Advertisement

Quick Links

M1034D – Overlock
Brugsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brother M1034D

  • Page 1 M1034D – Overlock Brugsvejledning...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" hen using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. "Read all instructions before using." DANGER – To reduce the risk of electric shock. 1. The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 3 ⇑ ⇑ When leaving this sewing machine unattended, When servicing the sewing machine, or when the mains switch of the machine must be switched removing covers or changing lamps, the ma- off or the plug must be removed from the socket- chine or the electrical set must be disconnected outlet.
  • Page 4 CONGRATULATIONS ON VI GRATULERER MED VALGET AF CHOOSING THIS COMPACT DENNE KOMPAKTE OVERLOCK MACHINE OVERLOCKMASKINE Maskinen er et letanvendeligt kvalitetsprodukt. Your machine is a high quality, easy-to-use product. To fully enjoy all the features, we For at få det fulde udbytte af den, anbefaler vi, suggest that you study this booklet.
  • Page 5 Notes on the motor Om motoren ⇑ ⇑ Normal arbejdshastighed for denne symaskine The normal operating speed of this sewing ma- er 1300 sting i minuttet, hvilket er ret hurtigt chine is 1,300 stitches per minute, which is quite sammenlignet med den normale arbejds- fast compared to the normal operating speed of hastighed på...
  • Page 6: Table Of Contents

    Indholdsfortegnelse Oversigtsbilllede ........................6 Tilbehør til din overlock ......................8 Ekstra tilbehør .......................... 9 Reservedelsnumre ........................ 11 Nål ............................12 Åbning og lukning af frontdæksel ..................14 Anvendelse .......................... 15 Stinglængde ........................17 Stingbredde ........................17 Instruktion for modeller med differentialetransport ..........
  • Page 7: Oversigtsbilllede

    Names of parts and Oversigtsbillede their functions...
  • Page 8 The number represents the parts code 1 Soft cover 1 Trådtræ 2 Accessory bag 2 Håndtag 3 Tweezers 3 Indstillingsskrue til trykfodstryk 4 Thread net 4 Trådrullestift. Two-needle models (4) 5 Stativ for trådleder og trådrullestifte 6 Trådbøjle One-needle models (3) 7 Nål 5 Thread spool cap Two-needle models (4)
  • Page 9: Tilbehør Til Din Overlock

    Accessories included Tilbehør til din overlock with your serger...
  • Page 10: Ekstra Tilbehør

    Ekstra tilbehør...
  • Page 12: Reservedelsnumre

    The number represents the parts code Numrene henviser til reservedelsnumrene 1 Soft cover 1 Støvhætte 2 Accessory bag 2 Tilbehørspose 3 Tweezers 3 Pincet 4 Thread net 4 Trådnet (2-nåls model (4), 1-nåls model (3)) Two-needle models (4) 5 Trådrulleholder (2-nåls model (4), 1-nåls model One-needle models (3) (3)) 5 Thread spool cap...
  • Page 13: Nål

    Needle Nål This machine uses a standard home sewing ma- Denne maskine bruger en standard husholdnings- chine needle. symaskinenål. The recommended needle is SCHMETZ 130/705H. Den anbefalede nål er SCHMETZ 130/705H. To remove the needle: Når du fjerner nålen: (1) Turn the main power switch to the OFF position. (1) Sæt tænd/sluk kontakten på...
  • Page 14 NOTE: OBS: Two-needle models 2-nåls modeller ⇑ ⇑ On two-needle models, we suggest you hold the På 2-nåls modeller foreslår vi, at du holder begge two needles with one hand and then insert them nåle i en hånd og isætter dem begge samtidig. both at the same time.
  • Page 15: Åbning Og Lukning Af Frontdæksel

    Turning direction of motor Motorens rotationsretning ⇑ ⇑ Motoren og håndhjulet kører modsat uret (i pilens The motor and hand wheel of this machine turn retning) som en almindelig symaskine. in a counterclockwise direction (direction of arrow). This is the same direction as an ordinary 1 Håndhjul home sewing machine.
  • Page 16: Anvendelse

    Operating Anvendelse Powering the machine Strømtilslutning til maskinen Preparation ⇑ Insert the three-pin plug into the socket on the Tilslutning bottom right side of the machine. Insert the power ⇑ Sæt det 3-ledede ledningsstik ind i motorens supply plug into a power outlet. stikkontakt og hanstikket ind i vægkontakten.
  • Page 17 Removing the Bed Extension for Fjernelse af Free-Arm Sewing friarmsdæksel Removing the Fjernelse af friarmsdæksel bed extension Free-arm sewing enables tubular pieces to be sewn Friarmssyning gør det muligt at lette syning af f.eks. more easily. For free-arm sewing, remove the bed ærmer og bukseben.
  • Page 18: Stinglængde

    Stinglængde Stitch Length For at ændre stinglængden, gør du sådan: To change the stitch length, (1) Justér drejeskiven som regulerer stinglængden,og (1) Locate the stitch length adjustment dial on the left er placeret på maskinens venstre side. side of the machine. (2) Stinglængden kan øges til max.
  • Page 19: Instruktion For Modeller Med Differentialetransport

    Instructions for the Instruktion til modeller Differential Feed Mechanism (Models differentialetransport with Differential Feed) Homelocken er udstyret med 2 stk. transportører under trykfoden for at transportere stoftet gennem This serger is equipped with two sets of feed dogs maskinen. Differentialetransportøren kontrollerer under the presser foot to move the fabric through the bevægelsen af både for- og bagtransportører.
  • Page 20 Feed ratio Main feed (rear) Differential feed (front) Effect Application Prevents thin mate- Material is pulled 0.7 – 1.0 rials from puckering tight. Without differential Normal sewing feed. Prevents stretch ma- Material is gath- terials from stretch- ered or pushed 1.0 –...
  • Page 21 ⇑ ⇑ An example where adjustment is required Et eksempel hvor justering er nødvendig. When stretch material is sewn without using the Når strækstoffer bliver syet uden differentiale- differential feed, the edge will be wavy. transport, bliver kanten bølget. To make the edge more smooth, adjust the feed ratio For at gøre kanten mere jævn justeres diffentiale- from 1.0 toward 2.0.
  • Page 22: Før Trådning

    Before Threading Før trådning Preparation before threading Inden du begynder Raise the telescoping thread tree to its highest Hejs teleskopstangen til højeste position. Sørg for at position. Make sure that the thread holders are in trådholderne er på linie lige over trådrullestifterne alignment above the reel pins as illustrated below.
  • Page 23: Anvendelse Af Trådbrik

    How to use the thread Anvendelse af trådbrik spool cap When using sewing thread spools, the thread spool Når du anvender en trådrulle med trætrisse, bør du cap should be used as illustrated below. sætte en holder på som vist nedenfor. Sørg for, at Make sure that the spool notch is on the bottom.
  • Page 24: Trådspændingsudløser

    Trådspændingsudløser Tension release button This serger is equipped with a thread tension release Denne overlocker er udstyret med en trådspæn- button. When threading, be sure to: dingsudløser. Når du tråder, skal du huske at: (1) Holde trådspændingsudløseren direkte over dreje- (1) Hold the tension release button directly above the skiven til regulering af trådspænding til højre.
  • Page 25: Før Trådning

    Før trådning Before threading 1. Sluk for en sikkerheds skyld på tænd/sluk (1) Turn off the main power switch for safety. kontakten. (2) Raise the presser foot using presser foot lever. 2. Løft trykfoden ved hjælp af trykfodsarmen. CAUTION ADVARSEL When threading the needle, always be sure Når du tråder nålen, løft da altid trykfods- to lift the presser foot lever, and also take...
  • Page 26: Trådning Af Overgriber

    Threading the Trådning af overgriber upperlooper ⇑ Run the thread in the sequence illustrated, follow- • Træk tråden i den illustrerede rækkefølge, følg ing the green color and the numbers next to each den grønne farve og numrene ved siden af hvert threading point.
  • Page 27 NOTE: OBS: Hvis overtråden knækker under syningen If the upperlooper thread breaks during sewing Dette kan skyldes, at undergribertråden bliver fanget This may be caused by the lowerlooper thread på overgriberen. Hvis det sker, sænk overgriberen getting caught on the upperlooper. If this happens, lower the upperlooper by turning the hand wheel, med håndhjulet og fjern undergribertråden fra overgriberen, og tråd så...
  • Page 28: Trådning Af Undergriber

    Threading the Trådning af undergriber lowerlooper ⇑ ⇑ Træk tråden i den illustrerede rækkefølge, ved at Run the thread in the sequence illustrated, follow- ing the blue color and the numbers next to each følge den blå farve og numrene ved siden af hvert threading point.
  • Page 29 5 Slide and hold the thread tension release 5 Tryk og hold trådspændingsudløseren til button to the right, then pass the thread højre, før tråden gennem through the tension disc which is in the spændingsskiven, som er i åbningen ved channel next to the blue tension adjust- siden af den grønne drejeskive til regulering ment dial.
  • Page 30: Trådning Af Højre Nål (På 2-Nåls Modeller)

    (2) (3) Trådning af højre nål Threading the right (på 2-nåls modeller) needle (on Two-needle models) ⇑ Træk tråden i den viste rækkefølge, og følg den røde farve og numrene, der henviser til tråd- ⇑ Run the thread in the sequence illustrated on ningspunkterne.
  • Page 32: Trådning Af Venstre Nål

    Threading the left needle Trådning af venstre nål ⇑ ⇑ Træk tråden i den illustrede rækkefølge, følg den Run the thread in the sequence illustrated, follow- ing the orange color and the numbers next to each orange farve og numrene, der henviser til trådningspunkterne.
  • Page 34: Tabel For Materialer, Tråd Og Nåle

    Tabel for materialer, tråd og nåle Stof Stingtype Stinglænge (mm) Tråd Nål Crepe de chine Overlock SCHMETZ 2,0 - 3,0 Spun: #80 Georgette Bomuld: #80-100 130/705H Silke: #80-100 Lette stoffer Lawn Organdy Tricot SCHMETZ Smallere end 2,0 Nåletråd Polyester: #80 Crepe de chine Smal overlock Nylon: #80...
  • Page 35: Trådspænding

    Thread Tension TRÅDSPÆNDING Drejeskiver til trådspændingsregulering Thread tension dial From the left to right: 1 Orange marked tension disc is for left Fra venstre mod højre: needle. 1 Orange drejeskive er til venstre nål 2 Red marked tension disc is for right nee- 2 Rød drejeskive er til højre nål dle.
  • Page 36 Spændingsregulering Tension control Til de fleste syopgaver er det muligt at sy ved position Sewing is possible at position “4” for most circum- “4”. Hvis stingdannelsen ikke synes at være i orden, stances. If improper stitching occurs, adjust the så justér spændingen efter tegningen nedenunder. tension according to the drawing below.
  • Page 37 Chart of Thread Tension Adjustment Two-needle (Four-thread) Left needle thread is loose. Venstre nåletråd er for løs. Reverse Vrangsiden Surface Retsiden Left needle thread Venstre nåls tråd Right needle thread Højre nåls tråd Upperlooper thread Overgribertråd Lowerlooper thread Undergribertråd Right needle thread is loose. Højre nåletråd er for løs.
  • Page 38: Oversigt Til Justering Af Trådspænding

    Oversigt til justering af trådspænding 2-nåls modeller (4-tråds) Tighten left needle thread. (orange) Stram venstre nåletråd. (orange) NOTE: Order of thread tension adjustment When you adjust the thread tension, do it in the following order: (1) Left needle thread Tighten right needle thread. (red) (2) Right needle thread Stram højre nåletråd (rød) (3) Upperlooper thread...
  • Page 39 One-needle (Three-thread) Needle thread is loose. Venstre nåletråd er for løs. Reverse Vrangsiden Surface Retsiden Needle thread Nåletråden Upperlooper thread Overgribertråd Lowerlooper thread Undergribertråd Fabric puckers Stoffet rynker sig. Upperlooper thread is tight. Overgribertråd er for stram. Lowerlooper thread is loose. Undergribertråd er for løs.
  • Page 40: 1-Nåls Modeller

    1-nåls modeller Tighten needle thread. (orange) Stram nåletråd (orange) NOTE: Order of thread tension adjustment When you adjust the thread tension, do it in the following order: (1) Needle thread (2) Upperlooper thread (3) Lowerlooper thread This is the easiest way to obtain the correct thread tension.
  • Page 41: Prøvesyning

    Test-sewing Prøvesyning ⇑ ⇑ Prøvesy efter trådning Test-sew after threading. (1) Læg symaterialet under trykfoden. (1) Place a piece of scrap material under the presser foot for test sewing. OBS: NOTE: Løft altid trykfoden, før du placerer stoffet under Always lift the presser foot before placing the fabric trykfoden.
  • Page 42: Udkædning

    Chaining-off Udkædning ⇑ ⇑ After test-sewing, continue to depress the foot Efter prøvesyningen holdes fodpedalen let nede controller slightly and chain off 4 inches. The et lille stykke tid for udkædning - ca. 10 cm. threads will entwine themselves into a chain Trådene sammenflettes automatisk til en kæde.
  • Page 43: Syning

    Sewing Syning To start sewing Start ⇑ Thread the machine and pull the threads out Tråd maskinen og træk trådene ca. 15 cm. ud på den anden side af trykfoden. about 15 cm (6 inches) behind the presser foot. ⇑ Løft trykfoden og placér stoffet under trykfoden, før Lift the presser foot and place the material well underneath the presser foot before starting to...
  • Page 44: Når Syningen Er Færdig

    Når syningen er færdig To remove work ⇑ ⇑ Når syningen er færdig, holdes maskinen på lav When the seam is finished, keep the machine hastighed for at kæde ud. Afslut sømmen med at running at a low speed to obtain chaining-off. klippe kæden ca.
  • Page 45: Syning I Tykke Stoffer

    To sew heavy materials Syning i tykke stoffer ⇑ ⇑ Place the material underneath the presser foot Anbring stoffet under trykfoden, således at stoffet until it touches the front of the upper knife. rører forsiden af overkniven. Start derefter Start sewing. syningen.
  • Page 46: Trykfodstryk

    Trykfodstryk Presser foot pressure ⇑ ⇑ The pressure of the presser foot can be adjusted Trykfodstrykket kan justeres ved at dreje på by turning the pressure adjustment screw at the indstillingsskruen øverst til venstre på maskinen. top left of this machine. Since this machine has Denne maskine er allerede justeret til et tryk, der passer til lette og medium stoffer, og det er derfor already been adjusted to a pressure suitable for...
  • Page 47: Fejlfinding

    FEJLFINDING Denne maskine er designet til at køre problemfrit. Men nedenstående oversigt angiver problemer, som kan opstå, hvis de grundlæggende justeringer ikke er foretaget korrekt. Afhjælpning Problem Årsag 1. Transporterer ikke Trykfodstrykket er for lavt Drej justeringsskruen med uret for at øge trykfodstrykket 1.
  • Page 48: Valg Af Sømme

    Valg af sømme Stitch selection Two-needle models 2-nåls modeller ⇑ ⇑ This sewing machine can sew five different stitches Denne maskine kan sy fem forskellige sømme. by following the simple steps below: Du skal blot følge nedenstående instrukser: (1) 4-tråds overlock (1) Four-thread overlock stitch Brug alle fire tråde og to nåle til at fremstille denne Use all four threads and two needles for produc-...
  • Page 49: Smal Overlock/Rullesøm

    Smal overlock/rullesøm Narrow Overlock Stitch/ Rolled Edge Stitch Denne søm bruges som en dekorativ afslutning i The Narrow overlock/Rolled edge stitche is a deco- tynde og middeltynde stoffer. Er ofte brugt til at gøre rative finish for lightweight to midweight fabrics. It is often used to complete the edge of a fabric.
  • Page 50 Tryk på udløseren til kædefingeren for at fjerne Press the stitch finger release lever to remove denne the stitch finger. Læg kædefingeren i det dertil indrettede anordning Storage for the stitch finger is provided on the i frontdækslet, jf. illustrationen inside of the front cover illustrated.
  • Page 51 (6) Adjust the stitch length. Justér stinglængden til position “R”, derefter Set the stitch length adjustment lever to “R” et hak op, som vist på illustrationen. Denne position as shown in the illustration. This adjust- indstilling er velegnet til enten smal overlock eller ment is suitable for either Narrow Overlock stitch rullesøm.
  • Page 52: Skema For Smal Overlock/Rullesøm

    Skema for smal overlock/rullesøm Rullesøm Smal overlock Sømtype Underside Underside Overside Overside Stof Tynde stoffer Tynde stoffer Crepe de chine Crepe de chine Georgette Georgette Lawn Lawn Organdie Organdie Nåletråd Nylontråd #80 Nylontråd#80 Polyestertråd #80 Polyestertråd #80 Overgribertråd Uld nylontråd #80 Uld nylontråd #80 Dekorativ tråd Nylontråd #80...
  • Page 53: Eksempler På Symuligheder Med Denne Symaskine

    Examples of Sewing Eksempler på symuligheder med Applications for this denne maskine Serger Features Muligheder ⇑ ⇑ When using the blind stitch presser foot (multi Når du bruger blindstingstrykfoden, kan du sy både overlock og blindsting samtidig. Denne purpose foot), you can sew blind stitches and mulighed er ideel, når du syr ærmer, bukseoplæg, overlock at the same time.
  • Page 54: Blindsting Med Blindstingstrykfoden

    Blind stitching with blind Blindsting med stitch presser foot blindstingstrykfoden The Blind hem stitch is used for putting a near- Blindsting bliver brugt til et næsten usynligt opsøm invisible hem in garments or home decoration i beklædningsstykker eller i hjemmets udsmykning. projects.
  • Page 55 OBS: NOTE: Anbefalede indstillinger: The following are the recommended setting. Stingbredde: 5 mm (2-nåls modeller) Stitch Width :5 mm (Two-needle models) 3,5 mm (1-nåls modeller) 3.5 mm (One-needle models) Stinglængde: 3-4 mm Stitch Length :3 ~ 4 mm Nåletrådsspænding: Let løsnet (2-4) Needle Thread Tension :Slightly Slackened (0-2) Overgriber trådspænding: Let strammet (4-6) Upper Looper Thread Tension :Slightly Tightened...
  • Page 56: Flatlock Med Blindstingstrykfoden

    Flatlock med Flatlock stitching with blindstingstrykfoden blind stitch presser foot Flatlock bliver næsten udelukkende brugt som en The Flatlock stitch is primarily used as a decorative dekorativ søm. Den færdige søm kan se ud som en finish on a project. The finished stitch can look like a stige eller parallelle linier, når stoffet er trukket ud.
  • Page 57 ⇑ ⇑ Bemærk at denne søm ikke er god til tynde This method is not suitable for thin fabrics. stoffer. The following are the recommended setting. Skærebredde: Stitch Width :5 mm (Two-needle models) Stinglængde: 3-4 mm 3.5 mm (One-needle models) Nåletrådsspænding (gul): Ca.
  • Page 58: Biselæg Med Blindstingstrykfoden

    Biselæg med Pin tuck stitching with blindstingstrykfoden blind stitch presser foot The Pin tuck stitch uses a rolled edge to add shape Biselæg er en rullesøm, som giver en ekstra søm and decoration to any sewing project. Fold the fabric eller dekoration.
  • Page 59 Test sew on a scrap of the fabric to adjust the fabric Sy en prøve i samme slags stof for at få den rette guide and the thread tension. indstilling af stofstyr og trådspændinger. 1 On Two-needle models 1 På 2-nåls modeller 2 Upperlooper 2 Overgriber 3 Kædefinger...
  • Page 60: Dekorative Sømme

    Dekorative sømme Decorative stitching Der kan laves smukke sømme ved hjælp af forskellige Attractive decorative stitches can be made through kombinationer af stof og tråd. Tråd bestående af different combinations of fabric and thread. Decora- mange fine tråde eller flere fine tråde sammenlagt tive thread with a high thread count or extremely fine kan bruges i overgriberen til at lave spændende thread can be used in the upperlooper to produce...
  • Page 61: Overkniv Og Underkniv

    Overkniv og Upper knife and underkniv Lower knife Anvendelse af sløve knive vil forårsage, at stoffet Worn or blunt knives will cause the material to rynker, eller give ujævn stingdannelse. pucker or stitches to be uneven. ⇑ For at kniven er skarp nok, skal man kunne skære ⇑...
  • Page 62: Udskiftning Af Knive

    Replacing the knives Udskiftning af knive Replacing the upper knife Udskiftning af overkniven (1) To remove the knife, loosen the upper knife set (1) For at fjerne kniven, skal du løsne overknivens screw and pull up the upper knife. justeringsskrue og løfte overkniven op. (2) Insert the new knife into the upper knife holder.
  • Page 63: Smøring

    Oiling Smøring For smooth and silent operation, the moving parts of For at få en smidig og støjsvag maskine er det the machine should be oiled periodically. (See nødvendigt at smøre de bevægelige dele periodisk diagram below.) (se nedenfor). REMARKS: BEMÆRK: Be sure to oil your sewing machine before use.
  • Page 64: Udskiftning Af Pære

    Udskiftning af pære Changing the light bulb ADVARSEL CAUTION Husk altid at slukke maskinen, inden du gør Always be sure to turn off the power before følgende. carrying out the following operation. Changing the light bulb. Skift pæren. • Remove the lamp cover as shown in the illustra- •...
  • Page 65: Maskinspecifikationer

    Overlockens Machine specifikationer Specifications Anvendelse Light- to heavy-weight materials Lette til svære stoffer Sewing speed Syhastighed 1,300 stitches per minute 1,300 sting i minuttet Stitch width Stingbredde 2.3 mm to 6.0 mm (5/64 to 1/4 inch) (Two-needle 2,3 mm til 6,0 mm (2-nåls modeller) models) 3,0 mm til 3,5 mm (1-nåls modeller) 3.0 mm to 3.5 mm (1/8 to 9/64 inch) (One-needle...

Table of Contents