Page 1
12V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY PAPK 12 B4 12V 4Ah RECHARGEABLE 12 V 4 Ah AKUMULÁTOR BATTERY Návod na obsluhu Preklad pôvodného návodu na použitie User manual Translation of the original instructions 12 V 4 Ah AKKU 12 V 4 Ah AKKUMULÁTOR Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Használati útmutató...
Page 2
User manual Page Használati útmutató Oldal Návod na obsluhu Strana 62 Návod na obsluhu Strana 91 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Page 4
List of pictograms used ... Page Introduction ..... . . Page Intended use .
Page 5
Operation ......Page Charging the battery ....Page Inserting the battery into the battery device .
Page 6
List of pictograms used Read the instruction manual. DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
Page 7
CAUTION! – Designating a hazard with low risk, which could result in minor or moderate injury if not avoided (e.g. risk of scalding) NOTICE! – Warns of possible damage to property/the product if not avoided (e.g. risk of short circuit) INFO: This symbol with the “Info”...
Page 8
Protect the battery against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery against water and moisture. Protect the battery from fire. Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Lithium-ion battery...
Page 9
12V 4Ah RECHARGEABLE BATTERY Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Page 10
The product may only be charged using chargers from the X 12 V TEAM series. The product is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
Page 11
Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mains cord with mains plug * The charger is not included in the scope of delivery. Technical data Rechargeable battery (Li-Ion): PAPK 12 B4 Number of cells: Rated voltage: 12 V Capacity: 4.0 Ah Energy: 48 Wh...
Page 12
+4 °C to +50 °C During storage: 0 °C to +45 °C Charging time: We recommend charging this product with the following chargers: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 Charging time PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4 120 min 60 min...
Page 13
Customers from HU (Hungary), CZ (Czech Rep.) & SK (Slovakia) can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www.lidl.de. Customers from SI (Slovenia) via www.optimex-shop. com. General safety notes CAUTION! Risk of explosion! Do not dispose of batteries in household waste, fire or water.
Page 14
Careful handling and use of battery devices Charge the batteries only in chargers that are part of the X 12 V TEAM series. Risk of fire if a charger that is suitable for a specific type of battery is used with other batteries. In the power tools, use only the batteries ...
Page 15
Do not use damaged or altered batteries. Damaged or altered batteries can be unpredictable and lead to fire, explosion or risk of injury. Do not expose batteries to fire or elevated temperatures. Fire or temperatures over +130 °C can cause an explosion. Follow all instructions for charging and never ...
Page 16
Special safety directions for battery- operated tools Ensure that the device is switched off before inserting the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents. Recharge the batteries indoors only because the ...
Page 17
tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort. Do not use non-rechargeable batteries. The product could be damaged. First set-up of the product Unpacking the product and basic cleaning 1. Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic wrappings.
Page 18
Operation Charging the battery WARNING! Charge the battery in a dry room only. Prior to inserting the battery into the charger , check that the outer surface of the battery is clean and dry. There is a risk of injury due to electric shock. CAUTION! Do not expose the battery ...
Page 19
NOTE The rechargeable battery only reaches its full capacity once it has been charged several times. Charge the battery before using it for the first time. Only use chargers from the X 12 V TEAM series to recharge the battery If a fully recharged battery lasts for considerably ...
Page 20
Charge the battery before use when it is at medium or low charging level. The charging control LEDs (green and red indicate the status of the charger and the battery: Status Green LED lights up without battery inserted Charger ready for use Green LED lights up Battery fully charged Red LED lights up...
Page 21
Inserting the battery into the battery device NOTE Only insert the rechargeable battery once the battery device is ready for use. Push the battery along the guide rail into the device. You will hear it click into place. ...
Page 22
Press and hold the power button during operation of the battery device. The charge level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED lights: Status red – yellow – green Battery fully charged red – yellow Battery half charged Battery needs to be charged ...
Page 23
Cleaning and maintenance Cleaning NOTE Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces. Never allow fluids to get into the product. ...
Page 24
Maintenance The product is maintenance free. Storage Remove the battery from the battery device before storing it for longer periods of time. During a longer storage period, check the state of charge of the battery roughly every 3 months and recharge if necessary.
Page 25
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Page 26
waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed...
Page 27
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 28
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
Page 29
For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 470786_2407) ready as proof of purchase. The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product.
Page 30
(receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
Page 32
Kezelés ......Oldal Az akkumulátor feltöltése ... . . Oldal Az akkumulátor behelyezése az akkus szerszámba.
Page 33
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
Page 34
VIGYÁZAT! – Alacsony kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az könnyebb vagy mérsékelt sérüléshez vezethet (pl. forrázásveszély) FIGYELEM! – Lehetséges anyagi károkra hívja fel a figyelmet (pl. rövidzárlat veszélye) TUDNIVALÓ: Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet.
Page 35
Az akkumulátort óvja a hőtől, valamint a tartós és erős napfénytől. Óvja az akkumulátort a víztől és a nedvességtől. Óvja az akkumulátort a tűztől. Biztonsági utasítások Kezelési utasítások A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU előírásoknak. Lítium-ion akkumulátor 36 HU...
Page 36
12 V 4 Ah AKKUMULÁTOR Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Page 37
készülékével kompatibilis. A terméket kizárólag az X 12 V TEAM töltőkészülékeivel szabad tölteni. A termék üzleti használatra nem alkalmas. A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkét. ...
Page 38
Akkumulátor Kioldógomb Töltőkészülék * Töltési jelzőfény – piros Töltési jelzőfény – zöld Elektromos vezeték csatlakozóval * Töltőkészülék nincs mellékelve. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-Ion): PAPK 12 B4 Cellák száma: Névleges feszültség: 12 V Kapacitás: 4,0 Ah Energia: 48 Wh...
Page 39
Ajánlott környezeti hőmérséklet: Maximális hőmérséklet: max. +50 °C Töltés közben: +4 °C és +40 °C között Működés közben: +4 °C és +50 °C között Tárolás alatt: 0 °C és +45 °C között Töltési idő: A termék töltéséhez az alábbi töltőkészülékek használata javasolt: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 Töltési idő PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4...
Page 40
Általános biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Robbanás kockázata! Az akkumulátort ne dobja a háztartási hulladékba, tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az akkumulátort hosszabb ideig erős napfénynek, és ne tegye fűtőtestekre (max. 45 °C). Akkumulátoros szerszámok körültekintő kezelése és használata Az akkumulátorokat kizárólag az X 12 V TEAM ...
Page 41
Egy olyan töltőkészülék, mely csak bizonyos típusú akkumulátorokhoz alkalmas, más akkumulátorokkal történő használat esetén tűzveszélyt okozhat. Az elektromos szerszámokban csak a hozzájuk készült akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más olyan kisméretű...
Page 42
akkumulátorfolyadék bőrirritációkat és égési sérüléseket okoz. Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátorokat. A sérült vagy módosított akkumulátorok előre nem látható módon viselkedhetnek, és tűzesetet, robbanást vagy sérüléseket okozhatnak. Az akkumulátort ne tegye ki tűznek vagy magas hőmérsékleteknek. A tűz vagy a +130 °C feletti hőmérséklet robbanáshoz vezethet.
Page 43
Javítás Soha ne próbálja az akkumulátort megjavítani, ha az megsérült. Az akkumulátorok karbantartási munkálatait csak a gyártó vagy annak a meghatalmazott ügyfélszolgálata végezheti. Különleges biztonsági utasítások akkus készülékekhez Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. Ha az elektromos szerszám be van kapcsolva, az akkumulátor behelyezése balesetekhez vezethet.
Page 44
tesz az akkumulátorban, valamint áramütésveszélyt is okozhat. Ha az akkumulátor felmelegedett, töltés előtt várja meg, míg lehűl. Ne nyissa fel az akkumulátort, valamint kerülje az akkumulátor mechanikai károsodását. Annak következtében rövidzárlat veszélye áll fenn, és gőzök távozhatnak, melyek a légutak irritációját okozzák. Gondoskodjon friss levegőről, és panaszok esetén vegyen igénybe orvosi segítséget.
Page 45
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e, és a csomagolás minden alkatrészt tartalmaz-e (lásd „A csomagolás tartalma” c. részt). 3. Ellenőrizze, hogy a termék és minden alkatrész jó állapotban van-e. Ha sérülést vagy hibát talál, ne használja a terméket, hanem járjon el a „Garancia” c. fejezetben leírtak szerint.
Page 46
VIGYÁZAT! Ne tegye ki az akkumulátort szélsőséges körülményeknek, pl. melegnek vagy ütéseknek. A szivárgó elektrolitoldat sérülésveszélyt okozhat! Szembe vagy bőrre kerülés esetén az érintett területeket mossa le vízzel vagy semlegesítő lemosóval, majd forduljon orvoshoz. MEGJEGYZÉS Az akkumulátor teljes kapacitását többszöri ...
Page 47
MEGJEGYZÉS Ha a feltöltés ellenére az akkumulátor üzemideje jelentősen csökken, akkor az akkumulátor elhasználódott és azt ki kell cserélni. Csak az X 12 V TEAM sorozat csereakkumulátorait használja. Töltés előtt várja meg, míg az akkumulátor lehűl. Az akkumulátort bármikor töltheti, az élettartama ...
Page 48
Állapot A zöld színű LED világít A töltőkészülék behelyezett akkumulátor nélkül üzemkész A zöld színű LED világít Akkumulátor teljesen feltöltődött A piros színű LED világít Az akkumulátor töltés alatt van 1. Vegye ki az akkumulátort az akkus szerszámból. 2. Helyezze be az akkumulátort a töltőkészülékbe 3.
Page 49
Az akkumulátor behelyezése az akkus szerszámba MEGJEGYZÉS Az akkumulátort csak akkor helyezze be az akkus szerszámba, ha az akkus szerszámot teljes mértékben előkészítette a használatra. Tolja be az akkumulátort az akkus szerszámba a vezetősínen. Az akkumulátor a helyére kattan. ...
Page 50
MEGJEGYZÉS Az akkus szerszámon lévő töltöttségjelző mutatja az akkumulátor töltöttségi szintjét. Amikor az akkus szerszám üzemel, tartsa lenyomva a bekapcsológombot. Az akkumulátor töltöttségi szintjét a megfelelő LED-lámpák kigyulladása jelzi: Állapot piros – sárga – zöld Az akkumulátor teljesen fel van töltve piros –...
Page 51
Az akkumulátor kivétele az akkus szerszámból MEGJEGYZÉS Mielőtt az akkumulátort az akkus szerszámból kivenné, kapcsolja ki az akkus szerszámot. Nyomja meg a kioldógombokat . Húzza ki az akkumulátort az akkus szerszámból. Tisztítás és karbantartás Tisztítás MEGJEGYZÉS A termék tisztításához ne használjon vegyi ...
Page 52
Ügyeljen arra, hogy ne jussanak folyadékok a termék belsejébe. A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól és kenőanyagoktól mentesen. Minden használat után és tárolás előtt távolítsa el a port. A rendszeres és szakszerű tisztítással biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja.
Page 53
Hosszabb tárolási idő alatt körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét, és szükség szerint töltse fel. Az akkumulátor tárolási hőmérséklete 0 °C és +45 °C között van. Tárolás alatt kerülje a túlzott hideget vagy meleget, hogy az akkumulátor teljesítménye ne romoljon. Az akkumulátort csak részleges töltöttségi állapotban tárolja.
Page 54
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. Termék: A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
Page 55
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak.
Page 56
Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
Page 57
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill.
Page 58
Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (IAN 470786_2407) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó...
Page 59
és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
Page 60
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
Page 61
Seznam použitých piktogramů a symbolů ......Strana Úvod ......Strana Použití...
Page 62
Obsluha ......Strana Nabijte akumulátor ....Strana Vložte akumulátor do akumulátorového nástroje .
Page 63
Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
Page 64
OPATRNĚ! – Označuje ohrožení s nízkým stupněm rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek lehké až střední zranění (např. nebezpečí opaření) VÝSTRAHA! – Varuje před možným poškozením majetku (např. nebezpečí zkratu) INFORMACE: Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace.
Page 65
Chraňte akumulátor před horkem a trvalým, silným slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkem. Chraňte akumulátor před ohněm. Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. Lithium-iontový akumulátor 66 CZ...
Page 66
12 V 4 Ah AKUMULÁTOR Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Page 67
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují značné riziko nehod. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. Rozsah dodávky 1× Akumulátor 1×...
Page 68
Nabíječka * Kontrolka nabíjení – červená Kontrolka nabíjení – zelená Přípojné vedení se síťovou zástrčkou * Nabíječka není obsažena v rozsahu dodávky. Technické údaje Akumulátor (Li-Ion): PAPK 12 B4 Počet článků: Jmenovité napětí: 12 V Kapacita: 4,0 Ah Energie: 48 Wh Doporučená okolní teplota: Maximální teplota:...
Page 69
V průběhu procesu nabíjení: +4 °C až +40 °C Při provozu: +4 °C až +50 °C Při skladování: 0 °C až +45 °C Doba nabíjení: Doporučujeme vám nabíjet tento výrobek pomocí následujících nabíječek: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 Doba nabíjení PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4 120 min...
Page 70
Všeobecné bezpečnostní pokyny OPATRNĚ! Riziko výbuchu! Akumulátor nevhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody. Nevystavujte akumulátor po delší dobu intenzivnímu slunečnímu záření ani ho nepokládejte na topná tělesa (max. 45 °C). Opatrné zacházení s akumulátorovými nástroji a jejich používání Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíječek, ...
Page 71
v případě jejího použití s jinými akumulátory riziko požáru. V elektrických nástrojích používejte pouze akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může způsobit poranění a vést k nebezpečí požáru. Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů...
Page 72
Nepoužívejte poškozený nebo změněný akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. Nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad +130 °C mohou vyvolat explozi. Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a nabíjejte ...
Page 73
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro akumulátorové přístroje Před vložením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. Vkládání akumulátoru do elektrického nástroje, který je zapnutý, může vést k nehodám. Baterie nabíjejte pouze v interiéru, protože nabíječka je určena pouze pro to. Chcete-li snížit riziko úrazu elektrickým proudem, ...
Page 74
Neotevírejte akumulátor a zabraňte jeho mechanickému poškození. Existuje nebezpečí zkratu a mohou uniknout páry, které dráždí dýchací cesty. Zajistěte čerstvý vzduch a, pokud máte obtíže, vyhledejte navíc lékařskou pomoc. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Přístroj může být poškozen. Uvedení do provozu ...
Page 75
4. Před prvním použitím vyčistěte všechny součásti výrobku podle popisu v kapitole „Čištění a údržba“. Obsluha Nabijte akumulátor VAROVÁNÍ! Akumulátor nabíjejte pouze v suchých prostorách. Vnější povrch akumulátoru musí být před vložením akumulátoru do nabíječky čistý a suchý. Existuje nebezpečí zranění elektrickým proudem.
Page 76
OPATRNĚ! Nevystavujte akumulátor extrémním podmínkám, jako je teplo a nárazy. Existuje nebezpečí zranění vytékajícím roztokem elektrolytu! Při kontaktu s očima nebo pokožkou opláchněte postižená místa vodou neutralizačním prostředkem a vyhledejte lékaře. UPOZORNĚNÍ Akumulátor dosáhne své plné kapacity teprve po několika nabitích.
Page 77
UPOZORNĚNÍ Podstatně kratší provozní doba i přes nabíjení znamená, že je akumulátor spotřebovaný a je třeba ho vyměnit. Používejte pouze originální náhradní akumulátor řady X 12 V TEAM. Před nabíjením nechte akumulátor vychladnout. Akumulátor může být nabíjen kdykoliv, aniž by se ...
Page 78
Kontrolky nabíjení (zelená a červená ) ukazují stav nabíječky a akumulátoru: Stav Svítí zelená LED bez Nabíječka připravena k vloženého akumulátoru provozu Svítí zelená LED Akumulátor je plně nabitý Svítí červená LED Akumulátor se nabíjí 1. Vyjměte akumulátor z akumulátorového nástroje. 2.
Page 79
Vložte akumulátor do akumulátorového nástroje UPOZORNĚNÍ Nevkládejte akumulátor do akumulátorového nástroje, dokud nebude akumulátorový nástroj zcela připraven k použití. Zasuňte akumulátor podél vodicí lišty do akumulátorového nástroje. Akumulátor slyšitelně zapadne na místo. Zkontrolujte stav nabití akumulátoru akumulátorového nástroje UPOZORNĚNÍ...
Page 80
UPOZORNĚNÍ Indikátor stavu nabití na akumulátorovém nástroji signalizuje stav nabití akumulátoru. Když je akumulátorový nástroj v provozu, držte tlačítko napájení stisknuté. Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením odpovídající kontrolky LED: Stav červená – žlutá – zelená Akumulátor je plně nabitý červená – žlutá Akumulátor je nabit na polovinu červená...
Page 81
Vyjměte akumulátor z akumulátorového nástroje UPOZORNĚNÍ Před vyjmutím akumulátoru z akumulátorového nástroje vypněte akumulátorový nástroj. Stiskněte odblokovací tlačítka . Vytáhněte akumulátor z akumulátorového nástroje. Čištění a údržba Čištění UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo dezinfekční prostředky k čištění...
Page 82
Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku nepronikly žádné kapaliny. Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach. Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit bezpečné používání a prodlužuje životnost výrobku. Výrobek čistěte suchou utěrkou.
Page 83
Během delší doby skladování, přibližně každé 3 měsíce, zkontrolujte stav nabití akumulátoru a, pokud je to potřebné, akumulátor nabijte. Teplota pro skladování akumulátoru je v rozmezí 0 °C až +45 °C. Během skladování se vyvarujte extrémního chladu nebo horku, aby nedošlo ke ztrátě výkonu akumulátoru.
Page 84
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek: O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
Page 85
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální...
Page 86
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí...
Page 87
(např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů ze skla. Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a číslo položky (IAN 470786_2407).
Page 88
(stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
Page 89
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 90 CZ...
Page 90
Zoznam použitých piktogramov/ symbolov ......Strana Úvod ......Strana Použitie v súlade s určením .
Page 91
Obsluha ......Strana 105 Nabitie akumulátora ....Strana 105 Vloženie akumulátora do náradia s akumulátorom.
Page 92
Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
Page 93
POZOR! – Označuje nebezpečenstvo s nižším stupňom rizika, ktoré bude mať za následok ľahké až stredne ťažké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr. nebezpečenstvo obarenia) OPATRNE! – Varuje pred potenciálnymi materiálnymi škodami (napr. nebezpečenstvo skratu) INFORMÁCIA: Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie.
Page 94
Akumulátor chráňte pred teplom a trvalým silným slnečným žiarením. Chráňte akumulátor pre vodou a vlhkom. Chráňte akumulátor pred ohňom. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Lítium-iónový akumulátor...
Page 95
12 V 4 Ah AKUMULÁTOR Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Page 96
Použitie v súlade s určením Produkt sa môže používať s prístrojom zo série X 12 V TEAM. Produkt jej kompatibilný so všetkými prístrojmi zo série X 12 V TEAM. Produkt sa smie nabíjať iba nabíjačkami zo série X 12 V TEAM. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú...
Page 97
Akumulátor Odblokovacie tlačidlo Nabíjačka * Kontrolka nabíjania – červená Kontrolka nabíjania – zelená Napájací kábel so zástrčkou * Nabíjačka nie je súčasťou balenia. Technické údaje Akumulátor (lítium-iónový): PAPK 12 B4 Počet článkov: Menovité napätie: 12 V 98 SK...
Page 98
Kapacita: 4,0 Ah Energia: 48 Wh Odporúčaná teplota okolia: Maximálna teplota: max. +50 °C Počas nabíjania: +4 °C až +40 °C Pri prevádzke: +4 °C až +50 °C Pri skladovaní: 0 °C až +45 °C Doba nabíjania: Produkt odporúčame nabíjať nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 Doba nabíjania PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1...
Page 99
Zákazníci z HU (Maďarska), CZ (Česka) a SK (Slovenska) si môžu kompatibilné náhradné akumulátory a nabíjačky kúpiť cez internetový obchod LIDL www.lidl.de. Zákazníci z SI (Slovinska) cez stránku www.optimex- shop.com. Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR! Riziko výbuchu! Akumulátor nehádžte do koša, do ohňa ani do vody.
Page 100
Opatrné zaobchádzanie s náradím s akumulátorom a jeho používanie Akumulátory nabíjajte iba nabíjačkami, ktoré patria do série X 12 V TEAM. Nabíjačka vhodná pre určitý typ akumulátora môže spôsobiť požiar, keď sa použije s inými akumulátormi. V elektrickom náradí používajte iba vhodné ...
Page 101
kvapalinou. Pri náhodnom kontakte postihnuté miesto ihneď umyte vodou. Ak sa tekutina dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytečená z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. Poškodené alebo zmenené akumulátory nepoužívajte. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť...
Page 102
Servis Poškodené akumulátory nikdy neopravujte. Akúkoľvek údržbu akumulátora by mal vždy vykonávať výrobca alebo ním poverené oddelenia služieb zákazníkom. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové prístroje Pred vložením akumulátora sa uistite, či je prístroj vypnutý. Vkladanie akumulátora do zapnutého elektrického náradia môže spôsobiť nehodu.
Page 103
radiátory. Teplo akumulátoru škodí a hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Akumulátor neotvárajte a vyhnite sa mechanickému poškodeniu akumulátora. Hrozí nebezpečenstvo skratu a môžu unikať pary, ktoré by dráždili dýchacie cesty. Zabezpečte prístup čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekársku pomoc.
Page 104
2. Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a či je popísaný rozsah dodávky kompletný (pozri „Rozsah dodávky“). 3. Skontrolujte, či produkt aj všetky časti sú v dobrom stave. Ak zistíte, že je niečo poškodené alebo chybné, produkt nepoužívajte a postupujte podľa popisu v kapitole „Záruka“.
Page 105
POZOR! Akumulátor nevystavujte extrémnym podmienkam, ako je teplo a nárazy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia spôsobené vytekajúcim roztokom elektrolytov! V prípade kontaktu s očami alebo pokožkou postihnuté miesta opláchnite vodou alebo neutralizátorom a vyhľadajte lekársku pomoc. UPOZORNENIE Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po ...
Page 106
UPOZORNENIE Výrazne skrátený čas prevádzky napriek nabitiu je znakom toho, že akumulátor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte len originálny náhradný akumulátor zo série X 12 V TEAM. Akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť. Akumulátor sa môže kedykoľvek nabíjať bez toho, ...
Page 107
LED kontrolka Stav Zelená LED kontrolka svieti bez vloženého Nabíjačka je pripravená akumulátora na prevádzku Zelená LED kontrolka Akumulátor je úplne svieti nabitý Červená LED kontrolka svieti Akumulátor sa nabíja 1. Vyberte akumulátor z náradia s akumulátorom. 2. Vložte akumulátor do nabíjačky 3.
Page 108
Vloženie akumulátora do náradia s akumulátorom UPOZORNENIE Akumulátor vkladajte do náradia s akumulátorom až vtedy, keď bude náradie s akumulátorom úplne pripravené na prevádzku. Akumulátor posuňte do náradia s akumulátorom po vodiacich lištách. Akumulátor zreteľne zacvakne. Kontrola stavu nabitia akumulátora na náradí...
Page 109
UPOZORNENIE Indikátor stavu nabitia na náradí s akumulátorom signalizuje stav nabitia akumulátora. Keď je náradie s akumulátorom v prevádzke, podržte stlačený vypínač. Stav nabitia akumulátora zistíte podľa toho, ktoré LED kontrolky sa rozsvietia: LED kontrolka Stav červená – žltá – zelená Akumulátor je plne nabitá červená –...
Page 110
Vybratie akumulátora z náradia s akumulátorom UPOZORNENIE Pred tým, ako z náradia s akumulátorom vyberiete akumulátor , náradie s akumulátorom vypnite. Stlačte odblokovacie tlačidlá . Vytiahnite akumulátor z náradia s akumulátorom. Čistenie a údržba Čistenie UPOZORNENIE Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, ...
Page 111
Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli do vnútra produktu. Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazív. Po každom použití a pred uskladnením odstráňte prach z produktu. Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť bezpečné používanie a predlžuje životnosť produktu. Produkt vyčistite suchou handrou.
Page 112
Počas dlhšieho skladovania kontrolujte stav nabitia akumulátora približne každé 3 mesiace a v prípade potreby ho nabite. Teplota pri skladovaní akumulátora musí byť medzi 0 °C a +45 °C. Počas skladovania sa vyhnite extrémnemu chladu a teplu, aby akumulátor nestratil na výkone. Akumulátor skladujte iba v čiastočne nabitom stave.
Page 113
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
Page 114
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/ alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Page 115
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Page 116
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
Page 117
Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (IAN 470786_2407) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 118
(pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na...
Page 119
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... . Seite 122 Einleitung ......Seite 125 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Page 120
Bedienung ......Seite 135 Akku aufladen ..... . Seite 135 Akku in das Akku-Werkzeug einsetzen.
Page 121
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
Page 122
VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“...
Page 123
Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku vor Feuer. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Lithium-Ionen-Akku 124 DE/AT/CH...
Page 124
12 V 4 Ah AKKU Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 125
Das Produkt darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 126
Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Akku Entriegelungstaste Ladegerät * Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker * Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Technische Daten Akku (Li-Ion): PAPK 12 B4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V DE/AT/CH...
Page 127
Bei Lagerung: 0 °C bis +45 °C Ladedauer: Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 Ladedauer PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PAPK 12 B4 120 min 60 min 128 DE/AT/CH...
Page 128
Kunden aus HU (Ungarn), CZ (Tschechien) & SK (Slowakei) können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www.lidl. de beziehen. Kunden aus SI (Slowenien) über www. optimex-shop.com. Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! Explosionsrisiko! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45 °C).
Page 129
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der Serie X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Page 130
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Benutzen Sie keinen beschädigten oder ...
Page 131
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen. Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ...
Page 132
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
Page 133
Inbetriebnahme Produkt auspacken und grundreinigen 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien. 2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“). 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden.
Page 134
Bedienung Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät einsetzen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
Page 135
HINWEIS Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie X 12 V TEAM. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz ...
Page 136
HINWEIS Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkus. Laden Sie den Akku vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist. Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku...
Page 137
2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. 3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. 4. Wenn der Akku voll aufgeladen ist: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Akku in das Akku-Werkzeug einsetzen HINWEIS Setzen Sie den Akku ...
Page 138
Ladezustand des Akkus am Akku-Werkzeug prüfen HINWEIS Der Akku muss in das Akku-Werkzeug eingesetzt sein, um den Ladezustand zu prüfen. Die Ladezustandsanzeige am Akku-Werkzeug signalisiert den Ladezustand des Akkus. Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku-Werkzeug in Betrieb ist. Der Ladezustand des Akkus ...
Page 139
Akku aus dem Akku-Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku-Werkzeug aus, bevor Sie den Akku aus dem Akku-Werkzeug entnehmen. Drücken Sie die Entriegelungstasten . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Werkzeug. Reinigung und Wartung Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, ...
Page 140
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung. Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen ...
Page 141
Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie den Akku falls nötig. Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und +45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert. Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenem Zustand.Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten.
Page 142
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Page 143
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Page 144
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum.
Page 145
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
Page 146
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 470786_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Page 147
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
Page 148
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 149
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10039 Version: 01/2025 IAN 470786_2407...
Need help?
Do you have a question about the PAPK 12 B4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers