Page 1
8£/ARS OWNER'S MANUAL Model No. 385. 16644 Caution: OVERLOCK 2/3/4D Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of • Safety Instructions This Overlock Machine • Warranty • Specifications • Accessories and Attachments • Preparation • Operation •...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your overlock machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this overlock machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. An overlock machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
Page 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Esta overlock estfi disefiada y construida finicamente para uso dom_stico. Lea todas las instrucciones antes de usar esta mfiquina de coser. PELIGRO Para reducir el riesgo de sacudidas elEctricas: 1. Nunca se debe dejar desatendido un aparato electrodom_stico cuando _ste se encuentre enchufado.
Page 4
Consignes de S curitd. Importantes Votre surjeteuse est concue uniquernent pour t usage m_nager. Prikre de Iire routes les consignes avant de I' utiliser. DANGER Pour rdduire le risque de ta commotion dlectrique. Ne jamais laisser ta machine branchYe. D_brancher la machine aprOs chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Page 5
€ WARRANTY FULL FIVE YEAR WARRANTY ON MECHANICAL COMPONENTS OF OVERLOOK MACHINE For five years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material and workmanship which appear in the mechanical components of overlock machine head. FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL...
Page 6
Specifications of the machine Item 1,300 r.p.m. (maximum) Specification Sewing speed 1 - 5 mm (Ordinary average 3) Stitch length (feed amount) 1: 0.5 - 1: 2.25 Differential feed ratio 3.5 mm or 5.7 mm (2 or 3 threads) 5.7 mm (4 threads) Overedge stitch width 26 mm Needle bar stroke...
Page 7
TABLE OF CONTENTS CONTENIDO SECTION KNOW YOUR MACHINE SECCION CONOZCA LA MA, QU[NA Locate and identify the parts ...... LocaHce e iden'dfique las piezas ......Attaching the waste catcher ....... Colocacidn del colectcr de recortes de despcrdicio ..Storing the accessory holder .....
TABLE DES MA TIERES SECTION CONNAISSEZ VOTRE MACHINE ldenrti_ication des pikees ....... Installation du ramasse-chutes ......Rangement du porte acct!ssoires ......Presentation des aceessoires ......Accessoires disponibles ....... SECTION PREPARATION LA MACHENE _1 COUDRE Branehement et raise sous ten_ion Lie la machine ...
SECCION CONOZCA LA M:_QUINA SECTION 1. CONNAISSEZ VOTRE MACHINE Identification des pibces Localice e identifique las piezas @ Cadran de tension dufil du boucIeur inf(rieur @ Selector de tensi6n del hilo del ojo-gufa inferior @ Selector de tensidn del hilo del ojo-gufa superior (2) Cadran de tension du fil du boucteur supdrieur...
Installation du ramasse-chutes Colocaci6n del colector de recortes de desperdicio ,.@_Ramasse-chutes @ Colector de recortes Rangement du porte-accessoires C6mo guardar la caja de accesorios Introduzca la caja de accesorios en el colector de recortes. Ins6rez le porte-accessoires dans le ramasse-chutes. @ Colector de recortes @ Ramasse-chutes...
Page 13
Available accessories and attachments All parts listed herein may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM If the parts you need are not stocked locally, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center for expedited handing.
Accessoires disponibles Accesorios y refacciones disponibles Todas las piezas que figuran aquf se pueden comprar Toutes ces pik, ces peuvent _tre commanddes clans un pidi_ndolas a cualquier tienda o centro de servicio Sears. magasin Sears. JOIGNEZ TOU, IOURS A VOTRE COMMANDE AL PEDIR REPUESTOS, DE SIEMPRE...
SECTION 2. PREPAREYOUR MACHINEFOR SEWING Plug in the machine and switch on the power NOTE: Before inserting the plug into your machine, be sure the power switch is OFF. Insert the machine plug into the three-prong plug connector, as shown. It will only fit one way.
SECCION 2. PREPARELA MAQUINA PA1L_COSER SECTION2, PREPAR4TIONDE /24MACHINEA COUDRE Branchement et mise sous tension de la machine Enchufe la m_iquina y enci6ndala NOTA: Antes de introducir el enchufe en la m_iquina, REMARQUE: Avant de brancher le cordon dtectrique la prise de courant, assurez-vous asegtirese de que el interruptor...
