Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EXI0186_Axiss_4_I_CO 150x190.qxd:-
15-10-2008
14:25
Pagina 1
LEBANON
NEW ZEALAND
SINGAPORE
TAIWAN
Gebran Geahchan & Sons
IGC Dorel Pty Ltd
B.I.D. Trading PTE Ltd.
Topping Prosperity Inc.
Azar Building
655-685 Somerville Road
69, Kaki Bukit Ave 1
6F, No.49, Lane 76,
Horch Tabet
Sunshine West, VIC 3020
Shun Li Industrial Park
Ruey-Guang Road,
P.O.Box 55134
Australia
Singapore 417947
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Sin El Fil
Tel. +61(3) 8311 5300
Tel. +65 68441188
Tel. 02-87924158
Tel. 961 1 482369
Fax +61(3) 8311 5390
Fax + 65 68441189
Fax 02-87911586
Fax 961 1 486997
E-mail sales@igcdorel.com.au
E-mail sales@babyhyperstore.com
E-mail topping2@ms21.hinet.net
LITHUANIA
NORWAY
SLOVAKIA
THAILAND
AS Greifto
BabyWorld DA (sales agent)
LIBFIN SK s.r.o
Diethelm
Pärnu mnt. 139c
Teglverksveien 25b
Šoltésovej 12
Sukhumvit Road 2535
11317 Tallinn
N - 3057 Solbergelva
811 08 Bratislava
Bangchak
Tel. (6) 56 33 06
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Tel. +421 250 219 140
Prakanong
Fax (6) 56 33 11
Fax 32 23 03 12
Fax +421 250 219 240
10250 Bangkok
E-mail greifto@datanet.ee
E-mail info@baby-world.no
Email info@libfin.sk
Tel. 662 332 6060-89
www.libfin.sk
Fax 662 332 6127
LUXEMBOURG
NORWAY
anuchida.i@dksh.com
Dorel Benelux
Dorel Netherlands
SLOVENIA
Brussels Int. Trade Mart
P.O. Box 6071
Baby Center d.o.o.
TURKEY
Postbus/B.P. 301
5700 ET Helmond
Letališka c. 3c
Grup LTD.
Aquarelle 366
The Netherlands
Ljubljana
Kayisdagi Cad. No:7
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 00386 01 546 64 30
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0800 1 17 40
OSTERREICH
Fax 00386 01 546 64 31
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
E-mail uprava@baby-center.si
Faks 0216 573 62 09
Fax +31 492 578 122
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
E-mail destek@grupbaby.com
MALAYSIA
Augustinusstraße 9c
SOUTH AFRICA
www.grupbaby.com
Planete Enfants Sdn. Bhd
D-50226 Frechen-Königsdorf
Anchor International
No. 23, Jalan SS 26/15
Deutschland
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
UKRAINE
Taman Mayang Jaya
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Booysens Reserve,
Europroduct
47301 Petaling Jaya
Fax +49 2234 / 96 43 33
Johannesburg, 2091
4th floor, 53b
Selangor, Malaysia
P.O.Box 546, Crown Mines,
Arnautskaya St
Tel. 603-78035523
POLAND
Johannesburg, 2025
65012 Odessa
Fax 603-78035323
Poltrade Waletko
Tel. (011) 835 - 2520
Tel. 00 380 482 227 338
E-mail julia.lim.my@gmail.com
Spolka Jawna
Fax (011) 835 - 3718
Fax 00 380 482 345 812
41-500 Chorzow
E-mail anc.int@mweb.co.za
E-mail europroduct@te.net.ua
MALTA
Ul. Legnicka 84/86
Rausi Company Limited
Tel. (032) 346 00 81
SOUTH KOREA
UKRAINE
J.P.R. Buildings
Fax (032) 346 00 82
YK Trading Co., Ltd.
Amigo Toys
Ta Zwejt Street
www.maxicosi.pl
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
bul. Shevchenko 29
San Gwann Industrial Estate
biuro@poltradewaletko.pl
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Donetsk 83017
San Gwann SGN 09
www.poltradewaletko.pl
Seoul, South of Korea
Tel. 00380-62-3353478
Tel. +356 21 44 56 54
Tel. 82-23452-8700
Fax 00380-62-3859974
Fax +356 21 44 56 57
PORTUGAL
Fax 82-23452-8660
E-mail info@amigotoys.com.ua
E-mail rausi.info@rausi.com.mt
Dorel Portugal LDA
E-mail
Parque Industrial da Varziela
international@yk-korea.com
UNITED KINGDOM
MAURITIUS
Árvore, 4480 Vila do Conde
www.sbaby.co.kr
Dorel U.K.
Meem Trading
Tel. 252 248 530
Hertsmere House
38 Sir S. Ramgoolam Street
Fax 252 248 531
SWEDEN
Shenley Road
Port Louis
E-mail maxi-cosi@dorel-pt.com
Amvina
Borehamwood,
Mauritius
Box 7295
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. 2302403632
ROMANIA
187 14 Täby
Tel. (020) 8 236 0707
Fax 2302411589
SC Miniblu SRL.
Sweden
Fax (020) 8 236 0770
E-mail meem@intnet.mu
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Fax +46 (0)8 732 8851
UNITED STATES
MÉXICO
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
E-mail info@amvina.se
Dorel Juvenile Group, Inc.,
D'bebé SA de CV
Tel. +40 21 404 14 00
www.amvina.se
2525 State St., Columbus,
Girardón # 84
Fax +40 21 404 14 01
IN47201-7494
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
E-mail office@miniblu.ro
SWEDEN
Tel. (800) 951-4113
México D.F. 01420
Dorel Netherlands
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
RUSSIA
P.O. Box 6071
Fax (52)(55)55-98-51-08
Carber Poriferra
5700 ET Helmond
E-mail dbebe@dbebe.com.mx
107392 Moskva, Russia
The Netherlands
1aå Pugahevskaå u ., 17
NEDERLAND
1st Pugachevskaya str. 17
SWITZERLAND
Dorel Netherlands
RUS-107392 Moscow
Dorel Juvenile Switzerland SA
P.O. Box 6071
Tel. +8(499) 161 25 91
Chemin de la Colice 4
5700 ET Helmond
Fax +8(499) 161 26 48
1023 Crissier
Tel. 088 - 123 24 42
E-mail maxi-cosi@carber.ru
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
E-mail info.suisse@ch-dorel.com
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi Axiss
GB Instructions for use/Warranty
F
Mode d'emploi/Garantie
D
Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E
Modo de empleo/Garantia
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
Instructions for use/Warranty
7 - 16
Mode d'emploi/Garantie
17 - 26
Gebrauchsanweisung/Garantie
27 - 36
Gebruiksaanwijzing/Garantie
37 - 46
Modo de empleo/Garantia
47 - 56
Istruzioni per l'uso/Garanzia
57 - 66
Product registration for optimum service
To maximize the guarantee, you can register your Maxi-Cosi Axiss at www.maxi-cosi.com.
You will need the product number to register. This can be found on the sticker attached to the bottom of the frame.
Enregistrement de produit pour un service optimal
Pour maximiser votre garantie, vous pouvez enregistrer votre Maxi-Cosi Axiss sur www.maxi-cosi.com.
Pour ce faire, vous avez besoin du numéro de produit. Ce dernier figure sur l'autocollant au bas du châssis.
Produktregistrierung für optimalen Service
Um sich Ihren Garantieanspruch in vollem Umfang zu sichern, können Sie Ihren Maxi-Cosi Axiss auf der Website
www.maxi-cosi.com registrieren. Dafür benötigen Sie die Seriennummer des Produkts. Sie finden die Seriennummer
auf dem Sticker an der Unterseite des Fahrgestells.
Productregistratie voor optimale service
Om de garantie te maximaliseren kunt u uw Maxi-Cosi Axiss registreren op www.maxi-cosi.com.
Hiervoor heeft u het productnummer nodig. Dit kunt u vinden op de sticker aan de onderzijde van het frame.
Registro de producto para un servicio óptimo
Para maximizar la garantía, puede registrar su Maxi-Cosi Axiss a través de www.maxi-cosi.com.
Necesitará indicar el número de producto. Podrá encontrarlo en la pegatina situada en la parte inferior del bastidor.
Registrazione del prodotto, per un'assistenza ottimale
Per ottenere il massimo della garanzia, potete registrare il vostro Maxi-Cosi Axiss sul sito www.maxi-cosi.com.
A tal scopo, vi occorre il numero del prodotto, che è riportato sull'adesivo situato sul lato inferiore del telaio.
www.maxi-cosi.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXISS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maxi-Cosi AXISS

  • Page 1 Taman Mayang Jaya Tel. +49 2234 / 96 43 0 Booysens Reserve, Europroduct Um sich Ihren Garantieanspruch in vollem Umfang zu sichern, können Sie Ihren Maxi-Cosi Axiss auf der Website 47301 Petaling Jaya Fax +49 2234 / 96 43 33 Johannesburg, 2091...
  • Page 2 Tel. +385 1 3656 888 E-mail maxicosinia@yahoo.com Tel. 0800 1 17 40 Fax +385 3656 800 FINLAND Fax +31 492 578 122 Lastentarvike IRELAND www.maxi-cosi.com CURAÇAO Sarkatie 3 Dorel Ireland Ltd Mom & Co. 1720 Vantaa All n one Ltd BRASIL Promenade Shopping Center C3 Tel.
  • Page 3 If you have any questions or complaints or problems. remarks concerning the use of the Maxi-Cosi Axiss, we will be happy to hear from you. Maxi-Cosi Axiss approved according to ECE R44/04...
  • Page 4: Product View And Features

    Special features 1. Fabric Cover 10. Belt guide for the 2. Adjustable headrest shoulder strap For ease of use, the Maxi-Cosi Axiss comes with the following 3. Handle for rotating the 11. Seat belt tensioner (for features: seat shell fastening the shoulder •...
  • Page 5: Installation And Removal

    Only use the Maxi-Cosi Axiss on a front-facing seat when the device is used in combination with an adult safety-belt to be used by means of the following wording: Only suitable for use in the listed vehicles fitted with lap/3 point/static/with retractor safety-belts, approved to ECE Regulation No.
  • Page 6 DIRECTION OF TRAVEL » (b) and tighten it. IMPORTANT: Ensure that the lap IMPORTANT: Before you begin using the Maxi-Cosi Axiss, you section of the seat belt is tight and passes through the 4 should ensure that the spaces have been removed from the belt guides around the base .
  • Page 7 Maxi-Cosi Axiss. You should also refer to the instruction sticker on the side of the Maxi-Cosi Axiss. Never fit If you are still unable to rectify the problem, we suggest...
  • Page 8: Removing From Car

    (Fig. 28) Adjusting the car seat The Maxi-Cosi Axiss can be adjusted to 6 different positions from sitting to semi-reclining Push the button on the front of the seat shell and simultaneously adjust the position of the seat backwards or forwards to the desired sitting/reclining position.
  • Page 9: Maintenance And Removing Fabric Cover

    Tip: It is wise to buy an extra cover when purchasing the remove it. The straps on the belt pads are then released. Maxi-Cosi Axiss so that you can continue to use it even when Remove the belt pads from the car seat through the front. The the cover is being washed and dried.
  • Page 10 Always use the seat, even on short trips, as this is when result of these. most accidents occur. • Only use the Maxi-Cosi Axiss in a car and not at home. And of course … Car seats are not designed for home use. •...
  • Page 11 • The serial number at the bottom of the orange/white ECE material at the time of purchase. During the production sticker (at the back of the Maxi-Cosi Axiss). process the product was subjected to various quality checks. If • The make, type and construction of the car and the seat this product, despite our efforts, shows a on which the Maxi-Cosi Axiss is used.
  • Page 12 EXI0186_Axiss_4_I_BW 150x190.qxd:- 20-10-2008 15:10 Pagina 16 NOTES / NOTIZEN / NOTITIES / NOTAS / NOTÍCIAS...
  • Page 13 Merci d’avoir acheté le siège-auto Axiss de Maxi-Cosi. AVERTISSEMENT Sécurité, facilité d’utilisation, confort et esthétique ont été la priorité lors la conception du siège Axiss de Maxi-Cosi. Ce - Veuillez lire attentivement le présent mode siège-auto répond aux normes les plus strictes.
  • Page 14 Le siège-auto Maxi-Cosi Axiss présente des particularités 3. Levier de rotation de la du siège. visant à accroître la facilité d’utilisation du Maxi-Cosi Axiss : coque du siège 10. Guides-sangles pour la • La coque du siège peut être tournée vers la droite ou la 4.
  • Page 15 Pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que la ceinture de sécurité de la voiture soit correctement placée. La ceinture de sécurité doit être placée sur le Maxi-Cosi Axiss selon les marques rouges dans l’ordre indiqué, voir l’étiquette sur le côté...
  • Page 16 IMPORTANT : Vérifiez que les cales ont été enlevées des que la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est guides-sangles avant d’utiliser le Maxi-Cosi Axiss. Ces cales suffisamment serrée et qu’elle passe correctement à font partie de l’emballage et doivent être éliminées.
  • Page 17 Axiss, veuillez vérifier et corriger les points suivants : IMPORTANT : Quand votre enfant se trouve dans le Maxi- Cosi Axiss, la coque du siège doit être verrouillée en position « face à la route » avant de prendre le volant.
  • Page 18 POSITION ASSISE/ALLONGÉE (Ill. 28) Régler le siège-auto Le Maxi-Cosi Axiss offre 6 positions, de la position assise à la position semi-allongée Appuyez sur le bouton situé sur l’avant de la coque du siège tout en poussant ou en tirant l’assise afin de placer le siège-auto dans la position souhaitée.
  • Page 19 Si vous avez le moindre doute, n’hésitez pas à Conseil : achetez une housse supplémentaire lors de l’achat prendre contact avec le revendeur du siège-auto. du Maxi-Cosi Axiss, de façon à pouvoir l’utiliser quand vous lavez la housse d’origine. ENLEVER UNIQUEMENT LA HOUSSE DE L’APPUIE-TÊTE...
  • Page 20 être • Le Maxi-Cosi Axiss peut être utilisé sur le siège avant fixés ne permettent pas de l’éviter. Le fabricant ne peut comme sur la banquette arrière. Même en présence d'un pas être tenu responsable des dommages éventuels...
  • Page 21 • Marque, modèle et année de fabrication de la voiture et conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à siège sur lequel le Maxi-Cosi Axiss est utilisé. votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant • L'âge (taille) et le poids de votre enfant.
  • Page 22 EXI0186_Axiss_4_I_BW 150x190.qxd:- 20-10-2008 15:10 Pagina 26 NOTES / NOTIZEN / NOTITIES / NOTAS / NOTÍCIAS...
  • Page 23 Kindes eingestellt werden (siehe Seite 32). DAS KIND IN DEN KINDERAUTOSITZ SETZEN DAS KIND AUS DEM KINDERAUTOSITZ NEHMEN DEN KINDERAUTOSITZ IN DIE SITZ-/SCHLAFPOSITION - Um Ihr Kind richtig in den Maxi-Cosi Axiss VERSTELLEN zu setzen, befolgen Sie bitte genau die PFLEGE UND BEZUG ABNEHMEN Anweisungen auf Seite 32.
  • Page 24 2. Verstellbare Kopfstütze Schulterteil des Für eine optimale Bedienungsfreundlichkeit ist der Maxi Cosi 3. Hebel zum Drehen der Autogurts Axiss mit den folgenden Spezialeigenschaften ausgestattet: Sitzschale 11. Autogurt Spanner • Die Sitzschale kann sowohl nach links oder rechts in 4. Gestell Kinderautositz (Spannen Schulterteil Richtung der Autotür gedreht werden, so dass das Kind...
  • Page 25 3 BEFESTIGEN UND Entfernen Sie die Kopfstütze vom Sitz, auf dem der Maxi-Cosi HERAUSNEHMEN DES MAXI-COSI Axiss im Auto benutzt wird, falls diese im Weg steht. AXISS Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze wieder anzubringen, wenn der Sitz erneut ohne den Maxi Cosi Axiss in Gebrauch Befestigung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt genommen wird.
  • Page 26 BEFESTIGUNG IM AUTO: « IN FAHRTRICHTUNG » anderen Seite hinter den zwei Gurtführungen (a). WICHTIG: Bevor Sie den Maxi-Cosi Axiss in Gebrauch Schließen Sie den Autogurt (b) und ziehen Sie den Gurt an. nehmen, müssen Sie prüfen, ob die Stützen nicht mehr in den WICHTIG: Prüfen Sie, ob das Beckenteil des Autogurts...
  • Page 27 Autogurt entlang der roten Markierungen am Maxi-Cosi Axiss in Verbindung zu setzen. laufen. Beachten Sie auch die Anweisung auf dem Sticker an der Seite des Maxi-Cosi Axiss. Wenden Sie nie einen anderen als den vorgeschriebenen Gurtverlauf an. Jede andere Befestigungsweise bietet keine Sicherheit.
  • Page 28 Position zu verriegeln. (Abb. 28) Den Kinderautositz verstellen Der Maxi-Cosi Axiss lässt sich in 6 Positionen – von der Sitz- bis zur halben Liegeposition - verstellen. Drücken Sie auf den Knopf an der Vorderseite der Sitzschale und bewegen Sie gleichzeitig den Sitz nach vorne oder nach hinten in die gewünschte Sitz-...
  • Page 29 Querbalken an der Rückseite des Kinderautositzes befestigt werden. Bevor Sie das Kind wieder in den Kinderautositz Tpp: Es empfiehlt sich, beim Kauf des Maxi-Cosi Axiss setzen, müssen Sie die Gurtfunktion testen. Im Zweifelsfall gleichzeitig einen zweiten Bezug zu kaufen, so dass Sie den setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer des Kinderautositzes...
  • Page 30 Sicherheit des Kinderautositzes beiträgt. Importeur (siehe Rückseite der Gebrauchsanweisung). • Decken Sie den Maxi-Cosi Axiss immer ab, wenn Sie das Benutzen Sie den Maxi-Cosi Axiss dann auf keinen Fall mehr. Auto in der prallen Sonne parken, da Kunststoff- und Metallteile sehr heiß...
  • Page 31 Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten (Verpackung) und zu Ende (Produkteile) der Lebensdauer Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem des Maxi-Cosi Axiss den anfallenden Abfall zu trennen. Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Bewahren Sie Verpackungsmaterial aus Plastik außer Defekten müssen Sie sich an den Fachhändler wenden.
  • Page 32 EXI0186_Axiss_4_I_BW 150x190.qxd:- 20-10-2008 15:10 Pagina 36 NOTES / NOTIZEN / NOTITIES / NOTAS / NOTÍCIAS...
  • Page 33 1 BELANGRIJK: EERST LEZEN! WAARSCHUWING Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi Axiss. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Axiss hebben veiligheid, - Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig gebruiksgemak, comfort en design steeds voorop gestaan. door en bewaar deze als naslagwerk in het Mede hierdoor voldoet dit product aan de meest strenge veiligheidseisen.
  • Page 34 2 PRODUCTBESCHRIJVING Speciale eigenschappen 1. Bekleding 10. Gordelgeleider voor het 2. Verstelbare hoofdsteun schouderdeel autogordel Ter verhoging van het gebruiksgemak is de Maxi-Cosi Axiss 3. Hendel voor draaien van 11. Autogordel spanner van de volgende speciale eigenschappen voorzien: zitkuip (spannen schouderdeel •...
  • Page 35 Maxi-Cosi Axiss. Pas nooit een andere gordelloop toe, dan beschreven. Verwijder de hoofdsteun van de zitplaats waar de Maxi-Cosi Axiss in de auto gebruikt wordt wanneer deze in de weg zit. Vergeet de hoofdsteun niet terug te plaatsen wanneer de zitplaats opnieuw in gebruik wordt genomen.
  • Page 36 INSTALLEREN IN DE AUTO: « MET DE RIJRICHTING MEE » achter de twee gordelgeleiders (a). Sluit de autogordel (b) BELANGRIJK: Voordat u de Maxi-Cosi Axiss gaat gebruiken en trek de gordel aan. BELANGRIJK: controleer of het dient u te controleren of de steuntjes uit de gordelgeleiders heupdeel van de autogordel strak aangespannen is en genomen zijn.
  • Page 37 Maxi-Cosi Axiss is beëindigd, de volgende punten en corrigeer ze indien nodig: BELANGRIJK: Als het kind in de Maxi-Cosi Axiss is geplaatst, dient de zitkuip in de positie “met de rijrichting mee” vergrendeld te worden, pas daarna mag u vertrekken.
  • Page 38 BELANGRIJK: Ook wanneer het autozitje niet door een aangetrokken; bij een speling van slechts een vinger zal kind in gebruik is, dient het autozitje Axiss volgens de het vrijwel onmogelijk zijn voor het kind om de armen voorschriften in de auto bevestigd te zijn. Een niet correct van onder de schoudergordels te bevrijden.
  • Page 39 Tip: Het is verstandig, meteen bij aanschaf van de Maxi-Cosi u contact op te nemen met de verkoper van het autozitje. Axiss, een extra bekleding te kopen zodat u de Maxi-Cosi Uitsluitend om de bekleding van de hoofdsteun Axiss steeds kunt blijven gebruiken, ook tijdens het wassen en te verwijderen drogen van de bekleding.
  • Page 40 Wanneer het niet lukt om het gordelslot goed te sluiten of • Dek de Maxi-Cosi Axiss altijd af als de auto in de volle indien u er niet zeker van bent dat de functiestoring verholpen zon geparkeerd wordt; kunststof- en metaaldelen kunnen...
  • Page 41 Wat moet je doen? bij begin (verpakking) en einde (productonderdelen) van de Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs levensduur van de Maxi-Cosi Axiss; het ontstane afval te zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet scheiden. duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind of defecten dien je je tot de verkoper te wenden.
  • Page 42 EXI0186_Axiss_4_I_BW 150x190.qxd:- 20-10-2008 15:10 Pagina 46 NOTES / NOTIZEN / NOTITIES / NOTAS / NOTÍCIAS...
  • Page 43 LAS INSTRUCCIONES DE USO! Os felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Axiss. AVISO En el desarrollo y la fabricación de la Maxi-Cosi Axiss hemos considerado la seguridad, la sencillez de uso, la comodidad y - Lee atentamente este manual de el diseño como los factores más importantes a tener en...
  • Page 44 Propiedades especiales 1. Vestidura 9. Indicador de bloqueo del 2. Reposacabezas regulable asiento Para incrementar la comodidad de uso de la Maxi-Cosi Axiss 3. Maneta Turno Safe para 10. Guía-pasaje del cinturón girar la silla sobre su diagonal del automóvil...
  • Page 45 La dirección de giro de la Maxi-Cosi Axiss deberá ser siempre según la dirección de apertura de la puerta más cercana. En la parte inferior de la Maxi-Cosi Axiss se encuentra el selector de la dirección del giro. Para girar el asiento hacia la derecha.
  • Page 46 « DE CARA A LA MARCHA » IMPORTANTE: comprueba que el cinturón abdominal IMPORTANTE: Antes de usar la Maxi-Cosi Axiss, comprueba está firmemente tensado y que pasa por las 4 guías- que se han retirado todos los protectores de cartón de las pasaje alrededor de la base de la silla.
  • Page 47 Maxi-Cosi Axiss, comprueba los puntos siguientes, y corríjelos si es necesario: IMPORTANTE: Cuando el niño se encuentre en la Maxi-Cosi Axiss, la silla deberá estar bloqueada en la posición "de cara a la marcha”. Cuando esto sea así, podrás ponerte en camino. IMPORTANTE: Comprueba que el cinturón de seguridad no está...
  • Page 48 IMPORTANTE: Aunque el bebé no viaje en la silla Axiss, prácticamente imposible sacar los brazos por debajo de ésta debe ir siempre correctamente sujeta por cinturón de los tirantes del arnés.
  • Page 49 Recomendación: Es aconsejable que en el momento de la la tienda especializada. compra de la Moxi-Cosi Axiss compres un segundo juego de Desenfundado del reposacabezas exclusivamente vestidura para que, de esa manera, siempre puedas utilizar la Axiss aunque se esté...
