Craftsman 25317 Instruction Manual page 43

Table of Contents

Advertisement

5
@
PURGE
TRANSMISSION
To ensure proper operation and performance,
it is recom-
mended that the transmission
be purged before operating
tractor for the first time.
This procedure wilt remove any
trapped air inside the transmission which may have developed
during shipping of your tractor.
IMPORTANT: SHOULDYOURTRANSMISSION
REQUIRE
REMOVAL FOR SERVICE OR REPLACEMENT, IT SHOULD
BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER-
ATING THE TRACTOR.
Park tractor on level surface so it will not roll in any direc-
tion. Parking brake must be disengaged for the following
procedure.
Disengage transmission by placing freewheel control in
freewheeling
position.
Start engine and move throttle control to stow position.
Be sure parking brake is not engaged.
Depress forward drive pedal to full forward position, hold
for five (5) seconds and release pedal. Depress reverse
drive pedal to full reverse position, hold for five (5) seconds
and release pedal. Repeat this procedure three (3) times.
Stop tractor by turning ignition key to "OFF" position.
Engage transmission
by placing freewheel
control in
driving position.
Start engine and move throttle control to stow position.
Drive tractor forward for approximately
five
feet then
backwards for five feet.
Repeat this driving procedure
three times.
Your tractor is now ready for normal operation.
(_
ENTLUFTEN
DES GETRIEBES
Um vorschriftsm&Bigen
Betrieb und einwandfreie
Leistungs-
f&higkeit des Getriebes zu gew&hrleisten,
sollte dieses vor
der ersten Inbetriebnahme des Traktors entEJftet werden. Auf
diese Weise wird sichergestellt,
dab s&mtliche Luftbtasen,
die sich wb.hrend des Transports des Traktors im Getriebe
gebildet haben k6nnten, entfernt werden.
WIOHTIG: FALLS DAS GETRIEBE
FOR ETWAIGE WAR-
TUNGSARBEITEN
ODER ZUM
ERSATZ AUSGEBAUT
WERDEN MUSS, SOLLTE ES NACH DEMWIEDEREINBAU
IM TRAKTOR ENTLUFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN
BETRIEB GENOMMEN WIRD.
Den Traktor auf ebenem Boden abstellen und sicherstellen,
dab er nicht ins Rotlen kommen kann. FOr diesen Vorgang
kann die Feststetlbremse
nicht eingetegt werden.
Das Getriebe auskuppetn, indem die Freilauf-Schaltung
auf Freilauf geschaltet wird.
Den Motor antassen und die Gasbedienung auf tangsamen
Leerlauf stellen. Sicherstetlen, dab die Feststetlbremse
nicht eingelegt ist.
Das Pedal for den Vorwb.rtsantrieb in die Position ganz
vorw_rts
dr0cken, fOnf (5) Sekunden
lang in dieser
Position halten und dann loslassen.
Das Pedal for den
RQckw_rtsantrieb in die Position ganz r0ckw_rts dr0cken,
fQnf (5) Sekunden fang in dieser Position halten und dann
Iostassen. Diesen Schritt drei (3) Mal wiederholen.
Den Traktor abstetlen, indem der Z0ndschl0sset
in die
'AUS" (OFF) Stetlung gedreht wird.
Die Freitauf-Schaltung
in die Fahrtstetlung
r0cken, um
das Getriebe einzukuppetn.
Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsa-
men Leerlauf stetlen.
Den Traktor etwa 1,50 m (5 ft) weit nach vorne fahren
und dann um etwa 1,50 m (5 ft) zur0cksetzen.
Dieses
Verfahren dreimal wiederholen.
Der Traktor ist jetzt normal betriebsbereit.
@
43
PURGE DE LA TRANSMISSION
Pour assurer un fonctionnement
et un rendement corrects,
il est recommande de purger la transmission
avant d'utiliser
le tracteur pour la premiere fois. Cette operation supprimera
I'air emprisonne & l'interieur de la transmission
pendant le
transport du tracteur.
ATTENTION!
SI LA TRANSMISSION
A ETE DEPOSE
POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT,
ELLE
DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE
ET
AVANT REUTILISATION
DU TRACTEUR.
Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne
puisse pas router dans aucune direction.
Le frein de
stationnement dolt _tre desserre pour effectuer les opera-
tions suivantes.
Debrayer la transmission
en plagant la commande
de
roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se
ref6rer & la section "TRANSPORT"
de ce livret).
Demarrer le moteur et mettre la commande des gaz en
position de ralenti. S'assurer que lefrein de stationnement
n'est pas serre.
Deplacer a fond le tevier de commande d'avancement en
position de marche avant et le maintenir ainsi pendant 5
secondes. Deplacer ensuite a fond te tevier en position de
marche arriere et le maintenir ainsi pendant 5 secondes.
Repeter ces operations 3 fois de suite.
Arr_ter le moteur du tracteur en amenant la cle de contact
sur sa position d'arr_t (OFF).
Embrayer a nouveau ta transmission
en replagant la
commande
de roue libre dans sa position "embrayee"
(Voir section "TRANSPORT
de ce manuel).
Redemarrer le moteur et placer la commande
des gaz
en position de ralenti.
Faire avancer le tracteur de 1 a 2 metres en marche avant,
puis de la m_me distance en marche ariere. Rep6ter cette
operation 3 fois de suite.
Le tracteur est maintenant pr_t pour une utilisation nor-
male.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents