Exido Cordless Kettle 245-064 User Manual

Cordless kettle
Hide thumbs Also See for Cordless Kettle 245-064:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

245-064
DK
Ledningsfri elkedel
SE
Sladdlös vattenkokare
NO
Ledningsfri vannkoker
FI
Johdoton vedenkeitin
UK
Cordless kettle
DE
Kabelloser Wasserkocher
PL
Czajnik bezprzewodowy
..........................................
......................................
......................................
.......................................
..............................................
..................................
........................................
www.adexi.eu
2
5
8

4
7
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido Cordless Kettle 245-064

  • Page 1 245-064 ... Ledningsfri elkedel Sladdlös vattenkokare Ledningsfri vannkoker Johdoton vedenkeitin ... Cordless kettle Kabelloser Wasserkocher Czajnik bezprzewodowy .... www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og skade på apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet må kun sluttes til 20 V, 50 • Apparatet må kun bruges sammen med den medfølgende base. • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, så snart du er færdig med at bruge apparatet. • Vær opmærksom på, at apparatet stadig er varmt et stykke tid efter, at du har slukket for det. Lad altid apparatet køle helt af, før du stiller det væk eller...
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER APPARATETS DELE . Strømledning med stik 2. Holder til ledningsopbevaring . Base 4. Studs 5. Vandstandsmåler 6. Håndtag 7. Åbningsknap til låg 8. Låg 9. Lukkeknap til låg 10. Kalkfilter . Tud 2. Tænd/sluk-knap FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender apparatet første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør du koge apparatet igennem tre gange, før det tages i brug. . Fyld vand i apparatet op til maksimummærket på vandstandsmåleren. 2. Tænd apparatet som beskrevet under "Brug". Lad vandet koge. . Hæld vandet ud, når det har kogt. Gentag punkt 2-4 yderligere to gange.
  • Page 4 RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af inden rengøring. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller nogen anden form for væske. • Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset. • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets overflader. • Sørg for, at der ikke trænger vand ind i studsen på basen og hullet i bunden af apparatet. • Tag kalkfilteret (10) ud af apparatet og rengør det forsigtigt med en blød børste. Filteret afmonteres ved at trække det op af holderen. Stik eventuelt fingeren ind gennem tuden (11), og tryk forsigtigt på filteret for at løsne det forneden. Monter filteret i apparatet igen efter rengøring.
  • Page 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Får endast anslutas till 20 V, 50 Hz. • Vattenkokaren får endast användas med den medföljande basstationen. • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Koppla ur stickkontakten från vägguttaget när du har använt apparaten färdigt. • Observera att apparaten fortfarande är varm en stund efter att du har stängt av den. Låt den alltid svalna helt innan du lägger undan den eller rengör den.
  • Page 6: Innan Första Användning

    BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR . Strömsladd med kontakt 2. Hållare för sladdförvaring . Bas 4. Anslutning 5. Vattennivåmätare 6. Handtag 7. Utlösningsknapp för lock 8. Lock 9. Knapp för att stänga locket 10. Kalkfilter . Snip 2. På/av-knapp INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Innan du använder apparaten för första gången (eller efter långvarig förvaring), fyll den med vatten och låt det koka upp tre gånger. . Fyll på vatten upp till ”MAX”- markeringen på vattennivåmätaren. 2. Sätt på enligt beskrivning under "Använda apparaten". Låt vattnet koka upp. . Häll ut vattnet efter att det har kokat upp.
  • Page 7: Frågor Och Svar

