplique unas cuantas gotas de aceite de buena calidad machine gz coudre sur /es sections indiqu_es par tes para mfiquinas de coser en las partes indicadas con las flechas.
  • Page 111 SECTION PERFORMANCE PROBLEMS CHART What to do when Condition Cause Reference The fabric is not being 1. The feed dog is packed with lint. See page 106. fed smoothly. 2. The presser foot has been raised, Lower the presser foot. 1.
  • Page 112 SECCION 5. CUIDADO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO hacer cuando Problema Causas Referencia La tela no avanza 1. E1 trinquete de avance estfi lleno de pelusa. Vea pfigina 107. suavemente. 2. Se ha subido el prensatelas, i Baje el prensatclas. 1. La aguja earl introducida incorrectamente.
  • Page 113: Ouoi Faire Et Quand

    SECTION CONSEILS EN CAS DE DIFFICULTES Quoi faire et quand Correction Cause Ddfaut Le tissu n'avance 1,. Les griffes d'entra_nement sont renzplies de charpie. Voir page 107. r_gulibrement. 2. Le pied-de-biche a dt_ relevd. Abaissez le pied-de-biche. 1. L'aiguitle rz'est pas install(e correctement.
  • Page 114 SEARS OWNER'S OVERLOCK 2/3/4D MANUAL The model number of your overlock Model No. machine is found on the nomenclature 385. 16644 plate located back side of the machine. All repair parts are available for immediate For in-house major brand purchase or special order when you visit repair service.

This manual is also suitable for:

385.16644

Table of Contents