Adjusting The Double Chain Stitch Looper, Needle Guard B And Needle Guard F (Fb-V61A); Einstellen Des Doppelkettenstichgreifers, Des Nadelschutzes B Und Des Nadelschutzes F (Fb-V61A); Réglage Du Boucleur Pour Point De 5-3. Chaînette Double, Du Garde-Aiguille 5-4. B Et Du Garde-Aiguille F (Fb-V61A); Ajuste De Ojo-Guía De Puntada De Doble Cadeneta, La Protección De Aguja B Y La Protección De Aguja F (Fb-V61A) - Brother MA4-V61 Instruction Manual

Ultra high speed overlock sewing machine/ ultra high speed safety stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MA4-V61:
Table of Contents

Advertisement

5. STANDARD ADJUSTMENTS
5. STANDARDEINSTELLUNGEN
5. RÉGLAGES STANDARD
5. AJUSTES ESTANDARES

5-4. Adjusting the double chain stitch looper, needle guard B and needle guard F (FB-V61A)

5-4. Einstellen des Doppelkettenstichgreifers, des Nadelschutzes B und des Nadelschutzes F (FB-V61A)

5-4. Réglage du boucleur pour point de chaînette double, du garde-aiguille B et du garde-aiguille F (FB-V61A)
5-4. Ajuste de ojo-guía de puntada de doble cadeneta, la protección de aguja B y la protección de aguja F (FB-V61A)
1.8 – 2 mm
1,8 – 2 mm
q
60 mm
0707Q
<
Double chain stitch looper adjustment
1. Turn the machine pulley and move the double chain stitch looper q to the farthest left position. Loosen the bolt w and adjust the
double chain stitch looper q to 1.8 – 2 mm.
The standard distance from the outer surface of the shaft to the tip of the double chain stitch looper q is 60 mm (60.5 mm when
using ultra-high lift).
Adjust with the stopper plate e and the set screw r.
2. Raise the needle from the down position and align the tip of the double chain stitch looper q with the center of the needle t. The
gap from the needle to the double chain stitch looper q should be 0.05 mm. Adjust with bolt w.
<
Needle guard B and needle guard F adjustment
1. Loosen the screw y at the needle down position, and set the needle t in contact with the needle guard B u. Loosen the screw i
and set the gap between the needle guard F o and the needle t to 0.05 – 0.2 mm for fine thread (#50 or less) or 0.2 – 0.3 mm for
thick thread (#30).
<
Einstellung des Doppelkettenstichgreifers
1. Den Doppelkettenstichgreifer q durch Drehen der Riemenscheibe ganz nach links stellen. Die Schraube w lösen und den
Doppelkettenstichgreifer q auf 1,8 – 2 mm einstellen.
Der Abstand zwischen der Achsenoberseite und der Spitze des Doppelkettenstickgreifers q beträgt 60 mm (60,5 mm bei
Verwendung des besonders großen Hubs).
Der Abstand kann mit dem Anschlag e und mit der Schraube r eingestellt werden.
2. Die Nadel anheben und die Spitze des Doppelkettenstichgreifers q auf die Nadelmitte t ausrichten. Der Abstand zwischen der Nadel
und dem Doppelkettenstichgreifer q sollte 0,05 mm betragen; der Abstand kann mit der Schraube w eingestellt werden.
<
Einstellung des Nadelschutzes B und F
1. Die Schraube y bei abgesenkter Nadel lösen und so einstellen, daß die Nadel t den Nadelschutz B u berührt. Die Schraube i
lösen, um den Abstand zwischen dem Nadelschutz F o und der Nadel t auf 0,05 – 0,2 mm für dünne Fäden (#50 oder weniger),
bzw. auf ca. 0,2 – 0,3 mm für dicke Fäden (#30) einzustellen.
<
Réglage du boucleur pour point de chaînette double
1. Tourner la poulie et déplacer le boucleur pour point de chaînette double q jusqu'à la position extrême gauche. Desserrer le boulon
w et régler le boucleur pour point de chaînette double q à 1,8 – 2 mm.
La dimension standard entre la surface extérieure de l'arbre et l'extrémité du boucleur pour point de chaînette double q est de
60 mm (60,5 mm lors de l'utilisation du relevage ultra-haut).
Régler avec la plaque de butée e et la vis de réglage r.
2. Remonter l'aiguille de sa position abaissée et aligner l'extrémité du boucleur pour point de chaînette double q avec le milieu de
l'aiguille t. La distance entre l'aiguille et le boucleur pour point de chaînette double q doit être de 0,05 mm. Régler au moyen du
boulon w.
<
Réglage du garde d'aiguille F et du garde d'aiguille B
1. Desserrer la vis y en position d'aiguille abaissée, et régler de façon que l'aiguille t soit en contact avec le garde-aiguille B u.
Desserrer la vis i et régler la distance entre le garde-aiguille F o et l'aiguille t à 0,05 – 0,2 mm dans le cas où un fil fin (#50 ou
moins) est utilisé, ou à 0,2 – 0,3 mm dans le cas où un fil épais (#30) est utilisé.
<
Ajuste de ojo-guía de puntada de doble cadeneta
1. Girar la polea y mover el ojo-guía de puntada de doble cadeneta q a la posición más a la izquierda. Aflojar el perno w y ajustar el
ojo-guía de puntada de doble cadeneta q a 1,8 – 2 mm.
La distancia normal desde la superficie exterior del eje a la punta del ojo-guía de puntada de cadeneta doble q es 60 mm (60,5
mm cuando se usa elevación ultra alta).
Ajustar con la placa de tope e y el tornillo de ajuste r.
2. Levantar la aguja de la posición inferior y alinear la punta del ojo-guía de doble cadeneta q con el centro de la aguja t. La separación
desde la aguja al ojo-guía de puntada de doble cadeneta q debe ser 0,05 mm. Ajustar usando el perno w.
<
Ajuste del protector de aguja B y protector de aguja F
1. Aflojar el tornillo y con la aguja en su posición inferior, y colocar la aguja t haciendo contacto con el protector de aguja B u.
Aflojar el tornillo i y ajustar la separación entre el protector de aguja F o y la aguja t entre 0,05 – 0,2 mm para hilo fino (#50 o
menos) o 0,2 – 0,3 mm para hilo grueso (#30).
32
e
r
Shaft
Achse
Arbre
Eje
w
0708Q
>
>
>
>
>
>
>
>
FB-V41A, V51A, V61A
Fine thread (#50 or less) 0.05 – 0.2 mm
Thick thread (#30) 0.2 – 0.3 mm
Feiner Faden (#50 oder weniger) 0,05 – 0,2 mm
Dicker Faden (#30) 0,2 – 0,3 mm
Fil fin (#50 ou moins) 0,05 – 0,2 mm
Fil épais (#30) 0,2 – 0,3 mm
Hilo fino (#50 o menos) 0,05 – 0,2 mm
Hilo grueso (#30) 0,2 – 0,3 mm
Contact
Berührung
Contact
Haciendo contacto
0.05 mm
0,05 mm
t
q
0709Q
t
u
y
i
o
0710Q

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Fb-v41aFb-v51aFb-v61a

Table of Contents