    • Ta bort kalkfiltret (10) från apparaten och rengör det försiktigt med en mjuk borste. Ta bort filtret genom att dra det uppåt och ur hållaren Du kan föra in ditt finger genom snipen (11) och försiktigt trycka på filtret för att lossa dess nedre del. Sätt tillbaka filtret i apparaten efter rengöring. Avkalkning Kalket i vanligt kranvatten gör att avlagringar gradvis kan bildas inuti apparaten. Dessa kalkavlagringar kan avlägsnas med ättiksyra (INTE vanlig vinäger) eller avkalkningsmedel som går att köpa i bl.a. livsmedelsbutiker. . Blanda 00 ml ättiksyra med 00 ml kallt vatten, eller följ instruktionerna på förpackningen till avkalkningsmedlet. 2. Häll lösningen i vattenkokaren och sätt på den. . Låt lösningen koka upp två gånger och häll sedan ut den. 4. För att ta bort de sista resterna av kalk och ättiksyra häller du kallt vatten i vattenkokaren igen (upp till ”MAX”- markeringen) och sätter på den. 5. Häll ut vattnet efter att det har kokat upp. 6. Upprepa punkt 4-5 tre gånger. Nu är apparaten klar att användas. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:...
  • Page 8 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet skal bare tilkobles 20 V, 50 • Vannkokeren skal brukes bare sammen med den medfølgende sokkelen. • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Trekk støpselet ut av stikkontakten når du er ferdig med å bruke apparatet. • Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er varmt en stund etter at du har slått det av. Vent til det er helt kalt før du setter det bort eller rengjør det.
  • Page 9: Bruke Apparatet

    OVERSIKT OVER APPARATETS DELER . Strømledning med støpsel 2. Holder til oppbevaring av ledningen . Sokkel 4. Støpsel 5. Vannstandsmåler 6. Håndtak 7. Utløserknapp for lokk 8. Lokk 9. Knapp til å lukke lokket 10. Kalkfilter . Tut 2. Av/på-knapp FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG Før du tar i bruk apparatet for første gang (eller etter lang tids oppbevaring), må apparatet fylles med vann og koke opp tre ganger. . Fyll vann til maksimumsmerket på vannstandsmåleren. 2. Slå på som beskrevet under "Bruke apparatet". La vannet koke.
  • Page 10 • Ta ut kalkfilteret (10) fra apparatet og rengjør det forsiktig med en myk børste. Ta ut filteret ved å trekke det oppover og ut av holderen. Du kan stikke fingeren gjennom tuten (11) og trykke forsiktig på filteret for å løsne den nederste delen av det. Sett filteret på plass i apparatet igjen etter rengjøring. Fjerne kalkavleiringer Vannet i springen inneholder kalk som gradvis kan føre til kalkavleiringer inne i apparatet. Kalkavleiringene kan fjernes ved hjelp av eddiksyre (IKKE vanlig husholdningseddik) eller avkalkingsmiddel som du får kjøpt i dagligvarebutikker osv. . Bland 00 ml eddiksyre med 00 ml kaldt vann, eller følg anvisningene på emballasjen til avkalkingsmiddelet. 2. Hell blandingen over i vannkokeren og slå den på. . La blandingen koke opp to ganger og tøm den ut. 4. For å fjerne de siste restene av kalk og eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt vann (opp til "MAX"-merket) og slår den på. 5. Hell ut vannet når det er kokt. 6. Gjenta trinn 4–5 tre ganger. Apparatet er nå klart til bruk. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi- produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke...
  • Page 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. • Vedenkeitintä voi käyttää ainoastaan toimitukseen sisältyvän alustan kanssa. • Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. • Irrota pistoke pistorasiasta, kun olet lopettanut laitteen käytön. • Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen säilytykseen laittamista tai puhdistamista.
  • Page 12 LAITTEEN PÄÄOSAT . Virtajohto ja pistoke 2. Johdon säilytyspidike . Pohjalevy 4. Liitin 5. Vesimäärän ilmaisin 6. Kädensija 7. Kannen irrotuspainike 8. Kansi 9. Kannen sulkemispainike 0. Kalkkisuodatin . Nokka 2. Virtapainike ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Keitä vedenkeittimellä vettä kolme kertaa ennen laitteen ensimmäistä varsinaista käyttökertaa (tai pitkän säilytyksen jälkeen). . Täytä keitin vedellä vesimäärän ilmaisimen enimmäisrajaan asti. 2. Kytke virta päälle Laitteen käyttö -osion ohjeiden mukaisesti. Lämmitä vesi kiehuvaksi. . Kun vesi on kiehunut, kaada se pois. Toista vaiheet 2–4 kaksi kertaa. Laite on nyt käyttövalmis. KÄYTTÖ...
  • Page 13 • Huolehdi, että alustan liittimeen tai vedenkeittimen pohjassa olevaan aukkoon ei pääse vettä. • Poista kalkkisuodatin (0) laitteesta ja puhdista se varovasti pehmeällä harjalla. Poista suodatin vetämällä sitä ylöspäin pois pidikkeestä. Voit työntää sormen nokan () läpi ja painaa suodatinta varoen irrottaaksesi sen alaosan. Asenna suodatin takaisin laitteeseen puhdistuksen jälkeen. Kalkinpoisto Tavallisesta vesijohtovedestä voi jäädä kalkkikerrostumia laitteen sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella. . Sekoita  dl etikkahappoa  dl: aan kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita. 2. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä keitin. . Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois keittimestä. 4. Poista kalkin ja etikkahapon jäämät kaatamalla keittimeen uudelleen kylmää vettä (MAX-merkintään saakka) ja käynnistämällä keitin. 5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois. 6. Repeat points 4-5, three times. Laite on nyt käyttövalmis. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ...
  • Page 14 INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES Normal use of the appliance • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For connection to 20 V, 50 Hz only. • The kettle may only be used with the base station supplied. • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • Remove the plug from the socket once you have finished using the appliance. • Please note that the appliance will remain hot for a while after you switch it off. Always allow it to cool completely before you put it away or clean it.
  • Page 15: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE Before using for the first time (or after a long period of storage), fill and boil the appliance three times. . Fill with water to the maximum mark on the water level gauge. 2. Switch on as described under "Using the Appliance". Allow the water to boil. . Pour out the water once it has boiled. Repeat steps 2-4 twice. The appliance is now ready for use. . Open the lid (8) using the release button (7). 2. Pour fresh water into the kettle. Fill the appliance with water at least to the minimum mark (“MIN”) and not exceeding the maximum mark (“MAX”).
  • Page 16: Guarantee Terms

    Descaling The lime content of ordinary tap water means limescale may gradually be deposited inside the appliance. This limescale may be loosened using acetic acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available in supermarkets, etc. . Mix 00 ml acetic acid with 00 ml cold water, or follow the instructions on the descaler packaging. 2. Pour the solution into the kettle and switch it on. . Allow the solution to boil twice and then pour it out. 4. To remove the final residues of limescale and acetic acid, pour cold water into the kettle again (up to the "MAX" mark) and switch it on. 5. Pour out the water once it has boiled. 6. Repeat points 4-5, three times. The appliance is now ready for use. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary...
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Anschluss an 20 V/50 Hz. • Der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Basis benutzt werden. • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
  • Page 18 DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES . Netzkabel mit Stecker 2. Halterung zur Kabelaufbewahrung . Standfuß 4. Anschluss 5. Wasserstandsanzeige 6. Griff 7. Entriegelungsknopf für Deckel 8. Deckel 9. Taste zum Schließen des Deckels 10. Kalkfilter . Tülle 2. Betriebsschalter VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch (oder nach einem längeren Aufbewahrungszeitraum) sollten Sie das Gerät drei Mal füllen und kochen lassen.
  • Page 19 REINIGUNG Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten: • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. • Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden. • Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, Stahlwolle oder starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, da diese Oberflächen des Geräts beschädigen können. • Insbesondere in den Anschluss in der Basis und die Öffnung an der Unterseite des Wasserkochers darf kein Wasser gelangen. • Nehmen Sie den Kalkfilter (10) aus dem Gerät und reinigen Sie ihn vorsichtig mit einer weichen Bürste. Ziehen Sie den Filter nach oben und aus der Halterung heraus. Sie können Ihren Finger in die Tülle () schieben und...
  • Page 20: Fragen Und Antworten

    FRAGEN UND ANTWORTEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen. Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten. IMPORTEUR Adexi Group www.adexi.dk Druckfehler vorbehalten.
  • Page 21: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
  • Page 22: Przed Pierwszym Użyciem

    • Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować, a w razie konieczności oddać do naprawy przez autoryzowanego technika. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
  • Page 23: Warunki Gwarancji

    Przechowywanie • Przewód można zwinąć w pojemniku (2) znajdującym się w dnie podstawy. • Przed odłożeniem na miejsce przechowywania upewnić się, że urządzenie jest czyste i suche. CZYSZCZENIE Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić następujące zalecenia: • Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
  • Page 24: Pytania I Odpowiedzi

    PYTANIA I ODPOWIEDZI W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową www.adexi.eu. Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania. Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z...

Table of Contents

Save Article as PDF