Alpine MDA-5048 Owner's Manual

Alpine MDA-5048 Owner's Manual

Md sound field processor
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

LISTENING POSITION SELECTOR
MD
/
DSP
L.P.S.
EQ
FLAT
MALE
FEMA.
EQ
POPS
ROCK
NEWS
SUR
NORM. STAD.
LIVE
DISP
SUR
CHUR. DANC.
HALL
BBE
OFF
1
2
3
BBE
PRESET
1
2
3
4
CNTRST
63
160
400
DN
BAND
UP
DN
LEVEL
UP
TITLE
SCROLL
M.I.X.
OPEN
MD SOUND FIELD PROCESSOR
DISC TITLE
TRACK TITLE
SCAN M.I.X.
RPT
1K
2.5K
6.3K
16K
1
2
3
4
REPEAT
SCAN
MDA-5048
MD Sound Field Processor
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
R
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Alpine MDA-5048

  • Page 1 MDA-5048 MD Sound Field Processor • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer...
  • Page 2 WARNING Avertissement Advertencia English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "WARNING" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "WARNING" tienen are intended to alert the user to the "WARNING"...
  • Page 3 WARNING Avertissement Advertencia English Français Español ARRETEZ-VOUS IMMEDIATE- DEJE DE USARLO INMEDIATA- HALT USE IMMEDIATELY IF A MENT EN CAS DE PROBLEME. Si MENTE SI APARECE ALGUN PROBLEM APPEARS. When prob- lems occur such as a lack of sound or un problème se présente, absence PROBLEMA.
  • Page 4 WARNING Avertissement Advertencia English Français Español NE PAS UTILISER L'APPAREIL NO UTILICE ESTE EQUIPO CON DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN DANS D'AUTRES BUTS QUE OTROS FINES A LOS INDICADOS CEUX ENONCES. Il y a risque de PARA EL VEHICULO.
  • Page 5 CAUTION Attention ¡Prudencia! English Français Español The exclamation point within an Le point d'exclamation dans un El símbolo de exclamación dentro equilateral triangle and "CAUTION" triangle équilatéral et la mention del triángulo y "CAUTION" tienen are intended to alert the user to the "CAUTION"...
  • Page 6: Table Of Contents

    English Contents Page Page Precautions ............... 9 Equalizer Operation Basic Operation Equalizer Presets ..........29 Power ON/OFF ............ 12 Adjusting the Equalizer Settings ......31 Adjusting the Contrast ......... 12 Memorizing the Equalizer Settings ....... 32 Recalling the Memorized Equalizer/ MD Operation Surround Settings ..........
  • Page 7: Fonctionnement D'égaliseur

    Français Contenu Page Page Précautions ..............9 Fonctionnement d'égaliseur Fonctionnement de base Préréglages d'égaliseur .......... 29 Mise en/hors service (ON/OFF) ......12 Ajustement des réglages d'égaliseur ...... 31 Réglage du contraste ..........12 Mémorisation des réglages d'égaliseur ....32 Rappel des réglages mémorisés Fonctionnement du lecteur de MD d'égaliseur/ambiance ..........
  • Page 8 Español Indice Página Página Precauciones ............. 9 Funcionamiento del control remoto Operación básica Selección de los ajustes de ecualizador Conexión/desconexión de la alimentación ....12 preprogramados de fábrica ......... 37 Ajuste del contraste ..........12 Selección de modos de sonido envolvente preajustados de fábrica ........
  • Page 9: Precautions

    Si tiene algún problema, no intente reparar la If you have problems, do not attempt to repair unidad usted mismo. Devuélvala a su provee- the unit yourself. Return it to your Alpine dealer réparer la panne vous-même. Rapportez dor o al centro de servicio técnico Alpine más or the nearest Alpine Service Station for l'appareil à...
  • Page 10 Precautions Précautions Precauciones English Français Español Bumps Résidus Abultamientos New Discs Disques neufs Discos nuevos – MD – – MD – – MD – Before inserting an MD Avant d’introduire un MD Antes de insertar un MD Use your finger to feel around the outer edge of Passer le doigt autour du bord extérieur du Pase su dedo por el borde externo del MD.
  • Page 11: Installation Location