  • Page 50 • Usa la Maxi-Cosi Axiss en el automóvil, nunca en casa. La • El fabricante es consciente de que las sillas de seguridad silla de seguridad para automóvil no ha sido diseñada para automóvil pueden hacer marcas en la tapicería del...
  • Page 51 • Marca, modelo y año de fabricación del automóvil y la aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes asiento sobre el que se usa la Maxi-Cosi Axiss. dirigir a tu vendedor o visitar la página web: www.maxi- •...
  • Page 52 EXI0186_Axiss_4_I_BW 150x190.qxd:- 20-10-2008 15:10 Pagina 56 NOTES / NOTIZEN / NOTITIES / NOTAS / NOTÍCIAS...
  • Page 53 Congratulazioni per l’acquisto del seggiolino auto Maxi-Cosi AVVERTENZA Axiss. Durante tutte le fasi di progettazione del Maxi-Cosi Axiss si è tenuto conto di alcuni importanti elementi quali la - Leggere attentamente queste istruzioni e sicurezza, la facilità d’uso, il comfort e il design. Per tali conservarle per ulteriore consultazione motivi, questo prodotto soddisfa i più...
  • Page 54 Caratteristiche speciali 1. Rivestimento 9. Indicatore rosso/verde di 2. Poggiatesta regolabile blocco della seduta Maxi-Cosi Axiss è provvisto delle seguenti caratteristiche 3. Leva per ruotare il 10. Guide per la cintura di speciali che accrescono la sua comodità d’uso: seggiolino sicurezza dell’auto (parte...
  • Page 55 La seduta deve essere ruotata verso la portiera della vettura più vicina al punto di installazione del seggiolino. Sotto la base del seggiolino Axiss si trova un cursore che permette di scegliere il lato verso il quale ruotare la seduta. Per ruotare la seduta verso destra.
  • Page 56 IMPORTANTE: al primo utilizzo del seggiolino Maxi-Cosi della base. Agganciare la fibbia della cintura di sicurezza Axiss, verificare di avere rimosso le protezioni delle guide per (b) e tendere la cintura. IMPORTANTE: verificare che la cintura. Tali protezioni fanno parte dell’imballaggio e devono cintura di sicurezza dell’auto (parte addominale) sia ben...
  • Page 57 Maxi-Cosi Axiss, verificare i seguenti punti e correggere l’installazione se necessario: IMPORTANTE: quando il bambino è accomodato nel Maxi-Cosi Axiss, la seduta deve essere bloccata rivolta in senso di marcia prima di mettere in moto il veicolo. IMPORTANTE: verificare che la cintura dell’auto non sia attorcigliata verificare che la cintura dell’auto sia ben agganciata.
  • Page 58 SEGGIOLINO (Fig. 28) Per reclinare la seduta E’ possibile regolare il Maxi-Cosi Axiss in 6 posizioni (dalla posizione seduta a quella semi-sdraiata) Premere il pulsante situato sulla parte anteriore della seduta e tirare verso l’alto o verso il basso per regolare la posizione.
  • Page 59 Testare il funzionamento delle cinture prima di mettere il bambino nel seggiolino. In caso di dubbi, Consiglio: al momento dell’acquisto del Maxi-Cosi Axiss, si contattare il rivenditore. consiglia di acquistare anche un rivestimento supplementare, Per rimuovere il rivestimento solo dal...
  • Page 60 • E’ possibile installare il Maxi-Cosi Axiss sia su un sedile evitarlo. La casa produttrice si esime da qualsiasi anteriore sia su un sedile posteriore, anche in presenza di responsabilità in relazione ad eventuali danni di questo airbag.
  • Page 61 Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, • Marca, modello e anno di costruzione dell’autoveicolo e potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: sedile su cui è installato il Maxi-Cosi Axiss. www.maxi-cosi.com. • Età (altezza) e peso del bambino.
  • Page 62 EXI0186_Axiss_4_I_BW 150x190.qxd:- 20-10-2008 15:10 Pagina 66 NOTES / NOTIZEN / NOTITIES / NOTAS / NOTÍCIAS...

Table of Contents

Save PDF