Craftsman 25317 Instruction Manual page 51

Table of Contents

Advertisement

5
@
Switching
off the engine
Move the attachment
clutch control to disengaged position.
Move the throttle control between half and full speed (fast)
position. Lift up the cutting unit and turn the ignition key to
"STOP" position.
@
Abschalten
des Motors
Stetten Sie die Steuerung der Anh&ngerkupplung
auf aus-
gekuppelt.
Bewegen
Sie die Gassteuerung
auf die (fixe)
Position zwischen halber und voller Geschwindigkeit.
Heben
Sie das M&hger&t hoch und drehen Sie den ZOndscht0sset
auf ,,STOP"-Position.
Extinction
du moteur
Deplacez la commande
de debrayage pour lib@er la posi-
tion. Deplacez la commande
des gaz & mi-chemin entre la
mi-vitesse et ta vitesse maximum (rapide). Levez la barre de
coupe et faites tourner la cle de contact sur STOR
Apagar
el motor
Mover et mando de embrague hasta la posici6n desacoplada.
Mover el mando de mariposa entre la posici6n de vetocidad
media y alta (r&pida). Levantar la unidad de corte y girar la
Ilave de contacto hasta la posici6n de "STOP".
(_)
Spegnimento
del motore
Spostare il comando della frizione accessorio
in posizione
di disinnesto.
Spostare il comando dell'acceteratore
tra la
posizione vetocit& media e velocit& massima (fast). Sotlevare
I'unit& di taglio e ruotare la chiave d'accensione
in posizione
"STOP".
De motor
uJtzetten
Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie.
Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid (snet). Hef
de snij-unit open draai de contactsleutel op "STOP".
(_
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized
persons
starting the engine.
(_
WARNUNG!
Den Z0ndscht0sset
niemals im Z0ndschtoB sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt
verlassen
wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor antassen
k6nnen.
(_
ATTENTION!
Ne jamais laisser la cle de contact sur la machine lorsqu'etle
reste sans surveillance
afin d'eviter que des enfants ou
d'autres personnes
non autorisees ne puissent demarrer
le moteur.
@
ADVERTENCIA!
Nunca deje ta Ilave de encendido en la m&quina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue niflos u otras personas ajenas
puedan arrancar et motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togtiere sempre la chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel
er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten,
omte voorkomen
dat kinderen en onbevoegden
de motor starten.
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents