Craftsman 25317 Instruction Manual page 54

Table of Contents

Advertisement

6
@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
_IbWARNING:
Disconnect
wire to
acci-
spark plug
prevent
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can enter
engine and transmission and shorten the useful life of the ma-
chine.
Wartung
HINWEIS: Der M_her soltte regelm_Big gewartet werden, um
_
einen einwandfreien
Betrieb des M_hers zu gewb,hrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten muB das ZOndkerzenkabet
entfernt werden, um ein
pt6tztiches Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
*
Olstand kontrotlieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stetlen zu schmieren.
*
Kontrotlieren, ob sich s&mtliche Botzen, Muttern und Si-
cherungsstifte
an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
*
Die Batterieklemmen
und EnttOfter der Batterie pr0fen.
*
Wenn erfordertich, ist die Batterie bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzutaden.
*
Luftgitter reinigen.
*
Den M&her von Schmutz und H&cksel freihalten,
um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeiden.
*
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur dolt @re entretenu reguti@ement
_
afin de maintenir ses performances.
ATTENTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage accidentel, Iors d'une reparation, d'une
inspection ou d'une op@ation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
Contr6ter le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articutation,
V@ifier que tousles boutons, ecrous et epingtes sont en
place et solidement fixes,
Contr6ter la batterie, ses cosses et sa mise & Pair libre,
La recharger doucement & 6 amp@es, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer
la poussi@e et les
brindilles
qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
V@ifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Leau pourrait s'infittrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: Et mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener et tractor en buen estado.
_
ADVERTENCiA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar et cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de Is m_quJna:
*
Controlar et aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
*
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguROS.
*
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
*
Recargar lentamente a 6 amperios.
*
Limpiar el fittro de aire.
*
Mantener et tractor libre de suciedad a fin de evitar dahos
o sobrecalentamientos
del motor.
*
Controlar el funcionamiento
det freno.
LJmpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para timpiar.
Et agua podria entrar en et motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la m_.quina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
_jh conservare il trattore netle migliori condizioni di esercizio.
PERIOOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candeta per evitare
messe in moto accidentali.
Prima dJ ognJ impiego:
*
Controllare
I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i buttoni, le viti e i perni siano
posto.
Controtlare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
det
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento
det freno.
Puiizia
Per le operazioni
di pulizia, non utilizzare
acqua ad alta
pressione. Lacqua pu6 infittrarsi nel motore e net sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
54
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
_k
regetmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSOHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen,
inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen
dat de machine per ongetuk start.
Voor elk gebruJk"
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
Controteer of alle bouten, moeren en sptitpennen op hun
ptaats zitten en goed vast zitten.
Controteer de accupoten en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak her luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controteer de werking van de remmen.
ReinJgen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van het voertuig verkort.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents