Craftsman 25311 Instruction Manual page 26

Table of Contents

Advertisement

5, Commande
d'ernbrayage
et de d_brayage
du
carter de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entraTnement seront alors
en tension et les lames commenceront
b. tourner. Ramener
le levier vers I'arri@e pour d6brayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein6es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entraTnement.
5.
Connection/disconnection
of the
cutting
unit
Move
the lever forward
to connect
the drive
to the cutting
unit, whereby
the drive belt is tensioned
and the blades
begin
to rotate.
If the lever
is moved
backwards
the drive will be
disconnected
and the rotation
of the blades
slowed
down by
the action
of the brake
shoes on the pulley.
(_
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Ueve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de corte. Se tensaran entonces las correas pro-
pulsoras y empezara_n a girar las cuchillas. Si la palanca se
Ileva hacia atra s se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
5, Inserirnento/disinserirnento
del dispositivo
di
taglio,
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
5, Ein= und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebel nach vorn f_hren, um den Antrieb des Mb.hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zurOckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt
und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
@
5. Koppelen
en onkoppeleen
van
de rnaaikast
Breng de hendel
naar voren
om de aandrijving
van de maai-
kast te koppelen.
Daarbij wordt de aandrijfriem
gesteld
en de
messen
beginnen
te roteren.
Wordt de hendel
naar achteren
gebracht,
wordt tegelijkertijd
de rotatie
van de messen
afger-
emd, doordat
de remblokken
tegen
de poelie
Iopen.
@
6, Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirer sur le levier vers I'arriere pour relever
rapidement
le carter
de coupe
Iors du passage
sur une surface
accident6e.
Pour
le transport,
le carter
de coupe
dolt &tre dans sa position
la
plus elevee
(releve
au maximum).
6, Elevaci6n/descenso
rapidos del equipo de torte
Tire de la palanca
hacia atrb_s para levantar
rapidamente
el
equipo
de corte
al pasar
sobre
irregularidades
del terreno,
etc. AI transportar
la mAquina,
el equipo
de corte ha de estar
en la posici6n
mAs alta.
@
6. Quick
lifting/lowering
of the
cutting
unit
Pull the lever backwards
to quickly
lift the cutting
unit when
passing
over irregularities
in the lawn, etc. During
transpor-
tation the cutting
unit shall be in the highest
position.
©
8. SoJlevamento/abbassamento
del tagJiaerba
Per sollevare
il tagliaerba
quando
sia necessario,
tirare
in-
dietro
la leva. In caso di trasporto
il tagliaerba
deve essere
sollevato.
6, Schnelles
Heben
und
Senken
des M_haggregate
Den Hebel
zur0ckziehen,
um das Mb_haggregat
schneJl
bei
der Fahrt Ober z.B. unebene
Stellen
des Rasens
anzuheben.
Bei Transportfahrt
soil
das
Mb.haggregat
in der h6chsten
Stellung
stehen.
(_
6. Snelle
verhoging/verlaging
van rnaaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
26

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents