Exido Steel Series 245-031 User Manual

Steel series cordless jug kettle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

245-031
DK
Ledningsfri El-kedel ................................................2
SE
Sladdlös vattenkokare ............................................5
NO
Trådløs vannkoker ....................................................8
FI
Johdoton vedenkeitin ............................................11
UK
Cordless Jug Kettle................................................14
DE
Kabelloser Elektrowasserkocher..........................17
Bezprzewodowy czajnik elektryczny ......................20
PL
RU
STEEL SERIES
........23

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido Steel Series 245-031

  • Page 1 245-031 Ledningsfri El-kedel ...2 Sladdlös vattenkokare ...5 Trådløs vannkoker ...8 Johdoton vedenkeitin ...11 Cordless Jug Kettle...14 Kabelloser Elektrowasserkocher...17 Bezprzewodowy czajnik elektryczny ...20 STEEL SERIES ...23...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye elkedel, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om elkedlens funktioner.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender elkedlen første gang (eller efter længere tids opbevaring uden brug), bør elkedlen koges igennem 3 gange. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Fyld elkedlen til maksimummærket med vand, og tænd den som beskrevet under "Brug af elkedlen". Lad vandet koge. Hæld vandet ud, når det har kogt.
  • Page 4 For at fjerne de sidste rester af kalk og eddikesyre skal du hælde koldt vand i elkedlen igen (op til maksimummærket), og tænde for den. Hæld vandet ud, når det har kogt. Gentag den proces, der er beskrevet under punkt 4-5, 3 gange. Elkedlen er nu klar til brug igen.
  • Page 5 INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder vattenkokaren för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av vattenkokaren •...
  • Page 6: Använda Vattenkokaren

    BESKRIVNING Lock Vattennivåvisare Sockel Utlösningsknapp för lock På-knapp Av-knapp Indikatorlampa INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Innan du använder vattenkokaren för första gången (eller om den har stått oanvänd en längre tid) bör den låtas koka tre gånger. Läs säkerhetsföreskrifterna noga. Fyll vattenkokaren med vatten till markeringen för högsta nivå...
  • Page 7 RENGÖRING • Före rengöring drar du ut stickproppen ur vägguttaget och låter vattenkokaren svalna helt. • Rengör vattenkokarens externa ytor med en fuktig trasa. Vattenkokaren får inte doppas ner i någon form av vätska. • Kontrollera att inget vatten tränger in i kopplingen i sockeln eller hålet på...
  • Page 8 INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av vannkokeren •...
  • Page 9: Bruke Vannkokeren

    FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG Før du bruker vannkokeren første gang (eller dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør den kokes ut tre ganger. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene. Fyll vannkokeren med vann til maksimumsmerket og slå...
  • Page 10 La blandingen koke opp to ganger og tøm den ut. For å fjerne de siste restene av kalk og eddiksyre fyller du vannkokeren med kaldt vann (opp til maksimumsmerket) og slår den på. Hell ut vannet når det er kokt. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre ganger.
  • Page 11 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Vedenkeittimen normaali käyttö • Vedenkeittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta.
  • Page 12: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut pitkään käyttämättömänä). Lue turvaohjeet huolellisesti. Lisää keittimeen vettä maksimirajaan saakka ja kytke keitin päälle kohdassa "Vedenkeittimen käyttö" kuvatulla tavalla. Lämmitä vesi kiehuvaksi. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois.
  • Page 13 KALKINPOISTO Tavallisesta vesijohtovedestä voi irrota kalkkia kerrokseksi vedenkeittimen sisäpintoihin. Kalkkikerros voidaan irrottaa etikkahapolla (EI tavallisella etikalla) tai kaupoissa myytävällä kalkinpoistoaineella. Sekoita 100 ml etikkahappoa 300 ml:aan kylmää vettä tai noudata kalkinpoistoainepakkauksessa olevia ohjeita. Kaada seos vedenkeittimeen ja käynnistä keitin. Kiehauta seos kahdesti ja kaada se pois keittimestä.
  • Page 14: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new kettle, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your kettle.
  • Page 15: Prior To First Use

    PRIOR TO FIRST USE Before using the kettle for the first time (or following a long period without use), the kettle should be boiled 3 times. Read the safety instructions through carefully. Fill the kettle with water to the maximum mark and switch it on as described in "Using the kettle".
  • Page 16: Environmental Tips

    DESCALING The lime content of ordinary tap water means limescale may be deposited inside the kettle. This limescale may be loosened using acetic acid (NOT ordinary vinegar) or descaler, available in supermarkets, etc. Mix 100 ml acetic acid with 300 ml cold water, or follow the instructions on the descaler packaging.
  • Page 17 EINLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Hinweise • Der unsachgemäße Gebrauch des Wasserkochers kann zu Verletzungen und zu Schäden am Gerät führen. •...
  • Page 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ERLÄUTERUNG 1. Deckel 2. Wasserstandsanzeige 3. Standfuß 4. Entriegelungsknopf für Deckel 5. Einschalter 6. Ausschalter 7. Kontrollleuchte VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochers und nach längerem Nichtgebrauch sollte die Kanne dreimal ausgekocht werden. Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
  • Page 19 REINIGUNG • Der Wasserkocher darf erst gereinigt werden, nachdem er vollständig abgekühlt ist und der Stecker gezogen wurde. • Reinigen Sie die äußeren Flächen des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch. Der Wasserkocher darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden. • Insbesondere in den Anschluss am Standfuß...
  • Page 20 WPROWADZENIE Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego czajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Radzimy równie˝ zachowaç instrukcj´ na przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji urzàdzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA Normalne korzystanie z czajnika...
  • Page 21 G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Pokrywka 2. Wskaênik poziomu wody 3. Podstawa 4. Przycisk zwalniajàcy pokryw´ 5. W∏àcznik 6. Wy∏àcznik 7. Lampka kontrolna CZYNNOCI WST¢PNE Przed pierwszym u˝yciem czajnika (lub po d∏u˝szym okresie nieu˝ywania) nale˝y trzykrotnie zagotowaç w nim wod´. Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcymi zachowania bezpieczeƒstwa.
  • Page 22: Warunki Gwarancji

    CZYSZCZENIE Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y • wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i poczekaç, a˝ czajnik ostygnie. Zewn´trzne powierzchnie czajnika czyÊciç • przy u˝yciu wilgotniej szmatki. Czajnika nie wolno zanurzaç w p∏ynie. Nale˝y uwa˝aç, by styk w podstawie ani • otwór na spodzie czajnika nie uleg∏y zamoczeniu.
  • Page 23 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 24 •...
  • Page 25 • • • • • • • • • •...

Table of Contents