    Installation Location Emplacement de montage Ubicación de instalación Make sure the MDA-5048 will not be exposed Ne pas installer le MDA-5048 dans un endroit: Cerciórese de que el MDA-5048 no quede expuesto a: •...
  • Page 12: Power On/Off

    English Français Español Power ON/OFF Mise en/hors service Conexión/desconexión de (ON/OFF) la alimentación The unit is turned OFF/ON from the L'appareil est mis en/hors service (ON/ La alimentación de la unidad se conecta/ head unit's Power switch. OFF) avec le commutateur d'alimentation desconecta (ON/OFF) con el interruptor de de l'unité...
  • Page 13: Opening And Closing Of The Movable Display

    Cuando conecte la unidad a otro producto • When connecting the unit with comprendre le manuel fourni avant Alpine, asegúrese de que ha entendido another ALPINE product, make sure l'opération. cada manual proporcionado antes de la to understand each enclosed manual operación.
  • Page 14: Inserting/Ejecting Md

    English Français Español Inserting/Ejecting MD Insertion/éjection de MD Inserción/expulsión de MD Open the movable display and insert an Ouvrir l’affichage mobile et introduire un MD. Abra la consola abatible e inserte un MD. La MD. The movable display automatically L’affichage mobile se referme automatique- consola abatible se cerrará...
  • Page 15: Normal Play

    CDA-7949 English Français Español Normal Play Lecture normale Reproducción normal Press the SOURCE button. Operation Appuyez sur la touche SOURCE. Le mode de Presione el botón SOURCE. El modo de mode is changed each time the button is fonctionnement change à chaque pression sur operación cambia cada vez que presione el pressed.
  • Page 16: Music Sensor (Skip)/Fast Forward And Fast Backward/Repeat Play

    CDA-7949 English Français Español Music Sensor (Skip)/ Détecteur de musique Sensor musical (salto)/Avan- Fast Forward and Fast (saut)/Avance rapide et ce rápido y retroceso rápido/ Backward/Repeat Play recul rapide/Lecture répétée Reproducción repetida • Momentarily press the c button once • Momentanément appuyez une fois sur la •...
  • Page 17: Random Play)/Scanning Programs

    CDA-7949 English Français Español M.I.X. (Random Play)/ M.I.X. (Lecture aléatoire)/ M.I.X. (reproducción arbi- Scanning Programs Balayage des program- traria)/Exploración de programas Press the F3 button. The unit enters the Appuyez sur la touche F3. L’appareil entre en Presione el botón F3. La unidad asumirá el M.I.X.
  • Page 18: To Display/Scroll Md Titles

    CDA-7949 MDA-5048 English Français Español To Display/Scroll MD Pour afficher/faire défiler Cómo visualizar/hacer titles (Display/Scroll) les titres desfilar títulos de MD du MD Press the TITLE button during play back Appuyez sur la touche TITLE pendant la Presione el botón TITLE durante la of MD.
  • Page 19: Normal Play

    CVA-1000 2.#.$ English Français Español Normal Play Lecture normale Reproducción normal Press the SOURCE button. Appuyez sur la touche SOURCE. Presione el botón SOURCE. The menu screen appears. L'écran menu apparaîtra. El menú aparecerá en la pantalla. Note: Pressing the SOURCE button Remarque: En appuyant sur la touche Nota: Presionando el botón SOURCE mientras while driving (Parking Brake OFF)
  • Page 20: Music Sensor (Skip)/Fast Forward And Fast Backward

    CVA-1000 A TITLE indicator will appear but this function can not be used./Un indicateur TITLE apparaîtra, mais cette fonction ne peut pas être utilisée./Un indicador TITLE aparecerá, pero esta función no puede ser utilizada. English Français Español Music Sensor (Skip)/ Détecteur de musique Sensor musical (salto)/ Fast Forward and Fast...
  • Page 21: Repeat Play/Scanning Programs

    CVA-1000 A TITLE indicator will appear but this function can not be used./Un indicateur TITLE apparaîtra, mais cette fonction ne peut pas être utilisée./Un indicador TITLE aparecerá, pero esta función no puede ser utilizada. English Français Español Repeat Play/Scanning Lecture répétée/Balayage des Reproducción repetida/ Programs programmes...
  • Page 22: Random Play)

    CVA-1000 A TITLE indicator will appear but this function can not be used./Un indicateur TITLE apparaîtra, mais cette fonction ne peut pas être utilisée./Un indicador TITLE aparecerá, pero esta función no puede ser utilizada. English Français Español M.I.X. (Random Play) M.I.X.
  • Page 23: Selecting The Bbe Mode

    English Français Español Selecting the BBE Mode Sélection du mode BBE Selección del modo BBE The BBE (Barcus Berry Electronics) Le processeur BBE (Barcus Berry El procesador BBE (Barcus Berry Electronics) processor installed in this unit is Electronics) installé dans cette unité a été instalado en esta unidad ha sido concebido designed to correct the phase distortion conçu pour corriger la distorsion de phase...
  • Page 24: Choosing The Listening Position Selector (L

    English Français Español Choosing the Listening Choix du sélecteur de Ajuste del selector de Position Selector (L.P.S.) position d'écoute (L.P.S.) posición de audición (L.P.S.) This feature gives the user the ability to Cette fonction donne à l'utilisateur la possibi- Esta función da al usuario la posibilidad de adjust the time delay of the 4 main lité...
  • Page 25: Adjusting L.p.s

    English Français Español Adjusting L.P.S Réglage du L.P.S. Ajuste de L.P.S. Press the L.P.S. button repeatedly to Appuyez répétitivement sur la touche L.P.S. Presione repetidamente el botón L.P.S. para select the L.P.S. mode you want to pour sélectionner le mode L.P.S. qu'on veut seleccionar el modo L.P.S.
  • Page 26: Dsp Surround Presets

    DSP Surround Presets Préréglages d'ambiance Sonido envolvente DSP preprogramado The MDA-5048 employs DSP (Digital Le MDA-5048 utilise DSP (Traitement du El MDA-5048 utiliza DSP (procesamiento de Signal Processing) to duplicate signal numérique) pour dupliquer señales digitales) para duplicar matemática- mathematically various listening mathématiquement les divers environne-...
  • Page 27 HALL HALL CHURCH CHURCH DANCE DANCE English Français Español DANCE DANCE (danse) DANCE Press the SUR button to select the mode Appuyez sur la touche SUR pour sélectionner Presione el botón de sonido envolvente (SUR) which duplicates the acoustics of a dance le mode qui recrée l'acoustique d'une salle de para seleccionar el modo que duplica la hall with moderate reflections.
  • Page 28: Adjusting The Surround Settings

    English Français Español Adjusting the Surround Ajustement des réglages Ajustes de sonido Settings d'ambiance envolvente You can adjust the Surround settings for Les réglages d'ambiance peuvent être Usted podrá efectuar ajustes de sonido your preference. ajustés selon vos préférences. envolvente según su preferencia. Press the SUR button repeatedly to Appuyez répétitivement sur la touche SUR Presione repetidamente el botón de sonido...
  • Page 29: Equalizer Presets

    English Français Español Equalizer Presets Préréglages d'égaliseur Ajustes de ecualizador preprogramados Six typical equalizer settings are preset Six réglages d'égaliseur typiques sont Seis ajustes típicos de ecualización vienen at the factory for a variety of musical préréglés en usine pour diverses sources preprogramados de fábrica para una variedad source material.
  • Page 30 English Français Español Setting 4: POPS Réglage 4: POPS Ajuste 4: POPS Press the EQ button to select the POPS Appuyez sur la touche EQ pour sélectionner Presione el botón de ecualizador (EQ) para setting. le réglage POPS. seleccionar el ajuste POPS. Setting 5: ROCK Réglage 5: ROCK Ajuste 5: ROCK...
  • Page 31: Adjusting The Equalizer Settings

    English Français Español Adjusting the Equalizer Ajustement des réglages Ajuste de los ajustes de Settings d'égaliseur ecualizador Les réglages d'égaliseur peuvent être You can modify the Equalizer settings Usted podrá modificar los ajustes del ecualiza- to create a response curve more modifiés afin de créer une courbe de réponse dor para crear una curva de frecuencia más appealing to your personal taste.
  • Page 32: Memorizing The Equalizer Settings

    English Français Español Memorizing the Mémorisation des régla- Memorización de los ajus- Equalizer Settings ges d'égaliseur tes de ecualizador Press the EQ button to select the desired Appuyer sur la touche EQ pour sélectionner le Presione el botón de ecualizador (EQ) para equalizer setting (factory preset or your réglage d'égaliseur désiré...
  • Page 33: Recalling The Memorized Equalizer/Surround Settings

    English Français Español Recalling the Memo- Rappel des réglages Rellamada de los ajustes rized Equalizer/Sur- mémorisés d'égaliseur/ memorizados de ecualiza- round Settings ambiance dor/sonido envolvente Press the desired mode button, EQ, SUR Appuyez sur la touche du mode désiré, EQ, Presione el botón del modo deseado, EQ, SUR or BBE.
  • Page 34: Switching The Display Modes

    English Français Español Switching the Display Commutation des modes Conmutación de los mo- Modes d'affichage dos de visualización Press the DISP (DISPLAY) button to Appuyez sur la touche DISP (affichage) pour Presione el botón DISP (visualizador) para select the desired Display pattern mode. sélectionner le mode de courbe d'affichage seleccionar el modo de patrón deseado.
  • Page 35 Pattern/ Display/Affichage/ Description Description Descripción Courbe/ Visualizador Patrón EQ Pattern Courbe EQ Patrón EQ English Français Español • • • • • 2.5K • 6.3K • • Spectrum Analizer Pattern Courbe de spectre d'analyseur Patrón de analizador de espectro • •...
  • Page 36 Si se conecta una unidad principal Alpine Alpine est connecté au MDA-5048, certaines compatible Ai-Net al MDA-5048, algunas o connected to the MDA-5048, some or all of the EQs functions can be controlled from the ou toutes les fonctions d'égaliseur (EQ) todas las funciones del ecualizador podrán...
  • Page 37: Selecting The Factory Preset Equalizer Settings

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Selecting the Factory Sélection des réglages Selección de los ajustes Preset Equalizer Set- d'égaliseur préréglés en de ecualizador tings usine preprogramados de fábri- Press the A.PROC button and select the Appuyez sur la touche A.PROC et sélection- Presione el botón de procesador de audio EQ mode.
  • Page 38: Selecting The Factory Preset Surround Modes

    RUE-4160/ RUE-4185 RUE-4162 English Français Español Selecting the Factory Sélection des modes Selección de modos de Preset Surround Modes d'ambiance préréglés en sonido envolvente usine preajustados de fábrica Press the A.PROC button and select the Appuyez sur la touche A.PROC et sélection- Presione el botón de procesador de audio surround mode.
  • Page 39: Selecting The Bbe Mode

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Selecting the BBE Sélection du mode BBE Selección del modo BBE Mode Press the A.PROC (Audio Processor) Appuyez sur la touche A.PROC (processeur Presione el botón de procesador de audio button to select the BBE mode. audio) pour sélectionner le mode BBE.
  • Page 40: Recalling The Stored Equalizer Settings

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Recalling the Stored Rappel des réglages Recuperación de los ajus- Equalizer Settings d'égaliseur mémorisés tes de ecualizador almace- nados Press the A. PROC button and select the Appuyez sur la touche A. PROC et sélection- Presione el botón de procesador de audio Private mode.
  • Page 41: Choosing The Listening Position Selector (L

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Choosing the Listening Choix du sélecteur de Ajuste del selector de Position Selector (L.P.S.) position d'écoute (L.P.S.) posición de audición (L.P.S.) Press the A.PROC button to select the Appuyez sur la touche A.PROC pour sélec- Presione el botón de procesador de audio L.P.S.
  • Page 42: Customizing The Equalizer Settings

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Customizing the Equal- Personnalisation des ré- Creación de ajustes de izer Settings glages d'égaliseur ecualizador personales Select the equalizer characteristic to be Sélectionnez les caractéristiques d'égaliseur à Seleccione la característica de ecualización a adjusted. Refer to page 37 "Selecting the ajuster.
  • Page 43: Adjusting The Surround Settings

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Adjusting the Surround Ajustement des réglages Ajustes de sonido Settings d'ambiance envolvente Select the surround mode to be adjusted. Sélectionnez le mode d'ambiance à ajuster. Seleccione el modo de sonido envolvente a ser Refer to page 38 "Selecting the Factory Se référer à...
  • Page 44: Storing Custom Equalizer Settings

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Storing Custom Equal- Stockage des réglages Almacenamiento de los izer Settings d'égaliseur personnalisés ajustes de ecualización que usted ha creado Customize the equalizer settings as Personnalisez les réglages d'égaliseur Cree sus propios ajustes de ecualización described on page 42 "Customizing the comme décrit à...
  • Page 45: Adjusting L.p.s

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Adjusting L.P.S. Réglage du L.P.S. Ajuste de L.P.S. Select the L.P.S. mode to be adjusted. Sélectionnez le mode L.P.S. à ajuster. Se Seleccione el modo L.P.S. que desea ajustar. Refer to page 41 "Choosing the Listening référer à...
  • Page 46: Adjusting The Time Correction

    To correct this, the MDA-5048 is able to delay the plus proches de l'auditeur. Cela crée effectivement más cercanos al escucha. Esto crea de manera audio signal to the speakers closest to the listener.
  • Page 47 RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Press the A. PROC to activate the mode Appuyez sur la touche A. PROC pour activer Presione el botón de procesador de audio (A. T-CORR. le mode T-CORR. PROC) para activar el modo T-CORR. Head Unit EQ SUR BBE Private LPS T-CORR Head Unit EQ SUR BBE Private LPS T-CORR Head Unit EQ SUR BBE Private LPS T-CORR...
  • Page 48: Storing The Time Correction

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Storing the Time Cor- Mémorisation de la cor- Almacenamiento de la rection rection du temps corrección de tiempo Adjust the time correction value referring Réglez la valeur de correction du temps en se Ajuste el valor de corrección de tiempo to page 46 "Adjusting the Time Correc- référant à...
  • Page 49: Recalling The Stored Time Correction

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Recalling the Stored Rappel de la correction Recuperación de la co- Time Correction du temps mémorisée rrección de tiempo alma- cenada Press the A. PROC button to select the Appuyez sur la touche A. PROC pour Presione el botón de procesador de audio (A.
  • Page 50: Turning The Defeat Mode On Or Off (Rue-4160/Rue-4162)

    RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español Turning the Defeat Activation ou Activación/desactivación Mode On or Off (RUE- désactivation du mode del modo de cancelación 4160/RUE-4162) de désactivation (RUE- (RUE-4160/RUE-4162) 4160/RUE-4162) Press the DEFEAT button to skip the Appuyer sur la touche de désactivation Presione el botón de cancelación (DEFEAT) BBE/Surround circuit and get flat (DEFEAT) pour ignorer le circuit BBE/...
  • Page 51: Recuperación De Los Ajustes De Ecualizador Almacenados

    Model/Modèle/Modelo CVA-1000/CDA-7949 Remote Control Operation/ RUE-4160/ Fonctionnement de la télécommande/ RUE-4185 RUE-4162 Operación del control remoto English Français Español Page 37/Page 37/ Selecting the Factory Preset Equalizer Settings/Sélection des réglages d'égaliseur préréglés en Página 37 usine/Selección de los ajustes de ecualizador preprogramados de fábrica Page 38/Page 38/ Selecting the Factory Preset Surround Modes/Sélection des modes d'ambiance préréglés en Página 38...
  • Page 52: Md Player Operation

    RUE-4185 RUE-4160/ RUE-4162 English Français Español MD Player Operation Fonctionnement du Operación del reproductor lecteur de MD de MD 1 PLAY/PAUSE Button 1 Touche PLAY/PAUSE (lecture/pause) 1 Botón PLAY/PAUSE (lectura/pausa) 2 Momentarily press the button once to return 2 Momentanément appuyez une fois sur la 2 Presione el botón una vez, to the beginning of the current track.
  • Page 53: Cautions (And Limits) When Connecting The Head Unit

    Precauciones Précautions English Français Español MDA-5048/Posición del interruptor de sistema en la parte inferior del MDA-5048 • “CD MODE” screen will be CVA-1000 "1" • L'écran “CD MODE” sera • La pantalla “CD MODE” displayed. After ejecting the será visualizada. Después affiché.
  • Page 54: Disc Care

    English Français Español What is an MD Qu’est-ce qu’un MD ¿Qué es un MD? The small, compact cartridge containing a La petite cartouche compacte qui contient un El cartucho pequeño y compacto que contiene 64mm diameter disc is very easy to handle. The disque de 64 mm de diamètre est très facile un disco de 64 mm de diámetro es muy fácil de signals on the disc are digital and are read...
  • Page 55 English Français Español Handling Manipulation Manipulación The MD is enclosed in a plastic cartridge. It can Le MD est enfermé dans une cartouche en El MD está cubierto por un cartucho plástico. be handled without worrying about dust or plastique. Il peut être manipulé sans se Puede ser manipulado sin necesidad de fingerprints.
  • Page 56: In Case Of Difficulty

    Alpine dealer. Alpine autorisé. está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. No function or display. Fonctions inopérantes ou pas d'affi- La unidad no funciona ni hay visualiza- ción.
  • Page 57 In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad Español English Français Mode de MD Modo de MD MD Mode On ne peut pas insérer le MD. El MD no puede ser insertado. The MD could not be inserted. English Français Español...
  • Page 58 1. Appuyer sur la touche EJECT et éjecter le 1. Pulse el botón EJECT y expulse el MD. Si el disco no es expulsado, consulte a If not ejecting, consult your Alpine dealer. Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le su distribuidor Alpine.
  • Page 59 In Case of Difficulty En cas de problème En caso de dificultad English Français Español High Temp English Français Español • Protective circuit is activated due to high • El circuito de protección se ha activado • Le circuit de protection est activé à cause debido a que la temperatura es temperature.
  • Page 60: Specifications

    English Specifications MD SECTION CHASSIS SIZE Signal-to-Noise Ratio ..............90 dB Width ..................178 mm (7") Channel Separation ............85 dB (at 1 kHz) Height ..................50 mm (2") Wow & Flutter (% RMS) ........Below measurable limits Depth ................147 mm (5-3/4") English Français Español...
  • Page 61: Spécifications

    Français Spécifications SECTION MD DIMENSIONS DU CHASSIS Rapport signal sur bruit ..............90 dB Largeur ................178 mm (7") Séparation des canaux ........... 85 dB (à 1 kHz) Hauteur .................. 50 mm (2") Pleurage et scintillement (% RMS) ..Inférieur aux limites mensurables Profondeur ..............
  • Page 62: Especificaciones

    Español Especificaciones DIMENSIONES DEL CHASIS SECCION DEL REPRODUCTOR DE MD Anchura ..................178 mm Relación señal-ruido ............... 90 dB Separación de canales ........... 85 dB (a 1 kHz) Altura ..................... 50 mm Fondo ..................147 mm Fluctuación y trémolo (% RMS) ....Inferior a los limites medibles English Français Español...
  • Page 63: Index

    English Français Español Index Index Indice A – F A – F A – F Activation ou désactivation du mode de Activación/desactivación del modo de cancelación Adjusting L.P.S............25, 45 (RUE-4160/RUE-4162) ........... 50 désactivation (RUE-4160/RUE-4162) ......50 Adjusting the Contrast ............ 12 Ajustes de ecualizador preprogramados ......
  • Page 64 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Tel.: 01-48 63 89 89 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Table of Contents