How to turn handwheel Always turn handwheel toward you. LI_Handwhee] Opening and closing the side cover To open: Push the side cover to the left, To close: Push the side cover to the right and slightly toward the machine body. _ Side cover Opening and closing the IoGper cover...
Comment tourner le volant Como girar el volante de mano Gire siempre el volante de mano hacia usted. Tournez la volant to_(]ours vers vous. @ Volante de mano @ Volant g7main Apertura y cierre de la tapa lateral Ouverture ou fermeture du eapot lateral Para abrirla:...
The position of telescoping thread guide bar Pull the telescoping thread guide bar up as far as it will • Turn the thread guide bar until it clicks into position. Thread guides should stop directly above the spool pins. (_ Thread guide 2_ Telescoping thread guide bar (._ Stoppers...
Positionnement du support t_lescopique de guide-ills Posici6n de ia barra telesc6pica de los gufa-hilos € Suba la barra telesc6pica de los gufa-hilos hasta donde Allongez le support de guide-ills _ son maximum. se pueda. Tournez la barre du guideff'il jusqu 'gt ce qu 'il entre en €...
Page 22
Enhebrado de la mfiquina Enfilage de la machine Votre surjeteuse Kenmore vous est livrde pr_enfil_e. Avant Para su comodidad, la m_iquina de "overlock" Kenrnore de commencer gt coudre, procddez simplement comme ha sido preenhebrada. A1 fin de prepararse para coser con...
Page 23
• Threading the lower looper Open the looper and side covers. Place the spool of thread on the right side spool pin. Points to thread for lower lopper are marked in green. A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the looper cover.
Page 24
• Enhebrado del ojo-gula inferior • Enfilage du boucleur inf_rieur Abra la tapa de los ojos-gufa y la tapa lateral. Ouvrez le capot des boucteurs et le capot latdral. Coloque un carrete de hilo en el portacan-etes derecho. Relevez le pied-de-biche. * Suivez les guide-fils avec des marques vertes sur la...
Page 25
e, Hook the thread on the corner _), and then pass the thread through the thread guide plate and the looper thread guide. Pass the thread through the changeable thread guide. Pass the thread through the looper thread take-up lever (Lower). 41, Pass the thread through the lower looper thread guide (1).
Page 26
Agrafez Ie fil sur le coin @, et passez-le a travers Enganche el hilo en la esquina @, y luego pase el hilo plaque du guide-ji'l et le guide-fi'l du looper. a trav6s de la placa de los gufa-hilos y el gufa-hilo del ojo-gufa.
Page 27
Make sure that the thread is between the tension discs. NOTE: If you remove the needle plate, the threading ---<1} points of lower looper are easier to see. In this case, make sure the thread is not caught by the needle plate when replacing the plate after threading.
Page 28
* Asegffrese de que et hilo estd entre los discos de tensidn. * Asegfirese de que el hilo est6 entre los discos de tensi6n. REMARQUE: Si vous enlkvez la plaque de l'aiguitle, NOTA: Si quita la placa de agujas, los puntos de points d'enfilage de l'enfileuse infdrieure...
Page 29
• Threading the upper looper Place the spool of thread on the spool pin second from the right. " Points to thread for upper looper are marked in red. A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the looper cover. Draw the thread through the thread guide second from the right from back to front.
Page 30
* Enhebrado del ojo-guia superior • Enfilage du boueleur supdrieur Coloque el carrete de hi]o en el segundo portacarretes Placer te fuseau de fit sur te second support de fuseau du cOt_ droit. la derecha. * Los puntos a enhebrar para el ojo-gufa superior estfin "...
Page 31
4, Hook the thread on the corner (_, and then pass the thread through the thread guide plate and the looper thread guide. ,_4_ Thread guide plate 6) Looper thread guide Pass the thread through the looper thread take-up lever (upper). Looper thread take-up lever (upper) Pass the thread through upper looper thread guide.
Page 32
• Agraj-bz lefil sur le coin (_, et passez-le _t travers ta plaque • Enganche el hilo en la esquina (_), y luego pase el du guide-fil et le guide-ill du looper. hilo a tray,s de la placa de los gufa-hilos y el guia-hilo del ojo-gufa.
• Threading the needle on the right Place the spool of thread on the spool pin second from the left. " Points to thread for needle on the right are marked in blue. " A convenient threading chart is placed on the machine body which is located inside the loope cover.
• Enfilage de l'aiguille, cOtd droh • Enhebrado de la aguja derecha Placez une bobine sur le second porte-bobine du cord Coloque el can-ete de hilo en el segundo portacan-etes gauche. la izquierda. * Los puntos a enhebrar para la aguja de la derecha * Les points oh Ie fit doit passer pour enfiIer l 'aiguilIe estfin marcados...
• Enfilage de l'aiguille, c6td gauche • Enhebrado de la aguja izquierda Placez une bobine sur le porte-bobine gauche. Coloque el carrete de hilo en el segundo portacarretes la izquierda. • Les points o_ lefil doit passerpour enfiter t'aiguille de gauche sour marquis en jaune_ * Los puntos a enhebrar para la aguja de la izquierda...
Page 37
• Changing to two-thread serging In case of two-thread serging, use only the left-hand needle and the lower looper thread. Remove other threads. • To attach the spreader Put the tip of the spreader into the hole on the upper looper, and slide the spreader down into the holder.
. Cambio al costura de dos hilos • Changement au surjet ?t deuxfils * En el caso dcl smjete de dos hilos, utilice s61o la aguja • En cas du surjet gl 2f!ls, utilisez seulement l'aiguille izquierda, y el hilo del ojo-gufa inferior. gauche et le fil du looper infdrieur, et en plus, enlevez...
SECTION LEARN THE STITCHES Starting to sew • Insert the fabric under the front of the foot. (It is not necessary to raise the foot.) • Turn the handwheel gently toward you a couple of turns and check the thread chain. Then start sewing slowly.
SECCION 3. APRENDA LAS PUNTADAS SECTION CONNAISSEZ LES POINTS Commencement d'une couture Para empezar a coser • 11n'estpas ndcessaire de retever lepied. • Introduzca la tela bajo de la punta del prensatelas Insdrez le tissu sous ta patte du pied. mientras apunta hacia la lfnea de gufa con el borde de la tela (no es necesario...
Page 41
Threading the machine (3-thread and 2- thread) Using the needle on the right only (for regular three-thread serging or for narrow two-thread sq?rging): 3.5 mm width Turn off the power switch and unplug the machine. Remove the needle and the thread on the left. Then tighten the needle clamp screw on the left slightly to avoid losing the screw.
En.filage de la machine (3ills et 2 ills) Enhebrado de la mfiquina (3 hilos y 2 hilos) Utilizaci6n de la aguja derecha finicamente Utilisation de l'aiguille (c6td droit) (Para la costura de tres hilos regular o para la costura (pour le surjet it trois Jbis large ou pour le surjet it deux de dos hilos estrecha): 3.5 mm de ancho ills rdglier): 3.5 mm de large...
Page 43
SP, #11, #14). * R(fdrez-vous d la page 57pour rdgter la longueur du point ainsi que celle du rapport d'entrab_ement diff&entiel. REMARQUE: Cette sutjeteuse utilise des aiguittes de machine ?_coudre Kenmore standards (HA-1 SP, N ° 11, N ° 14).
Page 44
Differential feed ratio Needle Stitch length Relaci6n de avance diferencial Longitud de puntada Aguja Rapport d'entralnement diff_rentiel Longueur du point Grosseur de l' a_quille 0.7 - 1.0 HA-1 SP 2,0 - 3.0 No. 11 HA-1 SP 2.5 -3.5 No. 11 - 14 HA-1 SP 3.0- No.
Adjustment of cutting width When cutting width is too narrow or too wide for seam width, adjust as follows. Standard Turn off the power switch and unplug the machine. Est6ndar 41, Open the looper and side covers. Rdgulier 41, Set the upper knife to down position (refer to page 60). Turn the cutting width adjusting dial to get desired position of lower knife.
R#glage de la largeur de coupe Ajuste del ancho de corte Cuando el ancho de corte sea demasiado estrecho Lorsque ta largeur de coupe est trop 6troite ou trop large, demasiado ancho respecto al ancho de la costura, ajustelo r@tez-la cornrne ceci: como se indica a continuaci6n.
Securing ends To avoid unraveling, it is necessary to leave a thread chain 5 cm (2") long at the beginning and end of the seam. To secure the beginning and end of the seam choose one of the following methods. ®...
Liaison des bouts de couture C6mo asegurar los extremos de la costura Pour &iter de plis_er le ti_su, laissez une chalne Pala evitar que la costura se deshile, es necesario dejar d'environ 5 cm au d_but et au bout de la couutre_ Pour una cadeneta de hilos de unos 5 cm (2'3 de longitud al fb:er les d_buts et les bouts de coutures utilisez l' une de...
Thread tension (4 threads) Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used, Correct tension C) Wrong side of fabric (_) Lower looper thread (_ Right side of fabric (_ Needte thread on the left (_ Upper looper thread (_ Needle thread on the right Thread...
Tensi6n del hilo (4 hilos) Tension du fil (4ills) II est patfoi,s ndcessaire de rdglet la ten_ion seton le ti_u, Es posible que sea necesario ajustar la tensi6n deI hilo son dpai_seur et la grosseur du fil utili_d, segdn el tipo de tela e hilo que se est_n utilizando Bonne tension Tensidn correcta...
Page 51
Thread tension (4 threads), contiuned Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used Correct tension (_ Wrong side of fabdc (_) Lower looper thread (_ Right side of fabric (_ Needle thread on the left (_ Upper looper thread (_ Needle thread on the right Thread tension adjustment...
Page 52
Tension du fil (4ills) (Suite) Tensi6n del hilo (4 hilos) (continuaci6n) II est parfois ndcessaire de r_gler la tension selon le tissu, Es posible que sea necesafio ajustar la tensiOn del hilo segfin el tipo de tela e hilo que se estdn utilizando _on @aisseur et la grosseur du fil utilisd...
Thread tension (3 threads) Correct tension Adjusting the thread tension may be required depending on the type of fabric and thread being used (_ Wrong side of fabric @_ Needle thread Lower looper thread (_ Right side of fabric (_ Upper looper thread Thread tension adlustment * Set all three thread tension dials at "3"...
Tension du fil (3ills) Tensi6n del hilo (3 hilos) Tensi6n correcta Bonne tension H est palfois ndcessaire de r'dgler la tension, selon te ti_su, Es posibte que sea necesario ajustar la tensidn de los hilos son @ai_seur' et ta grosseur du fil utitisd segfin el tipo de tela e hilo que se est_n utilizando @ Rev_s de la tela...
Thread tension (2 threads) Thread tension adjustment '_ Though you have to adjust the thread tension depending on the fabric and thread you use, standard thread tension settings are as follows: Needle thread : Lower looper thread : 3 - 4 Lower looper pre-tension setting slider : Changeable thread guide : '_' Refer to page 62 for adjustment of needle plate setting knob,...
Tensi6n del hilo (2 hilos) Tension du fil (2ills) Ajuste de la tensidn del hilo Rdglage de tension du fil * Aunque tiene que adjustar la tensidn del hilo * Bien que vous devriez rdgler la tension dufil selon le tissu et dependiendo de la tela y el hilo que utiliza, los ajustes le fil utilis6s,...
Adjustment of stitch length To select stitch length, turn the dial. The larger the number, the longer the stitch. The stitch length can be adjusted from 1 to 5 mm (approx. 5/128" to 25/128" ). Position " R" is for rolled and narrow hemming. Setting mark Stitch length dial...
Rdglage de la longueur du point Ajuste de la longitud de puntada Tournez le cadran de longueur de pointjusqu '_ ce le Para seleccionar la longitud de puntada, gire el selector. point ddsird apparaisse. Cuanto mayor sea el ntlmero, m_is larga ser_. la puntada. Plus le chij]?e augmente plus long sera le point.
'_ Do not use any needle which is bent or blunt. Needle clamp screw on the left {_) Needle clamp screw on the right NOTE: Your over!ock uses standard Kenmore sewing needles (HA-1 SP,#11, #14). No special needles are required...
* No use ninguna aguja que est_i doblada ni despuntada. _moussde. NOTA: Su overlock utiliza las agujas de coser Kenmore est_ndar (HA-I SP, #11 y #14). REMARQUE: Votre surjeteuse utitise les aiguittes coudre Kenmore standards (HA-1 SP,...
Removing the presser foot 4, Raise the needle and presser foot, Press the lever located on the back of the foot holder. The presser foot will drop off. ,(1_Presser foot lifter Needle (_ Lever Foot holder Attaching the presser foot Place the presser foot so that the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder.
Extracci6n del prensatelas R_glage du pied-de-biche €_ Tournez te volant vers vous pour lever t'aiguille h la Suba la aguja y el prensatelas. position la plus Ylev_e. Levez le pied-de-biche. Pressez le tevier ?t I 'arribre du porte-pied. Le pied-de- Oprima la palanca ubicada en la parte posterior...
Adjustment of needle plate setting knob (Changing to standard serging or rolled hemming) • Turn off the power switch and unplug the machine. • Open the looper and side covers. • Deactivate the upper knife (refer to page 60). • Push the cutting width adjusting dial to right as far as it will go, then, move the needle plate setting knob to guide line of S (for Standard Serging) or R (for Rolled...
Ajuste del bot6n de posici6n de la placa de agujas Bouton de r_glage de la plaque d'aiguille (pour (cambio a surjete est_ndar o dobladillo enrollado) passer du surjet ordinaire _ l'ourlet roulottd) • Ddbranchez la machine de la prise Flectrique. •...
Page 65
Setting the lower looper pre-tension setting slider and changeable thread guide Standard serging (STD.) Standard serging with 2, 3 or 4 threads (_) Lower looper pre-tension setting slider [ :i:iit I ] Rolled hemming (R.H.) Rolled hemming with 3 threads 3/4 thread serging Serging with 3 or 4 threads 3./4...
Ajuste del dispositivo deslizante de pretensi6n R_glage du di_posigf de glissement de r_glage de pre- tension du pied-de-biehe inf_rieur et du guide-ill changeant del ojo-gufa inferior y del gula-hilo cambiante Surjet normal (STD.) Surjete est_indar (STD.) Surjet normal d 2, 3 ou 4ills Surjete est_ndar con 2, 3 o 4 hilos [1.!)Corredera de ajuste de pretensi6n del ojo-gufa inferior...
Narrow hem A technique used to finish the outside edges of light to medium weight fabrics. Avoid using fabrics that unravel easily. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Right needle thread tension (BFue): 3 to 5 Upper looper thread tension (Red):...
Ourlet _troit Dobladillo estrecho Una tdcnica utilizada para acabar los bordes exteriores Une technique utilis_e dans ta finition du bord des tissus telas finas a medianas. Evite usar telas que se enreden de poids ldger gi moyen. Eviter d'utitiser des tissus qui fficilmente.
Rolled hem A decorative edge suitable for lightweight fabrics works great on the frills of blouses or the edges of napkins tablecloths. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tension (Blue): 3 to 4 Upper tooper thread tension (Red):...
Dobladillo enrollado Ourlet roul_ (roulott_) bordure ddcorative convient tissus ldgers, Un borde decorativo para telas finas que funciona id_ale pour les volants blouses le bord bien en vuetos de blusas, o en bordes de servilletas serviettes de table et des nappes. manteles.
Picot edge Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: 3 to 4 Right needle thread tension (Blue): 3 to 5 Upper looper thread tension (Red): 2 to 4 Lower looper thread tension (Green): Lower looper pre-tension setting slider: R.H.
Borde de encaje Bordure gt picots" fAjuste de la mfiquina Rdglage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de ills: Nfimero de agujas: Nombre d'aiguilles: (Retire la aguja de la izquierda.) (Enlever l'aiguille de gauche) Relacidn de avance diferencial: Le rapport du diffdrentiel: Longitud de puntada:...
..Turning corners • Outside corners Cut the corner with scissors, as illustrated. Serge the first side, making one stitch beyond the cut edge of the fabric, Cutting line Cut off Raise the needle and presser foot. Then gently pull the thread chain off the stitch prong and pivot the fabric.
Les coins Doblado de esquinas ° Coins extdrieurs • Esquinas exteriores € Corte la esquina, tal como se ilustra, con unas tijeras. €Avec des ciseaux, couper le coin, tel qu'iltustrd plus bas. Cosa el primer lado siguiendo el borde, haciendo •...
• Inside corners Clip to corner, as illustrated, with scissors. Cutting line /i,\ 2 _Clip Serge along the cutting line, up to 2.5 cm (1 ") before the corner, Pull the fabric toward you so the cutting line of the fabric is straight.
• Coins int£rieurs • Esquinas interiores I_ Avec des ciseaux, couper jusqu 'au coin, tel qu'iIIustrd. Recorte hasta la esquina, tal como se ilustra, con unas tijeras. @ Ligne de coupe @ Coupure @ Linea de corte @ Recortar i_ Surjeter le long de ta ligne de coupe, jusqu'g_ 2.5 cm i, Cosa a lo largo de la lfnea hasta 2.5 cm (1 ") antes de la (1 po.) avant le coin.
Overedging 3 threads 2 threads 3 hilos 2 hilos Overedging with a serger is the simplest and quickest way 3 ills 2 .ills to finish the raw edges of fabric. Useful for the open seams of jackets, pants, etc., it is often sewn on one layer of fabric.
Sobrehilado Surjeteuse E1 sobrehilado con un dispositivo de SUljete es la manera Finir le bord d'un tissu d la su_jeteuse est la fa_on la plus mas fficil y rfipida de terminar los bordes no acabados .fdcile et Ia plus rapide de le fidre. Trbs utile pour les una tela.
Overlocking With the Kenmore 2/3/4D, you can trim, overedge seam--all in one operation-- when making shirts, blouses, swimsuits and any type of knit sportswear. The flat narrow seam allowance can be pressed to one side. For functional serging, the color and weight of all threads should match the fabric you are sewing.
Remate en la parte de arriba de la costura Point de surfil Con la mfiquina Kenmore 2/3/4D se puede recortar, Avec la Kernnore 2/3/4D, vous pouvez rogner, surjeter sobrehilar y hacer costuras, todo en una sola operaci6n, al coudre dans une m_me opdration...
Elastic (for wide elastic band) Use this technique when applying elastic to lingerie. A soft elastic band is recommended. (Uneven or skipped stitches may occur on thick or hard elastic bands). Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tensions 3 to 6...
Elastique (large bande dlastique) El_istico (para cinta elfistica ancha) Utilice esta t6cnica aI colocar ei_isticos en ropa interior Proe_der de cette fa_:on pour coudre de l'dlastique sur des femenina. dessous. ll est recommandd d'utiliser de t'dtastique soupte. Dans le Se recomienda una cinta elfistica blanda.
Elastic (for narrow elastic band) For swimsuits or leotards, attach elastic in the following manner. Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Machine setting Differential feed ratio: Stitch length: Right needle thread tension (Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green):...
Elastique (#troite bande dlastique) Elfistico (para cinta elfistica estrecha) Pour les maillots de bain et les ldotards, eoudre l'dtastique Para trajes de bafio o leotardos, ponga el ekistico de la de eette fagon. manera siguiente. Rdglage de la machine fAjuste de la m_iquina Nfimero de hilos: l_)mbre de fils:...
Lace application An inconspicuous stitch used to attach lace edging lingerie or evening wear. Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: Stitch length: Needle thread tensions (Yellow & Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green): 3 to 6...
Dentelle Aplicaci6n de encaje Uu point invisible utitisd pour coudre le bord de Ia dentelle Una puntada discreta utilizada para poner bordes de encaje aux dessous ou aux v_tements de soirde. en ropa interior femenina o trajes de noche. Ajuste de la mfiquina Nom,b re de fils."...
Page 87
Decorative edge Brighten up a skirt or blouse with a decorative edge. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the right.) Differential feed ratio: Stitch length: 3 to 4 Left needle thread tension (Yellow): 2 to 5 Upper looper thread tension (Red): 2 to 3 Lower looper thread tension (Green):...
Borde decorativo Bordure ddcorative Alegre una falda o blusa con bordes decorativos. Une bordure ddcorative peut @ayer une jupe ou une blouse. Ajuste de la mfiquina # R@lage de la machine Numero de hilos: Nombre de fils: Numero de agujas: Nombre d'aiguilles: (EnIever l'aiguille de droite)
Decorative flatlock (Topstitching) With the Kenmore 2/3/4D, a whole new world of decorative sewing opens up. Try using the following method to create a braid effect across the front of a blouse or around the bottom of a skirt. Use ornamental threads, yarns or ribbons in the upper looper.
Page 90
Piqflre plate ddcorative Decoraci6n plana (sobrecostura) Avecla Kenmore 2/3/4D, un tout nouveau monde de ddcoration Con la Kenmore 2/314D se abre todo un nuevo mundo de s'ouvre devant vous. En utilisant les rn_thodes suivantes, il est costura decorativa. Intente utilizar el mdtodo siguiente...
Blind hem The blind hem stitch can be neatly done on most knit fabrics. Number of threads: Number of needles: Machine setting (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Right needle thread tension (Blue): 1 to 3 Upper looper thread tension (Red): 1 to 3 Lower looper thread tension (Green):...
Ourlet invisible Dobladillo ciego La puntada de dobladillo ciego se puede hacer muy bien en Le point invisible est tout indiqu_ pour la plupart des tricots. la mayorfa de las telas tajidas. Ajuste de la mfiquina _R_glage de la machine Nfmero de hJlos: Nombre de ills:...
Pintuck Pintucks add a personal touch to your garment. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the left.) Differential feed ratio: Stitch length: Rto3 needle thread tension 3to6 Right (Blue): Upper looper thread tension (Red): 3to 6 Lower looper thread tension (Green): 3to 6...
Nervures Pliegue pequefio Los pliegues pequefios afiaden un toque personal a sus prendas. Les nervures ajoutent une touche personnelle _ votre WtemenL FR_glage de la machine (Ajuste de la mfiquina Nfimero de hilos: Nombre de fils: Nombre d'aiguilles: Ntimero de agujas: (EnIever l'aiguille de gauche)
Colocaci6n de una cinta elfistica en la cintura Pose d'une ceinture montde dlastique Ajuste de la mfiquina R_glage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de fils: Nfimero de agujas: Nombre d'aiguilles: Relaci6n de avance diterencial: Le rapport du diffdrentiel: Longueur du point: Longitud de puntada: Tension des fils de l'aiguille (jaune et bleu):...
Braiding When you want to make coordinating trim or belts, serge over a tape using ornamental threads, such as yarn, ribbon or buttonhole twist, in the upper looper. Choose matching or contrasting colors depending on the effect desired. Machine setting Number of threads: Number of needles: (Remove the needle on the right.)
Trenzado Soutache Si vous ddsirez une garniture ou une ceinture assorties, Cuando quiera hacer cordones o cinturones que coordinen, surjetez le bord d'un ruban avec du fil de fantaisie tel un cosa con surjete sobre una cinta usando hilos omamentales tales como hilaza, list6n...
Attach sleeve Sleeves be attached quickly easily using differential feed function. Machine setting Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: See illustration Stitch length: See illustration Needle thread tensions (Yellow & Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green): 3 to 6...
Manche mont_e Colocaci6n de mangas Les manches peuvent _tre assembldes rapidement Las mangas pueden colocarse f_icil y rzipidamente utilizando facilement avec te systkme du dij]grentiel. el dispositivo de avance diferenciaL Rdglage de la machine Ajuste de la m_iquina Ndmero de hilos: Nombre de.ills: N6mero de agujas: Nombre d' aigui[Ies:...
Flared skirt You can finish a flared skirt beautifully and quickly with the differential feed function. /" Machine setting "_ Number of threads: Number of needles: Differential feed ratio: 1.25 Stitch length: Needle thread tensions (Yellow& Blue): 3 to 6 Upper looper thread tension (Red): 3 to 6 Lower looper thread tension (Green):...
Falda en campana Jupe _vasde Vous pouvez finir votre jupe a godets rapidement avec le Usted puede terminar una falda en campana hermosa rapport dij]grentiet. r@idamente con el dispositivo de avance diferencial. R_glage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de ills: :Ajuste de la m_iquina Nombre d' aiguilles:...
Gathering _ Machine setting i Number of threads: I Number of needles: Differential feed ratio: 1.0 to 2.0 Stitch length: 3to6 Needle thread tensions (Yellow & Blue): 3to6 Upper looper thread tension (Red): Lower looper pre-tension setting slider: Needle plate setting knob: Thread: Needle: Synthetic, silk...
Page 104
Fronces Fruncido Ajuste de la mfiquina -Rdglage de la machine Ndmero de hilos: Nombre de ills: Nfimero de agujas: Nombre d'aiguilles: Relacidn de avauce diferencial: 1.0 a 2.0 Le rapport du diffgrentiel: 1.0 gt 2.0 Longitud de puntada: Longueur du point: Tensiones de los hilos de aguja (mnarillo y azul): 3 a 6 Tension des fils de l'aiguille...
SECTION CARE FOR YOUR MACHINE Replacing the upper knife To remove: 4, Turn off the power switch and unplug the machine. 4, Open the looper and side covers. Disengage the upper knife (refer to page 60). Remove the hexagon bolt, and remove the upper knife. lq_ Stopper pin (2) Upper knife Hexagon bolt...
SECCION 4. CUIDADO DE LA MAQUINA SECTION ENTRETIEN DE LA MACHhYE Cambio de la cuchilla superior Changement du couteau supgrieur Pour enlever le couteau: Para quitar la cuchilla: ,1_ Mettez ta machine hors tension et d_branchez-la. Apague el interruptor de encendido y desenchufe la m_quina. Ouvrez le capot des boucleurs et te capot latdrat.
Replacing the light bulb _, Turn off the power switch and unplug the machine. Loosen the face plate set screw, and remove the face plate. For your safety: _:' The machine is designed to use a 15 WATT MAXIMUM LIGHT BULB. _ The light bulb will be HOT.
Cambio de la bombilla Remplacement de l' ampoule Mettez la machine hors tension et ddbranchez-Ia. Apague el interruptor de encendido y desenchufe Ddvissez ta vis qui retient te capot frontal et entevez-la. mgquina. Pour votre sdcurit_ Afloje el tornillo de fijacidn de la placa frontal y quite la placa frontal.
Oiling the machine Apply a few drops of fine quality sewing machine oil to the parts indicated with arrows. It is recommended to apply oil once a week in normal use, once in ten hours in continuous use. ,_1_Open the side cover and apply oil. ,_ Oil through the oiling hole.
Engrase de la mfiquina Huilage de la machine Huilez la surjeteuse avec quelques gouttes d'huile Aplique unas cuantas gotas de aceite de buena calidad machine gz coudre sur /es sections indiqu_es par tes para mfiquinas de coser en las partes indicadas con las flechas.
Page 111
SECTION PERFORMANCE PROBLEMS CHART What to do when Condition Cause Reference The fabric is not being 1. The feed dog is packed with lint. See page 106. fed smoothly. 2. The presser foot has been raised, Lower the presser foot. 1.
Page 112
SECCION 5. CUIDADO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO hacer cuando Problema Causas Referencia La tela no avanza 1. E1 trinquete de avance estfi lleno de pelusa. Vea pfigina 107. suavemente. 2. Se ha subido el prensatelas, i Baje el prensatclas. 1. La aguja earl introducida incorrectamente.
SECTION CONSEILS EN CAS DE DIFFICULTES Quoi faire et quand Correction Cause Ddfaut Le tissu n'avance 1,. Les griffes d'entra_nement sont renzplies de charpie. Voir page 107. r_gulibrement. 2. Le pied-de-biche a dt_ relevd. Abaissez le pied-de-biche. 1. L'aiguitle rz'est pas install(e correctement.
Page 114
SEARS OWNER'S OVERLOCK 2/3/4D MANUAL The model number of your overlock Model No. machine is found on the nomenclature 385. 16644 plate located back side of the machine. All repair parts are available for immediate For in-house major brand purchase or special order when you visit repair service.