Download Print this page
Parkside PAPS 204 B1 Operation And Safety Notes
Parkside PAPS 204 B1 Operation And Safety Notes

Parkside PAPS 204 B1 Operation And Safety Notes

20v / 4ah smart battery
Hide thumbs Also See for PAPS 204 B1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12067
Version: 08/2024
IAN 460914_2401

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAPS 204 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAPS 204 B1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12067 Version: 08/2024 IAN 460914_2401...
  • Page 2 20 V / 4 Ah SMART-AKKU  / 20V / 4Ah SMART BATTERY / 20 V / 4 Ah BATTERIE SMART PAPS 204 B1 20 V / 4 Ah SMART-AKKU 20 V/4 Ah SMART Bedienungs- und AKUMULÁTOR Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 20V / 4Ah SMART BATTERY 20 V / 4 Ah BATERÍA...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 100 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 129 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 159 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ....Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... . Seite Lieferumfang.
  • Page 8 Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) ..Seite 20 Verbinden des Akkus mit der PARKSIDE App . Seite 21 Aktivieren/ Deaktivieren von Bluetooth ....Seite 22 Reinigung .
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Ver- packung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.
  • Page 10 Der Bluetooth-Name und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
  • Page 11: Einleitung

    Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Das Produkt darf nur mit Ladegeräten DE/AT/CH...
  • Page 12: Lieferumfang

    Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden...
  • Page 13: Technische Daten

    Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED – rot Ladekontroll-LED – grün ˜ Technische Daten Modell-Nr. HG12067 Akku: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Lithium Ionen) Bemessungsspannung: max. 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4 Ah Zellen: Energiewert: 80 Wh Frequenzleistung: ≤ 20 dBm Frequenzbereich: 2400 − 2483,5 Empfohlene Umgebungstemperatur: max.
  • Page 14   Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. Ladezeit für Akku PAPS 204 B1: Ladegerät Ladezeit PLG 20 A4, PLG 20 C1 120 Minuten...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
  • Page 16 Akkupacks können zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
  • Page 17 medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen bechädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug.
  • Page 18 f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektro- werkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparatur- arbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit...
  • Page 20: Bedienung

    Die Ladekontroll-LEDs (rot   grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an (Abb. A). 1. Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Schließen Sie den Netzstecker eine Steckdose an. 3.
  • Page 21: Akkuzustand Prüfen

    Grüne und rote LEDs blinken – Der Akkupack ist defekt. Rote LED blinkt – Der Akkupack ist zu kalt oder zu warm. Grüne LED leuchtet (ohne Akkupack) – Das Ladegerät ist einsatzbereit. ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkupacks prüfen.
  • Page 22: Verwendung Mit Der Parkside App)

    Entfernen Sie den Akkupack aus dem Lade-gerät, indem Sie die Entriegelungstaste drücken und den Akkupack herausziehen . Die PARKSIDE App kann mit diesem Produkt verwendet werden, wenn ein PARKSIDE Smart-Akku eingelegt ist. ˜ Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) Mobilgerät:...
  • Page 23 Es können nur Smart-Akkus mit der Parkside App verbunden werden. 1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobilgeräts. 2. Öffnen Sie die Parkside App. 3. Wählen Sie 4. Wählen Sie den Akku von der Liste. Wenn der Smart-Akku zuvor schon einmal verbunden wurde, wird der Name dieses Akkus in der Liste angezeigt.
  • Page 24: Bluetooth

    4. Wählen Sie den Akku, den Sie hinzufügen möchten. 5. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbindung mit „Fertig“ oder wählen Sie direkt „Weitere Geräte hinzufügen“. 6. Bei Bedarf kann der hinzugefügte Akku umbenannt werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen in der App. Der Akku wird nun unter verbundenen Geräte aufgelistet und kann ausgewählt werden.
  • Page 25 Lassen Sie die Taste los.   Das Batteriesymbol erscheint mit weißem Hintergrund unter in der PARKSIDE App. Es zeigt an, dass der Akku offline ist. Funktionen der App Wählen Sie erst einen Akku aus der   Liste aus, um zur Übersichtsseite zu gelangen.
  • Page 26 Trennen der Verbindung zum Gerät und Löschen von Daten aus der App Gehen Sie zu , um das Gerät, das   Sie entfernen möchten, auszuwählen und die Daten zu löschen. Halten Sie die Auswahl gedrückt   und wischen Sie von der rechten zur linken Seite des Displays .
  • Page 27 Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Lüftungsschlitzen und von den Lade-Kontakten des Ladegeräts und des Akkupacks mit einer weichen Bürste. ˜ Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akkupack ausschließlich im teilgeladenen Zustand. Der Akkupack sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60% geladen werden (rote und orange LED der Ladestands-LEDs...
  • Page 28 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 29 Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 30 Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 31: Entsorgung

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 32 Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Page 33: Konformitätserklärung

    Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das...
  • Page 34: Garantie

    des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 35 Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z.
  • Page 36 (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 37 Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 460914_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/CH...
  • Page 38: Service

    ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   DE/AT/CH...
  • Page 39 Warnings and symbols used ... Page 39 Introduction ... . Page 41 Intended Use ... Page 41 Contents .
  • Page 40 You will need (for use with the PARKSIDE App) . . Page 52 Connecting the battery to the PARKSIDE app ..Page 52 Activating / Deactivating Bluetooth . . Page 54 Cleaning .
  • Page 41: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack against water and moisture.
  • Page 42 The Bluetooth name and logs are registered trademarks owned Bluetooth SIG, Inc. and any use of such brand by OWIM GmbH & Co. KG is subject to a license. Other trademarks and brand names are the property of their respective owners. Safety-relevant information and other notes Instructions for use...
  • Page 43: Introduction

    ˜ Intended Use The product is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The product may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Page 44: Contents

    This product is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜ Contents 1 Smart Battery 1 Instruction manual ˜...
  • Page 45: Technical Data

    45 °C  While charging: +4 to +40 °C  During operation: +4 to +40 °C  During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. GB/IE...
  • Page 46 Charging time for Battery PAPS 204 B1: Charger Charging time PLG 20 A4, PLG 20 120 minutes PLG 20 A3, PLG 20 60 minutes C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 45 minutes NOTE: The actual charging time may be...
  • Page 47: General Safety Notes

    General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 48 c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 49 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a damaged or modified rechargeable battery with the tool.
  • Page 50 battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed.
  • Page 51: First Use

    ˜ First use ˜ Charging the rechargeable battery INFO: The rechargeable battery may be   charged at any time without reducing the service life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery. Charge the rechargeable battery   before use when it is at medium or low charging level.
  • Page 52: Operation

    included). Disconnect the mains plug from the socket-outlet. ˜ Operation ˜ LED status Red LED lights up – The rechargeable battery is charging. Green LED lights up – The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flash – The rechargeable battery is defective.
  • Page 53: Removing/Inserting The Rechargeable Battery

    The status/remaining charge shows on the charging level LEDs follows (see Fig. A): - Red + orange + green = maximum charge - Red + orange = medium charge - Red = low charge ˜ Removing/inserting the rechargeable battery CAUTION! RISK OF INJURY! Only insert the rechargeable battery  ...
  • Page 54 The PARKSIDE app can be used with this product when a PARKSIDE Smart Battery is installed. ˜ You will need (for use with the PARKSIDE App) Mobile device: iOS 15.0 or higher Android 6.0 or higher ˜ Connecting the battery to...
  • Page 55 If the Smart battery had already been connected before, such battery name will be shown on the list. If there is no available battery on the list, it can be added by following steps. 1. Ensure Smart battery is paired with mobile device via Bluetooth.
  • Page 56 ˜ Activating / Deactivating Bluetooth To activate Bluetooth Press and hold the button   of rechargeable battery for 5 seconds. Only the central yellow color LED of   charging level LEDs is glowed up. This indicates Bluetooth is activated.   Release the button  ...
  • Page 57 The battery icon appears with a white background under in PARKSIDE app. It indicates that is in offline condition. Features of the app First to select a battery from the list   will lead to the overview page. For more detail information, select  ...
  • Page 58 Select access to Frequently Asked   Questions (FAQ). Find out frequently asked questions   and the corresponding answers. ˜ Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible   solvents around battery packs, charger, or tools. Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger and the rechargeable...
  • Page 59 Check the rechargeable battery charge about every 3 months when storing for extended periods. Recharge as necessary. ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and...
  • Page 60 The product incl. accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product.
  • Page 61 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points.. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Page 62 ˜ Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. ˜ Warranty and service ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 63 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 64 ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e.g., IAN 460914_2401) ready as proof of purchase. The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
  • Page 65 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 460914_2401 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 66 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie   GB/IE...
  • Page 67 Avertissements et symboles utilisés ..Page 67 Introduction ... . Page 69 Utilisation prévue ..Page 69 Contenu .
  • Page 68 Vous aurez besoin (pour l’utilisation de l’application PARKSIDE) . . . Page 81 Connecter la batterie à l’application PARKSIDE Page 81 Activer / Désactiver le Bluetooth ... . Page 83 Nettoyage .
  • Page 69: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette règlementaire : Suivez les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant/tension continu Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil.
  • Page 70 Le nom Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co. KG est soumise à une licence. Les autres marques déposée et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Page 71: Introduction

    Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. ˜ Utilisation prévue Le produit est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. Le produit ne doit être chargés qu'avec les chargeurs de la série FR/BE...
  • Page 72: Contenu

    Parkside X 20 V TEAM. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de ce produit est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation.
  • Page 73: Données Techniques

    Chargeur rapide de batterie (non inclus) LED de contrôle du chargement - rouge LED de contrôle du chargement - vert ˜ Données techniques N° du modèle : HG12067 Batterie : PAPS 204 B1 Type : Li-Ion (Lithium Ion) Tension nominale : max. 20 V (Courant continu) Capacité : 4 Ah Cellules :...
  • Page 74 +4 à +40 °C   Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. Temps de chargement de la batterie PAPS 204 B1 : Temps de...
  • Page 75 REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie. Ces informations sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www.lidl.de.
  • Page 76 a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable. b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignées.
  • Page 77 Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez la zone affectée avec de l'eau.
  • Page 78 e) N'utilisez pas une batterie rechargeable endommagée ou modifiée avec l'outil. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
  • Page 79: Première Utilisation

    h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées. Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batterie endommagés.
  • Page 80 réduire sa durée de vie. L'interruption du processus de chargement n'endommage pas la batterie rechargeable . Chargez la batterie rechargeable   avant de l'utiliser lorsqu'elle est à un niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de la  ...
  • Page 81: Fonctionnement

    ˜ Fonctionnement ˜ Statut de LED La LED rouge s'allume – La batterie rechargeable est en cours de chargement. La LED verte s'allume– La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent – La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote –...
  • Page 82: Batterie Rechargeable

    niveau de charge comme suit (voir Fig. A) : - Rouge + orange + vert = charge maximale - Rouge + orange = charge moyenne - Rouge = charge faible ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable PRÉCAUTION ! RISQUE DE BLESSURE ! N'insérez la batterie rechargeable que  ...
  • Page 83: L'application Parkside

    15.0 ou supérieur Android 6.0 ou supérieur ˜ Connecter la batterie à l’application PARKSIDE Seules les batteries intelligentes peuvent être connectées à l’application PARKSIDE. 1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile 2. Lancez l’application PARKSIDE 3. Sélectionner FR/BE...
  • Page 84 4. Sélectionnez la batterie dans la liste Si la batterie intelligente a déjà été connectée auparavant, le nom de cette batterie s’affiche sur la liste. S’il n’y a pas de batterie disponible dans la liste, elle peut être ajoutée en suivant les étapes suivantes.
  • Page 85: Activer / Désactiver Le Bluetooth

    La batterie est désormais répertoriée sous des appareils connectés et peut être sélectionnée. ˜ Activer / Désactiver le Bluetooth Pour activer Bluetooth Appuyez sur le bouton   la batterie rechargeable maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Seule la LED centrale de couleur  ...
  • Page 86 Relâchez le bouton   L’icône de la batterie apparaît avec un fond blanc en bas dans l’application PARKSIDE. Cela indique que l’application est hors ligne. Caractéristiques de l’application La première sélection d’une batterie   dans la liste permet d’accéder à la page de présentation.
  • Page 87: Nettoyage

    Déconnexion de l’appareil et suppression des données de l’application Allez sur pour sélectionner   l’appareil à déconnecter et supprimer ces données. Appuyez sur la sélection et   maintenez-la enfoncée, puis glissez de la droite vers la gauche de l’écran Trouver des solutions avec l’application - FAQ Sélectionnez  ...
  • Page 88: Maintenance Et Stockage

    N'utilisez jamais de solvants   inflammables ou combustibles à proximité des blocs-batteries, du chargeur ou des outils. Nettoyez la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur et de la batterie rechargeable avec une brosse douce. ˜...
  • Page 89: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 90 Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 91 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 92: Conformité De L'ue

    ˜ Déclaration simplifiée de conformité de l'UE Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. ˜ Garantie et service ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 93 mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 94 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 95 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 96 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 97 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà...
  • Page 98: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 99 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l’autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit.
  • Page 100 Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside- diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d’emploi dans le champ de recherche.
  • Page 101: Service Après-Vente

    ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be   FR/BE...
  • Page 102 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 102 Inleiding ....Pagina 104 Beoogd gebruik ..Pagina 104 Inhoud.
  • Page 103 U hebt nodig (voor gebruik met de PARKSIDE-app) ..Pagina 115 De accu met de PARKSIDE-app verbinden ....Pagina 116...
  • Page 104: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze instructiehandleiding, op de verpakking en op het specificatielabel worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Volg de waarschuwingen en veiligheidsinstructies! Gelijkstroom / -spanning Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. Bescherm de accu tegen water en vocht.
  • Page 105 Dit symbool in combinatie met het woord “Informatie” biedt aanvullende nuttige informatie. De Bluetooth-naam en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dit merk door OWIM GmbH & Co. KG is onder licentie. Andere handelsmerken en merknamen zijn de eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Page 106: Inleiding

    ˜ Beoogd gebruik Het product is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team- serie. Het product mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie.
  • Page 107: Inhoud

    Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het product wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. ˜...
  • Page 108: Technische Gegevens

    2483,5MHz  Tijdens opladen: +4 tot +40 °C  Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C  Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. NL/BE...
  • Page 109 Laadtijd voor batterij PAPS 204 B1: Lader: Laadtijd PLG 20 A4, PLG 20 120 minuten PLG 20 A3, PLG 20 60 minuten C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minuten MEDEDELING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven...
  • Page 110: Algemene

    Algemene veiligheidsopmerkingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader.
  • Page 111 kan leiden tot een risico op letsel en brand. c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen maken tussen de aansluitklemmen.
  • Page 112 OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij met het gereedschap. Beschadigde of aangepaste batterijen vertonen onverwacht gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg.
  • Page 113 g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen. h) Volg de veiligheidsinstructies van de compatibele laders.
  • Page 114: Eerste Gebruik

    b) Geef beschadigde accu’s nooit een servicebeurt. Service van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders. ˜ Eerste gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen INFORMATIE: De oplaadbare batterij kan op elk   willekeurig moment worden geladen zonder de nuttige levensduur te bekorten.
  • Page 115: Gebruik

    1. Plaats de oplaadbare batterij in de lader (niet meegeleverd). 2. Steek de netstekker in een stopcontact. 3. Wanneer de oplaadbare batterij volledig is opgeladen, verwijdert u de oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd). Haal de netstekker uit het stopcontact. ˜...
  • Page 116: De Oplaadbare Batterij

    ˜ Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de -knop voor het controleren van de status van de oplaadbare batterij De status/resterende lading wordt als volgt weergegeven op de LED- lampjes voor laadniveau (zie Afb. A): - Rood + oranje + groen = maximum lading - Rood + oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading...
  • Page 117: U Hebt Nodig (Voor Gebruik Met De Parkside-App)

    De PARKSIDE-app kan met dit product worden gebruikt wanneer er een PARKSIDE Smart accu is geïnstalleerd. ˜ U hebt nodig (voor gebruik...
  • Page 118: De Accu Met De Parkside-App Verbinden

    ˜ De accu met de PARKSIDE- app verbinden Alleen Smart accu’s kunnen met de PARKSIDE-app worden verbonden 1. Schakel de Bluetooth-functie van het mobiel apparaat in 2. Open de PARKSIDE-app 3. Selecteer 4. Selecteer de accu uit de lijst Als de Smart accu al eerder was verbonden, is de naam van de accu in de lijst weergegeven.
  • Page 119: Bluetooth Activeren/ Deactiveren

    4. Selecteer de accu die u wilt toevoegen. 5. Bevestig de succesvolle verbinding met “Voltooid” of selecteer “Meer apparaten toevoegen”. 6. U kunt indien nodig een nieuwe naam aan de toegevoegde accu geven door het volgen van de aanwijzingen in de app.
  • Page 120 Laat de knop los.   Het accupictogram verschijnt met een witte achtergrond onder in PARKSIDE app. Dit geeft aan dat het in een offline toestand is. Functies van de app Selecteer eerst een accu uit de lijst  ...
  • Page 121: Reinigen

    De verbinding van het apparaat verbreken en de gegevens van de app verwijderen Ga naar om het te verwijderen   apparaat te selecteren en deze gegevens te verwijderen. Houd de selectie ingedrukt en veeg   van links naar rechts over het scherm Oplossingen vinden met de app - FAQ Selecteer  ...
  • Page 122: Onderhoud En Opslag

    Verwijder stof en vuil uit de ventilatie- openingen en elektrische contacten van de lader en de oplaadbare batterij met gebruik van een zachte borstel. ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de oplaadbare batterij alleen gedeeltelijk geladen. De oplaadbare batterij moet worden opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED van de LED-lampjes voor laadniveau...
  • Page 123: Afvoer

    ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 124 Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde...
  • Page 125 Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Page 126: Conformiteitsverklaring

    ˜ Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. ˜ Garantie en service ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten.
  • Page 127 aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het –...
  • Page 128: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 129 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 130: Service

    (IAN) 460914_2401 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be   NL/BE...
  • Page 131 Ostrzeżenia i zastosowane symbole Strona 131 Wstęp ....Strona 133 Przewidziane zastosowanie ..Strona 133 Zawartość...
  • Page 132 Potrzebne będą (do używania z aplikacją PARKSIDE) ... . Strona 144 Łączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE . . . Strona 145 Włączanie/ Wyłączanie Bluetooth . . Strona 146 Czyszczenie ... Strona 149...
  • Page 133 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W tej instrukcji, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej, są używane następujące ostrzeżenia: Zastosuj się do ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć...
  • Page 134 Ten symbol w połączeniu ze słowem "Informacje" oznacza dodatkowe, przydatne informacje. Nazwa i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc., a każde ich użycie przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe stanowią...
  • Page 135: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole Strona 131 Wstęp

    W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. ˜ Przewidziane zastosowanie Produkt jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Produkt można ładować wyłącznie...
  • Page 136: Lista Części

    ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego. Każde inne wykorzystanie lub modyfikacja produktu, będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem.
  • Page 137: Dane Techniczne

    (niedostarczona) Dioda LED kontroli naładowania – czerwona Dioda LED kontroli naładowania – zielona ˜ Dane techniczne Nr modelu: HG12067 Bateria: PAPS 204 B1 Typ: Li-Ion (Litowo- jonowa) Napięcie znamionowe: maks. 20 V (prąd stały) Pojemność: 4 Ah Liczba cel: Wartość energetyczna: 80 Wh Parametr częstotliwościowy:...
  • Page 138 +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Czas ładowania dla baterii PAPS 204 B1: Ładowarka Czas ładowania PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20...
  • Page 139: Ogólne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki w sklepie internetowym LIDL www.lidl.de. Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i poważne obrażenia. ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA a) Należy ładować...
  • Page 140 przeznaczonymi do tego akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów, grozi obrażeniami i zapaleniem. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą...
  • Page 141 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować baterii nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą, na przykład w wyniku ciągłej ekspozycji na słońce, ogień, wodę i wilgoć. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. e) Nie należy używać z narzędziem uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą...
  • Page 142 ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie w temperaturach poza określonym zakresem może uszkodzić...
  • Page 143: Pierwsze Użycie

    b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów. ˜ Pierwsze użycie ˜ Ładowanie akumulatora INFORMACJE: Akumulator można ładować w   dowolnym czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora.
  • Page 144: Obsługa

    2. Podłącz wtyczkę sieciową gniazda ściennego. 3. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, wyjmij akumulator z ładowarki (niedostarczona). Odłącz wtyczkę sieciową od gniazda ściennego. ˜ Obsługa ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED – Trwa ładowanie akumulatora Świeci zielone światło LED –...
  • Page 145: Naładowania Akumulatora

    ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk , aby sprawdzić stan akumulatora Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazane przez światła LED poziomu naładowania następująco (patrz Rys. A): - Czerwone + pomarańczowe + zielone = maksymalne naładowanie - Czerwone + pomarańczowe = średnie naładowanie - Czerwone = niskie naładowanie ˜...
  • Page 146 Aplikacji PARKSIDE można używać w połączeniu z tym produktem, gdy zainstalowany jest akumulator PARKSIDE typu Smart. ˜ Potrzebne będą (do używania z aplikacją PARKSIDE) Urządzenie mobilne: z systemem operacyjnym iOS 15.0 lub nowszym z systemem operacyjnym Android 6.0 lub nowszym...
  • Page 147: Aplikacją Parkside

    ˜ Łączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE Połączenie akumulatora z aplikacją PARKSIDE jest możliwe tylko dla akumulatorów inteligentnych (typu Smart) 1. Włączyć funkcję Bluetooth urządzenia mobilnego 2. Włączyć aplikację PARKSIDE 3. Wybrać 4. Wybrać akumulator z listy Jeśli akumulator Smart był już...
  • Page 148: Wyłączanie Bluetooth

    3. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. Aplikacja wyszuka w otoczeniu dostępne urządzenia. 4. Wybrać akumulator, który ma zostać dodany. 5. Potwierdzić pomyślne połączenie poprzez opcję „Done” („Zrobione”) lub przez bezpośrednie wybranie opcji „Add more devices” („Dodaj więcej urządzeń”). 6. W razie potrzeby, nazwę dodawanego akumulatora można zmienić...
  • Page 149 Najpierw zaświeci się tylko środkowa   żółta dioda LED spośród wszystkich LEDów poziomu naładowania potem zgaśnie. Oznacza to, że Bluetooth został   wyłączony. Puścić przycisk   W aplikacji PARKSIDE pojawi się ikona akumulatora na białym tle pod Oznacza ona tryb offline.
  • Page 150 Funkcje aplikacji Najpierw, wybranie akumulatora z   listy spowoduje przejście na stronę przeglądu. Aby uzyskać więcej szczegółowych   informacji, należy wybrać Polityka prywatności Można ją uzyskać z   Odłączanie urządzenia i kasowanie danych z aplikacji Przejść do , aby wybrać  ...
  • Page 151: Czyszczenie

    Zapoznać się z najczęściej   zadawanymi pytaniami i odpowiedziami na nie. ˜ Czyszczenie PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ I USZKODZENIA! Nigdy nie należy używać w okolicy   zestawu baterii, ładowarki lub narzędzi łatwopalnych lub palnych rozpuszczalników. Usuń kurz i zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych i styków elektrycznych ładowarki i akumulatora , z użyciem miękkiej...
  • Page 152: Utylizacja

    przechowywaniem, akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60% (świecą czerwona i pomarańczowa dioda LED poziomu naładowania). Przy długotrwałym przechowywaniu, należy sprawdzać naładowanie akumulatora co około 3 miesiące. W razie potrzeby należy go doładować. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 153 Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 154 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 155 Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać...
  • Page 156: Zgodności Ue

    ˜ Uproszczona deklaracja zgodności UE Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują...
  • Page 157 dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy.
  • Page 158: W Przypadku Naprawy

    atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Page 159 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 160: Serwis

    460914_2401, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl  ...
  • Page 161 Použitá varování a symboly ....Strana 161 Úvod ....Strana 163 Zamýšlené...
  • Page 162 Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) ... . Strana 173 Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE . . Strana 173 Aktivace / deaktivace Bluetooth . . Strana 175 Čištění ....Strana 177 Údržba a skladování...
  • Page 163 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Chraňte akumulátor před ohněm.
  • Page 164 Tento symbol v kombinaci se slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Název a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití této značky společností OWIM GmbH & Co. KG podléhá licenci. Ostatní ochranné známky a názvy značek jsou majetkem příslušných vlastníků.
  • Page 165 ˜ Zamýšlené použití Tento produkt je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento produkt lze nabíjet pouze nabíječkami řady Parkside X 20 V TEAM. Tento produkt není určen pro komerční...
  • Page 166 použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Obsah 1 Smart akumulátor 1 Návod k použití ˜ Seznam součástí Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Tlačítko (úroveň...
  • Page 167 2400 - 2483,5 Doporučená okolní teplota: max. 45 °C  Během nabíjení: +4 až +40 °C  Během provozu: +4 až +40 °C  Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 168 Doba nabití pro baterii PAPS 204 B1: Nabíječka Doba nabíjení PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20 60 minut C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minut POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené...
  • Page 169 upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a těžkým zraněním. VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí...
  • Page 170 Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z které nejsou akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění...
  • Page 171 e) S nářadím nepoužívejte poškozený ani upravený akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení...
  • Page 172 odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí. b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu. ˜ První použití ˜ Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor lze kdykoliv nabít,  ...
  • Page 173 1. Vložte akumulátor do nabíječky (není součástí dodávky). 2. Připojte síťovou zástrčku elektrické zásuvce. 3. Když je akumulátor plně nabitý, vyjměte jej z nabíječky (není součástí dodávky). Odpojte síťovou zástrčku od elektrické zásuvky. ˜ Používání ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí...
  • Page 174 ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka zkontrolujte stav akumulátoru Indikátory LED stavu nabití zobrazují stav resp. zbývající nabití akumulátoru takto (viz obr. A): - Červená + oranžová + zelená = maximální nabití - Červená + oranžová = střední nabití - Červená...
  • Page 175 ˜ Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) Mobilní zařízení: iOS 15.0 nebo vyšší Android 6.0 nebo vyšší ˜ Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE K aplikaci PARKSIDE lze připojit pouze chytré akumulátory. 1. Povolení Bluetooth funkce mobilního zařízení 2. Spuštění aplikace PARKSIDE 3. Vyberte...
  • Page 176 4. Vyberte akumulátor ze seznamu Pokud již byl chytrý akumulátor připojen dříve, zobrazí se v seznamu název takového akumulátoru. Pokud v seznamu není žádný dostupný akumulátor, lze jej přidat podle následujících kroků. 1. Zkontrolujte, zda je chytrý akumulátor spárován s mobilním zařízením prostřednictvím Bluetooth. 2.
  • Page 177 ˜ Aktivace / deaktivace Bluetooth Aktivace Bluetooth Stiskněte a podržte tlačítko   dobíjecího akumulátoru po dobu 5 sekund. Svítí pouze centrální žlutá barva LED   indikátoru úrovně nabíjení To znamená, že je aktivována funkce   Bluetooth. Uvolněte tlačítko   Deaktivace Bluetooth Stiskněte a podržte tlačítko  ...
  • Page 178 V aplikaci PARKSIDE se zobrazí ikona akumulátoru s bílým pozadím . To znamená, že je ve stavu offline. Funkce aplikace Výběrem akumulátoru ze seznamu   se nejprve dostanete na stránku s přehledem. Podrobnější informace získáte   výběrem Zásady ochrany osobních údajů Lze je získat z  ...
  • Page 179 Vyberte přístup k často kladeným   otázkám (FAQ). Přečtěte si často kladené otázky   a příslušné odpovědi. ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte   hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů...
  • Page 180 nabít na 40 až 60 % (svítí červený a oranžový indikátor LED úrovně nabití Během dlouhodobého skladování kontrolujte stav nabití akumulátoru přibližně každé 3 měsíce. Podle potřeby dobijte. ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
  • Page 181 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Page 182 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické...
  • Page 183 ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Page 184 naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady.
  • Page 185 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 186 (IAN) 460914_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku. PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Page 187 Použité výstrahy a symboly ....Strana 187 Úvod ....Strana 189 Určené...
  • Page 188 Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) ... Strana 200 Pripojenie akumulátora k aplikácii PARKSIDE . . Strana 200 Aktivácia/ deaktivácia Bluetooth Strana 202 Čistenie ....Strana 204 Údržba a skladovanie...
  • Page 189: Použité Výstrahy A Symboly

    Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 190 Tento symbol v kombinácii so slovom „Informácie“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Názov a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie tejto značky spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG podlieha licencii. Ostatné ochranné známky a názvy značiek sú majetkom príslušných vlastníkov.
  • Page 191: Úvod

    V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. ˜ Určené použitie Tento výrobok je kompatibilný so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Tento výrobok sa môže nabíjať iba pomocou nabíjačiek zo série...
  • Page 192: Obsah

    Parkside X 20 V TEAM. Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Obsah Smart akumulátor, 1 ks Návod na použitie, 1 ks...
  • Page 193: Technické Údaje

    LED indikátor kontroly nabitia – zelený ˜ Technické údaje Číslo modelu: HG12067 Batéria: PAPS 204 B1 Typ: Li-ion (lítium- iónová) Menovité napätie: max. 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 4 Ah Počet článkov: Energetická hodnota: 80 Wh Frekvenčný výkon: ≤ 20 dBm Frekvenčné pásmo: 2400 - 2483,5 MHz Odporúčaná...
  • Page 194 Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabíjania batérie PAPS 204 B1: Nabíjačka Doba nabíjania PLG 20 A4, PLG 20 120 minút PLG 20 A3, PLG 20 60 minút C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minút...
  • Page 195: Všeobecné Bezpečnostné Poznámky

    Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY SI ULOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE. a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom.
  • Page 196 c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nešetrnom zaobchádzaní...
  • Page 197: Batérie

    UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré...
  • Page 198 g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
  • Page 199: Prvé Použitie

    b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Prvé použitie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria sa môže   nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí...
  • Page 200: Používanie

    2. Sieťovú zástrčku zapojte do elektrickej zásuvky. 3. Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky), keď je úplne nabitá. Sieťovú zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. ˜ Používanie ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti – Nabíjateľná batéria sa nabíja.
  • Page 201: Nabíjateľnej Batérie

    ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie Stav/zostávajúcu úroveň nabitia ukazujú LED indikátory úrovne nabitia (pozrite si obr. A) nasledovne: - Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia - Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia - Červený...
  • Page 202 PARKSIDE. ˜ Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) Mobilné zariadenie: iOS 15.0 alebo vyššia verzia Android 6.0 alebo vyššia verzia ˜ Pripojenie akumulátora k aplikácii PARKSIDE K aplikácii PARKSIDE možno pripojiť iba inteligentné akumulátory...
  • Page 203 1. Povolenie funkcie Bluetooth mobilného zariadenia 2. Spustenie aplikácie PARKSIDE 3. Vyberte 4. Vyberte akumulátor zo zoznamu Ak už bol inteligentný akumulátor pripojený predtým, v zozname sa zobrazí názov takéhoto akumulátora. Ak v zozname nie je dostupný žiadny akumulátor, môžete ho pridať podľa nasledujúcich krokov.
  • Page 204 6. V prípade potreby môžete pridaný akumulátor premenovať podľa pokynov v aplikácii. Akumulátor je teraz uvedený v zozname pripojených zariadení a môžete ho vybrať. ˜ Aktivácia/deaktivácia Bluetooth Aktivácia Bluetooth Stlačte a podržte tlačidlo   dobíjacieho akumulátora 5 sekúnd. Rozsvieti sa len centrálna žltá   kontrolka LED indikátora úrovne nabíjania To znamená, že je aktivovaná...
  • Page 205 žltá LED kontrolka a potom zhasne. To znamená, že funkcia Bluetooth je   deaktivovaná. Uvoľnite tlačidlo   V aplikácii PARKSIDE sa zobrazí ikona akumulátora s bielym pozadím . To znamená, že je v stave offline. Funkcie aplikácie Ak najprv vyberiete akumulátor zo  ...
  • Page 206 Odpojenie zariadenia a odstránenie údajov z aplikácie výber zariadenia, ktoré Prejdite na   sa má odstrániť, a odstráňte tieto údaje. Stlačte a podržte výber a potiahnite   prstom z pravej strany na ľavú stranu obrazovky . Hľadanie riešení pomocou aplikácie - Často kladené otázky Vyberte   Vyberte prístup k často kladeným  ...
  • Page 207 Pomocou jemného štetca odstráňte prach a úlomky z vetracích otvorov, elektrických kontaktov nabíjačky nabijateľnej batérie. ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu skladujte len čiastočne nabitú. Nabíjateľná batéria by sa mala pred dlhodobým uskladnením nabiť na 40 až 60 % (svietia červený...
  • Page 208 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení).
  • Page 209 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklovať.
  • Page 210 Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované...
  • Page 211 výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Page 212 Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Page 213 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Page 214 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk  ...
  • Page 215 Advertencias y símbolos utilizados . . . Página 215 Introducción ..Página 217 Uso previsto ..Página 217 Contenido ... . Página 218 Lista de piezas .
  • Page 216 Necesitará (para usar con la aplicación PARKSIDE) ... Página 229 Conexión de la batería a la aplicación PARKSIDE Página 229 Activar/Desactivar el Bluetooth ... . . Página 231 Limpieza .
  • Page 217 Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en este manual de instrucciones, en el embalaje y en la etiqueta de valores nominales: ¡Seguir las advertencias y notas de seguridad! Voltaje y corriente continuos Proteja la batería contra el calor y la luz solar intensa continua.
  • Page 218 Este símbolo junto con la palabra “Información” proporciona información útil adicional. El nombre y los registros de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dicha marca por parte de OWIM GmbH & Co. KG está sujeto a una licencia.
  • Page 219 Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. ˜ Uso previsto El producto es compatible con todos los dispositivos de la serie Parkside X 20 V Team. El producto solo se pueden cargar...
  • Page 220 Parkside X 20 V TEAM. Este producto no está diseñado para uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del producto se consideran inapropiados y conllevan un riesgo considerable de accidentes. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños atribuibles al mal uso.
  • Page 221 Cargador de batería rápido (no incluido) LED de control de la carga: rojo LED de control de la carga: verde ˜ Datos técnicos Nº de modelo: HG12067 Batería: PAPS 204 B1 Tipo: Iones de litio Voltaje nominal: 20 V máximo (corriente continua) Capacidad: 4 Ah Celdas: Valor de energía:...
  • Page 222 De +4 a +40 °C   Durante el almacenamiento: De +20 a +26 °C Para cargar la batería recargable, utilice únicamente los cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. Tiempo de carga para la batería PAPS 204 B1: Cargador Tiempo de carga...
  • Page 223 Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda online de LIDL www.lidl.de. Notas generales sobre seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y graves lesiones personales.
  • Page 224 b) Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería recargable puede aumentar el riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no utilice la batería recargable manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear...
  • Page 225 también debe acudir a un médico. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca cargue baterías no recargables. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo, de la exposición continua a la luz solar, al fuego, al agua y a la humedad.
  • Page 226 f) No exponga una batería recargable o herramienta al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 227 repuesto idénticas. De esta forma se garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de servicio en paquetes de baterías dañados. Las tareas de servicio en los paquetes de baterías solo deben ser realizadas por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
  • Page 228 y verde ) indican el estado del cargador (no incluido) y de la batería recargable (consulte la figura A). 1. Inserte la batería recargable en el cargador (no incluido). 2. Conecte el enchufe de la red eléctrica a una toma de corriente eléctrica. 3.
  • Page 229 El LED rojo parpadea La batería recargable está demasiado fría o demasiado caliente. Los LED verdes se ilumina (sin batería recargable) Cargador listo para usarse. ˜ Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón para comprobar el estado de la batería recargable El estado y la carga restante se muestran en los LED de nivel de...
  • Page 230 Para quitar la batería recargable del cargador, presione el botón de liberación de la misma y extráigala. La aplicación PARKSIDE se puede utilizar con este producto cuando está instalada una batería inteligente PARKSIDE.
  • Page 231: Aplicación Parkside

    15.0 o superior Android 6.0 o superior ˜ Conexión de la batería a la aplicación PARKSIDE Solo se pueden conectar baterías inteligentes a la aplicación PARKSIDE 1. Habilite la función Bluetooth del dispositivo móvil 2. Ejecute la aplicación PARKSIDE 3. Seleccionar 4.
  • Page 232 1. Asegúrese de que la batería inteligente esté emparejada con el dispositivo móvil a través de Bluetooth. 2. Seleccione + para agregar un dispositivo. 3. Siga las instrucciones de la aplicación. La aplicación escanea los alrededores en busca de dispositivos disponibles.
  • Page 233: Bluetooth

    ˜ Activar/Desactivar el Bluetooth Para activar el Bluetooth Mantenga presionado el botón   de la batería recargable durante 5 segundos. Sólo se ilumina el LED central amarillo   de los LED de nivel de carga Esto indica que Bluetooth está  ...
  • Page 234 El icono de la batería aparece con un fondo blanco debajo de la aplicación PARKSIDE. Indica que está fuera de línea. Características de la aplicación Primero, seleccione una batería de   la lista y accederá a la página de descripción general.
  • Page 235: Limpieza

    Encontrar soluciones con la aplicación - Preguntas frecuentes Seleccionar   Seleccione acceso a Preguntas   Frecuentes (FAQ). Descubra las preguntas más   frecuentes y sus correspondientes respuestas. ˜ Limpieza ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS! Nunca use disolventes inflamables o  ...
  • Page 236: Almacenamiento

    ˜ Mantenimiento y almacenamiento Guarde la batería recargable solo parcialmente cargada. La batería recargable se debe cargar entre el 40 y el 60 % (LED rojo y naranja de los LED de nivel de carga iluminados) antes de guardarla durante prolongados períodos de tiempo.
  • Page 237 Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
  • Page 238 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
  • Page 239: Simplificada Para La Ue

    Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo. Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
  • Page 240: Garantía Y Servicio

    ˜ Garantía y servicio ˜ Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto.
  • Page 241 Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
  • Page 242 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (p. ej. IAN 460914_2401) como justificante de compra. Encontrará...
  • Page 243 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.
  • Page 244: Tramitación De La Garantía Página 240 Asistencia

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es  ...
  • Page 245 Brugte advarsler og symboler ....Side 245 Indledning ....Side 247 Tiltænkt brug... . Side 247 Indhold .
  • Page 246 Du kan bruge følgende (ved brug med appen PARKSIDE) ... . . Side 258 Forbind batteriet til PARKSIDE-appen ..Side 258 Sådan slår du Bluetooth til/fra .
  • Page 247 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og klassificeringsmærket: Følg advarsels- og sikkerhedsbemærkningerne! Jævnstrøm/spænding Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys. Beskyt batteripakken mod vand og fugt. Beskyt batteripakken mod brand. Læs brugsvejledningerne og overhold dem.
  • Page 248 Dette symbol med ordet “Info” betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Bluetooth-mærket og logerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af OWIM GmbH & Co. KG er under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
  • Page 249 Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. ˜ Tiltænkt brug Produktet kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien. Produktet må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Dette produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.
  • Page 250 være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug. ˜ Indhold 1 Smart batteri 1 Brugsvejledning ˜ Liste over dele Udløserknap til det genopladelige batteri Genopladeligt batteri knap (opladningsniveau) Lysindikatorer til opladning (rød/ orange/grøn) Ledning med stik...
  • Page 251 2400 − 2483,5 Anbefalet omgivelsestemperatur: maks. 45 °C  Under opladning: +4 til +40 °C  Under brug: +4 til +40 °C  Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
  • Page 252 Opladetid til batteri PAPS 204 B1: Oplader Opladningstid PLG 20 A4, PLG 20 120 minutos PLG 20 A3, PLG 20 60 minutos C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minutos BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er muligvis ikke helt ens med ovenstående oplysninger, afhængigt af den omgivende...
  • Page 253 Generelle sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTID REFERENCE. a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten.
  • Page 254 c) Når det genopladelige batteri ikke er i brug, skal det opbevares væk fra andre metalgenstande, som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
  • Page 255 FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades.! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt. Dette udgør en risiko for eksplosion. e) Værktøjet må ikke bruges med et beskadiget eller ændret genopladeligt batteri.
  • Page 256 Udsættelse for brand eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosion. g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand.
  • Page 257 ˜ Første brug ˜ Sådan oplades det genopladelige batteri INFO: Det genopladelig batteri kan altid   oplades, uden at det forkorter dets levetid. Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen. Oplad det genopladelige batteri inden   brug, når det er halvt ladet op eller ved at være afladet.
  • Page 258 ˜ Betjening ˜ Status på indikator Den røde indikator lyser – Det genopladelige batteri oplades. Den grønne indikator lyser – Det genopladelige batteri er ladet helt op. Den grønne og røde indikator blinker- Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser- Det genopladelig batteri er for kold eller for varm Den grønne indikator lyser (uden det...
  • Page 259 - Rød + orange + grøn = maksimum opladning - Rød + orange = medium opladning - Rød = lav opladning ˜ Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri FORSIGTIG! RISIKO FOR SKADER! Sæt kun det genopladelige batteri i,   når det batteridrevne værktøj er klar til brug.
  • Page 260 PARKSIDE) Mobilenhed: iOS 15.0 eller nyere Android 6.0 eller nyere ˜ Forbind batteriet til PARKSIDE-appen PARKSIDE-appen kan kun forbindes til smart-batterier 1. Slå Bluetooth til på din mobilenhed 2. Start PARKSIDE-appen 3. Vælg 4. Vælg batteriet på listen Hvis smart-batteriet har været...
  • Page 261 Hvis batteriet ikke er på listen, skal det tilføjes på følgende måde. 1. Sørg for at smart-batteriet parres med mobilenheden via Bluetooth. 2. Vælg + for at Tilføje en enhed. 3. Følg vejledningerne i appen. Appen begynder at søge efter enheder i nærheden.
  • Page 262 ˜ Sådan slår du Bluetooth til/ Sådan slås Bluetooth til Hold knappen på det   genopladelige batteri nede i 5 sekunder. Den gule indikator midt i   opladningsindikatorerne lyser. Dette betyder at Bluetooth er slået til.   Slip knappen   Sådan slås Bluetooth fra Hold knappen på...
  • Page 263 Batteri-ikonet vises med en hvid baggrund i PARKSIDE-appen. Dette betyder at det er offline. Funktionerne i appen Når du vælger et batteri på listen,   vises oversigt-siden. For yderligere oplysninger, skal du   vælge Privatlivspolitik Denne kan hentes fra på...
  • Page 264 Problemløsning i appen - Ofte stillede spørgsmål Vælg   Vælg for at se ofte stillede   spørgsmål. Se ofte stillede spørgsmål og svar.   ˜ Rengøring FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER OG SKADE! Brug aldrig brændbare   opløsningsmidler omkring batteriet, opladeret eller værktøjet. Fjern støv og skidt fra opladerens ventilationsåbninger og elektriske kontakter...
  • Page 265 til 40-60% (den rød og orange opladningsindikator lyser), hvis det skal gemmes væk i længere tid. Kontroller det genopladelige batteris opladning hver 3. måned, hvis det ikke bruges i længere tid. Oplad efter behov. ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 266 Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Page 267 Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal genanvendes. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Batterier / akkuer må...
  • Page 268 ˜ Forenklet EU- overensstemmelseserklæring CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. ˜ Garanti og service ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 269 dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet. Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på...
  • Page 270 eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din forespørgsel, bedes du overholde følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen og varenummeret (f.eks. IAN 460914_2401) kunne forevises som dokumentation på...
  • Page 271 (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i...
  • Page 272 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Page 273 Stato del LED ..Pagina 284 Controllo del livello di carica della batteria ricaricabile ... Pagina 285 Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile Pagina 285 È necessario (per l’uso con la app PARKSIDE) . . Pagina 286...
  • Page 274 Collegamento della batteria alla app PARKSIDE ... . Pagina 287 Attivazione/ disattivazione del Bluetooth ... . . Pagina 288 Pulizia .
  • Page 275: Avvertenze E Simboli Impiegati

    Avvertenze e simboli impiegati Le seguenti avvertenze vengono utilizzate nel manuale di istruzioni, sulla confezione e sull’etichetta dei valori nominali: Osservare le avvertenze e le note sulla sicurezza! Corrente continua/tensione Proteggere la batteria dal calore e dalla luce solare intensa continua. Proteggere la batteria da acqua e umidità.
  • Page 276 Questo simbolo in combinazione con la dicitura “Info” fornisce ulteriori informazioni utili. Il nome e il logo Bluetooth sono marchi commerciali registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di OWIM GmbH & Co.
  • Page 277: Introduzione

    ˜ Uso consigliato Il prodotto è compatibile con tutti i dispositivi della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto può essere caricato solo utilizzando caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 278: Indice

    Questo prodotto non è destinato ad uso commerciale. Qualsiasi altro utilizzo o modifica del prodotto è considerato improprio e comporta un rischio significativo di incidenti. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni attribuibili a un uso improprio. ˜ Indice 1 Batteria smart 1 Manuale di istruzioni ˜...
  • Page 279: Dati Tecnici

    LED di controllo carica – rosso LED di controllo carica – verde ˜ Dati tecnici Modello HG12067 Batteria: PAPS 204 B1 Tipo: Ioni di litio Tensione nominale: max. 20 V (corrente continua) Capacità: 4 Ah Celle: Valore di energia: 80 Wh Prestazioni di frequenza: ≤...
  • Page 280   Durante la Da +20 a conservazione: +26°C Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare solo i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. Tempo di ricarica per la batteria PAPS 204 B1: Caricatore Tempo di carica PLG 20 A4, PLG 20...
  • Page 281: Note Generali Sulla Sicurezza

    I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal negozio online LIDL www.lidl.de. Note generali sulla sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e le istruzioni, si potrebbero verificare scosse elettriche, incendi e lesioni gravi.
  • Page 282 b) Utilizzare gli elettroutensili solo con batterie ricaricabili specifiche. L'uso di un’altra batteria ricaricabile potrebbe causare lesioni e incendi. c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono collegare un terminale ad un altro.
  • Page 283 ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili! Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, ad esempio dall'esposizione continua alla luce solare, al fuoco, all'acqua e all'umidità. Si potrebbe verificare il rischio di esplosione. e) Non utilizzare una batteria ricaricabile danneggiata o modificata con l’utensile.
  • Page 284 f) Non esporre una batteria ricaricabile o un utensile a fuoco o temperatura eccessiva. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C potrebbe provocare esplosioni. g) Osservare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’utensile oltre l'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
  • Page 285: Primo Utilizzo

    il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. b) Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o dai fornitori di servizi autorizzati. ˜ Primo utilizzo ˜ Carica della batteria ricaricabile INFO: La batteria ricaricabile può...
  • Page 286: Funzionamento

    caricatore (non incluso) e della batteria ricaricabile (vedere Fig. A). 1. Inserire la batteria ricaricabile caricatore (non incluso). 2. Collegare la spina di rete ad una presa di corrente. 3. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, rimuoverla dal caricatore (non incluso): Scollegare la spina di rete dalla presa di corrente.
  • Page 287: Ricaricabile

    LED verde acceso (senza batteria ricaricabile) – Il caricatore è pronto per l’uso. ˜ Controllo del livello di carica della batteria ricaricabile Premere il tasto controllare lo stato della batteria ricaricabile Lo stato/la carica residua vengono visualizzati sul LED del livello di carica come segue (vedere Fig.
  • Page 288: È Necessario (Per L'uso Con La App Parkside)

    Per rimuovere la batteria ricaricabile dal caricatore, premere il tasto di rilascio della batteria ricaricabile ed estrarre la batteria ricaricabile. L’app PARKSIDE può essere utilizzata con questo prodotto quando è installata una batteria Smart PARKSIDE. ˜ È necessario (per l’uso con...
  • Page 289 Solo le batterie Smart possono essere collegate all’app PARKSIDE 1. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo mobile 2. Avviare la app PARKSIDE 3. Selezionare 4. Selezionare la batteria dall’elenco Se la batteria Smart è già stata collegata in precedenza, il suo nome verrà...
  • Page 290 4. Selezionare la batteria che si desidera aggiungere. 5. Confermare il collegamento con “Done (Fine)” oppure selezionare direttamente “Add more devices (Aggiungi altri dispositivi)”. 6. Se necessario, è possibile rinominare la batteria aggiunta seguendo le istruzioni nella app. La batteria è ora inclusa nell’elenco dei dispositivi collegati e può...
  • Page 291 Rilasciare il pulsante   L’icona della batteria appare con uno sfondo bianco sotto nella app PARKSIDE. Ciò indica che è offline. Caratteristiche della app Quando si seleziona una batteria   nell’elenco, viene visualizzata la pagina di riepilogo. Per maggiori dettagli, selezionare  ...
  • Page 292 Scollegamento del dispositivo ed eliminazione dei dati dalla app per selezionare il Accedere a   dispositivo da rimuovere ed eliminare i dati. Tenere premuta la selezione e fare   scorrere il dito da destra verso sinistra sullo schermo . Risoluzione dei problemi della app - Selezionare  ...
  • Page 293 Eliminare polvere e detriti dalle prese d'aria e dai contatti elettrici del caricatore e della batteria ricaricabile utilizzando una spazzola morbida. ˜ Manutenzione e conservazione Conservare la batteria ricaricabile solo parzialmente carica. La batteria ricaricabile deve essere caricata al 40-60% (LED rosso e arancione nell’indicatore di carica accesi) prima di conservarla per periodi...
  • Page 294 ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali...
  • Page 295 Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento.
  • Page 296 Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 297 ˜ Garanzia e assistenza ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 298 Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
  • Page 299 batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ˜ Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (ad es.
  • Page 300 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com.
  • Page 301 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it  ...
  • Page 302 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ... Oldal 302 Bevezető ....Oldal 304 Alkalmazási terület ..Oldal 304 Tartalomjegyzék .
  • Page 303 Szükséges eszközök (a PARKSIDE alkalmazás használatához) ..Oldal 315 AZ akkumulátor csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz Oldal 316 Bluetooth be-/ kikapcsolása ... Oldal 317 Tisztítás...
  • Page 304: Az Anyagban Szereplő Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztetések szerepelnek: Follow the warnings and safety notes! Egyenáram / Feszültség Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a víz és a nedvesség ellen.
  • Page 305 A Bluetooth név és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett kereskedelmi védjegyei, és az OWIM GmbH & Co. KG általi használata engedélyhez kötött. Más védjegyek és márkanevek a tulajdonosaik tulajdonát képezik. Biztonsági szempontból fontos információk és egyéb megjegyzések Használati utasítás...
  • Page 306: Bevezető

    A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. ˜ Alkalmazási terület A termék kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. A termék csak a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető.
  • Page 307: Tartalomjegyzék

    A termék kereskedelmi használatra nem alkalmas. A terméket ettől eltérő használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő kár(ok)ért. ˜ Tartalomjegyzék 1 db. Intelligens akku 1 db. Használati utasítás ˜...
  • Page 308: Műszaki Adatok

    2400–2483,5 MHz Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C  Töltés közben: +4 és +40°C között  Működés közben: +4 és +40°C között  Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon.
  • Page 309: Általános Biztonsági Megjegyzések

    A PAPS 204 B1 akkumulátor töltési ideje: Töltő Töltési idő PLG 20 A4, PLG 20 120 perc PLG 20 A3, PLG 20 60 perc C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 perc MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis...
  • Page 310 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket.
  • Page 311 c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Rendellenes körülmények között az újratölthető...
  • Page 312 VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon sérült vagy módosított újratölthető akkumulátort a szerszámmal. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
  • Page 313 130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat. g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt.
  • Page 314: Első Használtba Vétel

    szervizelését csak a gyártó vagy a felhatalmazott szervizek végezhetik. ˜ Első használtba vétel ˜ Az akkumulátor feltöltése INFÓ: Az újratölthető akkumulátor   bármikor feltölthető anélkül, hogy a hasznos élettartam csökkenne. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort. Használat előtt töltse fel az  ...
  • Page 315: Működés

    3. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, vegye ki az akkumulátort a töltőből (nem tartozék). Húzza ki a hálózati csatlakozó dugóját a konnektorból. ˜ Működés ˜ LED állapota A vörös LED világít – Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít – Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött.
  • Page 316 ˜ Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Nyomja meg a gombot az újratölthető akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez. A töltöttségi szint LED-ek alábbiak szerint jelenítik meg az állapot/maradék töltöttséget (lásd: A. ábra): - Vörös + narancssárga + zöld = maximális töltésszint - Vörös+ narancssárga = közepes töltésszint - Vörös = alacsony töltésszint ˜...
  • Page 317: Az Újratölthető

    Az újratölthető akkumulátornak a töltőből való eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldó gombot , és húzza ki az akkumulátort. A PARKSIDE alkalmazás használható ezzel a termékkel, ha PARKSIDE Smart Battery telepítve van. ˜ Szükséges eszközök (a PARKSIDE alkalmazás használatához) Mobil készülék: iOS 15.0 vagy újabb...
  • Page 318 Csak Smart akkumulátorok csatlakoztathatók a PARKSIDE alkalmazáshoz 1. Engedélyezze a mobileszköz Bluetooth funkcióját 2. Indítsa el a PARKSIDE alkalmazást 3. Válassza ki a gombot 4. Válassza ki az akkumulátort a listából Ha a Smart akkumulátort korábban már csatlakoztatta, az ilyen akkumulátor neve megjelenik a listán.
  • Page 319: Bluetooth Be-/ Kikapcsolása

    3. Kövesse az alkalmazásban leírt utasításokat. Az alkalmazás a környezetében rendelkezésre álló eszközöket keres. 4. Válassza ki a hozzáadni kívánt akkumulátort. 5. Erősítse meg a sikeres kapcsolatot a „Done” (kész) gombbal, vagy közvetlenül válassza ki az „Add more devices” (további eszközök hozzáadása) lehetőséget.
  • Page 320 Ez azt jelzi, hogy a Bluetooth ki van   kapcsolva. Engedje el a gombot   Az akkumulátor ikon fehér háttérrel jelenik meg a PARKSIDE alkalmazás alatt. Ez azt jelzi, hogy offline állapotban van. Az alkalmazás jellemzői Először az akkumulátor kiválasztása a   listából az áttekintő oldalra vezet.
  • Page 321 További részletekért válassza a   gombot. Adatvédelmi szabályzat Itt érhető el:   Az eszköz leválasztása és az adatok törlése az alkalmazásból Lépjen ide az eltávolítani kívánt   eszköz kiválasztásához és az adatok törléséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva   a kijelölést, és húzza el az ujját a képernyő...
  • Page 322: Tisztítás

    ˜ Tisztítás VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ÉS ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Soha ne használjon gyúlékony   vagy éghető oldószereket az akkumulátorok, a töltő vagy a szerszámok közelében. Egy puha kefével tisztítsa ki a port és a törmeléket a töltő és az akkumulátor szellőzőnyílásaiból és elektromos érintkezőiből.
  • Page 323: Karbantartás És Tárolás Oldal 320 Mentesítés

    ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Page 324 A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Page 325: Egyszerűsített Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket / az akkumulátorcsomagot a termékből. Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak.
  • Page 326: Garancia És Szerviz

    ˜ Garancia és szerviz ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
  • Page 327 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill.
  • Page 328: Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl. IAN 460914_2401) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó...
  • Page 329 és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
  • Page 330: Szerviz

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...

This manual is also suitable for:

460914 2401
Save PDF