Download Print this page

Craftsman 27737 Instruction Manual page 55

Advertisement

6
(_)
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_,WARNING:
Disconnect
plug wire to prevent acci-
spark
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can en-
ter engine and transmission and shorten the useful life of the
machine.
O
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm&FJig gewartet werden, um
einen einwandfreien
Betrieb des M&hers zu gew&hrleisten.
_,WARNUNG!
Vor Reperatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu0 alas ZOndkerzenkabel entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfodedich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontmllieren,ob sich s&mtlicheBolzen, Muttem undSicher-
ungsstiftean ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl*3ftertier Batterie pr_fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_.her von Schmutz und H&cksel freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktiee der Bremsen kontroUieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkDrzen.
Entretien
(_REMARQUE
: Le tracteur dolt &tre entretenu rdguli_rement
afin de maintenir ses performances.
_bATTENTIONIToujoum
df_brancher le fil de la bougie, afin
d'dviter tout d_marrage accidentel, Iors dune rdparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si nL_cessaire,les
points d'articulation,
Vdrifier que tousles boulons, dcrous et _,pingles sent en
place et solidement fix&s,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & I'air libre,
La recharger doucement & 6 ampbres, si ndcessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'6,vacuer la poussibre et les
brindilles qui risqueraient d endommager le moteur ou
de provoquer un {_chauffement anormal.
Vdrifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyege
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I'eau peurrait sinfiltrer darts le moteur et abrL_gerainsi la
dur_e de I'appareiL
Q
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peribdico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en been estedo.
_IADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento, desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes de ¢ada use de la mdquina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
laci6n.
Recargar lentamente a 6 amporios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivosde limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisibn y acortar
la vida de la mdquina.
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
,_PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripe-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in mote accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
ControUare il funzionamento del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. I'acqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissioee, riducendo quindi cosi il tempo di vita della
macchina.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te bouden, moeten er
regelmatig onderhoudsbourten uitgevoerd worden.
_
WAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerat de bougieleiding uit
veer u herstellingen, inspecties of onderhoud u tvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Veer elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer do draaipunten indion
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en onUuchtingsopeningen.
Laed voorzichtig op bij 6 ampere indien nedig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dat or geen vuil en kaf open in de tractor zit, zedat
de motor niet boschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van her voertuig verkort.
55

Advertisement

loading