Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12067 Version: 10/2024 IAN 465661_2404...
Page 2
20V / 4Ah SMART BATTERY PAPS 204 B1 20V / 4Ah SMART 20 V / 4 Ah SMART BATTERY AKUMULÁTOR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 20 V / 4 Ah 20 V/4 Ah SMART INTELLIGENS AKKU AKUMULÁTOR Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a...
Page 3
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used ... Page 7 Introduction ... . Page 9 Intended Use ... Page 9 Contents .
Page 8
You will need (for use with the PARKSIDE App) . . Page 20 Connecting the battery to the PARKSIDE app ..Page 20 Activating / Deactivating Bluetooth Page 22 Cleaning ....Page 24...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack against water and moisture.
Page 10
The Bluetooth name and logs are registered trademarks owned Bluetooth SIG, Inc. and any use of such brand by OWIM GmbH & Co. KG is subject to a license. Other trademarks and brand names are the property of their respective owners. Safety-relevant information and other notes Instructions for use...
Intended Use The product is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The product may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
This product is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. Contents 1 Smart Battery 1 Instruction manual ...
Recommended ambient temperature: max. 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
Page 14
Charging time for Battery PAPS 204 B1: Charger Charging time PLG 20 A4, PLG 20 120 minutes PLG 20 A3, PLG 20 60 minutes C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 45 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack.
General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
Page 16
c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Page 17
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a damaged or modified rechargeable battery with the tool.
Page 18
battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed.
First use Charging the rechargeable battery INFO: The rechargeable battery may be charged at any time without reducing the service life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery. Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level.
included). Disconnect the mains plug from the socket-outlet. Operation LED status Red LED lights up – The rechargeable battery is charging. Green LED lights up – The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flash – The rechargeable battery is defective.
The status/remaining charge shows on the charging level LEDs follows (see Fig. A): - Red + orange + green = maximum charge - Red + orange = medium charge - Red = low charge Removing/inserting the rechargeable battery CAUTION! RISK OF INJURY! Only insert the rechargeable battery ...
The PARKSIDE app can be used with this product when a PARKSIDE Smart Battery is installed. You will need (for use with the PARKSIDE App) Mobile device: iOS 15.0 or higher Android 6.0 or higher Connecting the battery to...
Page 23
If the Smart battery had already been connected before, such battery name will be shown on the list. If there is no available battery on the list, it can be added by following steps. 1. Ensure Smart battery is paired with mobile device via Bluetooth.
Page 24
Activating / Deactivating Bluetooth To activate Bluetooth Press and hold the button of rechargeable battery for 5 seconds. Only the central yellow color LED of charging level LEDs is glowed up. This indicates Bluetooth is activated. Release the button ...
Page 25
The battery icon appears with a white background under in PARKSIDE app. It indicates that is in offline condition. Features of the app First to select a battery from the list will lead to the overview page. For more detail information, select ...
Select access to Frequently Asked Questions (FAQ). Find out frequently asked questions and the corresponding answers. Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools. Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger and the rechargeable...
Check the rechargeable battery charge about every 3 months when storing for extended periods. Recharge as necessary. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and...
Page 28
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. ...
Page 30
not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions:...
Page 32
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk ...
Page 34
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ... Oldal 34 Bevezető ....Oldal 36 Alkalmazási terület ..Oldal 36 Tartalomjegyzék .
Page 35
Szükséges eszközök (a PARKSIDE alkalmazás használatához) ..Oldal 47 AZ akkumulátor csatlakoztatása a Parkside alkalmazáshoz Oldal 48 Bluetooth be-/ kikapcsolása ... Oldal 49 Tisztítás...
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztetések szerepelnek: Follow the warnings and safety notes! Egyenáram / Feszültség Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a víz és a nedvesség ellen.
Page 37
A Bluetooth név és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett kereskedelmi védjegyei, és az OWIM GmbH & Co. KG általi használata engedélyhez kötött. Más védjegyek és márkanevek a tulajdonosaik tulajdonát képezik. Biztonsági szempontból fontos információk és egyéb megjegyzések Használati utasítás...
A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Alkalmazási terület A termék kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. A termék csak a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető.
A termék kereskedelmi használatra nem alkalmas. A terméket ettől eltérő használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő kár(ok)ért. Tartalomjegyzék 1 db. Intelligens akku 1 db. Használati utasítás ...
2400–2483,5 MHz Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon.
Page 41
A PAPS 204 B1 akkumulátor töltési ideje: Töltő Töltési idő PLG 20 A4, PLG 20 120 perc PLG 20 A3, PLG 20 60 perc C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 perc MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól.
Általános biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket.
Page 43
akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Page 44
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon sérült vagy módosított újratölthető akkumulátort a szerszámmal. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
Page 45
130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat. g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt.
szervizelését csak a gyártó vagy a felhatalmazott szervizek végezhetik. Első használtba vétel Az akkumulátor feltöltése INFÓ: Az újratölthető akkumulátor bármikor feltölthető anélkül, hogy a hasznos élettartam csökkenne. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort. Használat előtt töltse fel az ...
3. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, vegye ki az akkumulátort a töltőből (nem tartozék). Húzza ki a hálózati csatlakozó dugóját a konnektorból. Működés LED állapota A vörös LED világít – Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít – Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött.
Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése Nyomja meg a gombot az újratölthető akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez. A töltöttségi szint LED-ek alábbiak szerint jelenítik meg az állapot/maradék töltöttséget (lásd: A. ábra): - Vörös + narancssárga + zöld = maximális töltésszint - Vörös+ narancssárga = közepes töltésszint - Vörös = alacsony töltésszint ...
Az újratölthető akkumulátornak a töltőből való eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldó gombot , és húzza ki az akkumulátort. A PARKSIDE alkalmazás használható ezzel a termékkel, ha PARKSIDE Smart Battery telepítve van. Szükséges eszközök (a PARKSIDE alkalmazás használatához) Mobil készülék: iOS 15.0 vagy újabb...
Page 50
Csak Smart akkumulátorok csatlakoztathatók a PARKSIDE alkalmazáshoz 1. Engedélyezze a mobileszköz Bluetooth funkcióját 2. Indítsa el a PARKSIDE alkalmazást 3. Válassza ki a gombot 4. Válassza ki az akkumulátort a listából Ha a Smart akkumulátort korábban már csatlakoztatta, az ilyen akkumulátor neve megjelenik a listán.
3. Kövesse az alkalmazásban leírt utasításokat. Az alkalmazás a környezetében rendelkezésre álló eszközöket keres. 4. Válassza ki a hozzáadni kívánt akkumulátort. 5. Erősítse meg a sikeres kapcsolatot a „Done” (kész) gombbal, vagy közvetlenül válassza ki az „Add more devices” (további eszközök hozzáadása) lehetőséget.
Page 52
Ez azt jelzi, hogy a Bluetooth ki van kapcsolva. Engedje el a gombot Az akkumulátor ikon fehér háttérrel jelenik meg a PARKSIDE alkalmazás alatt. Ez azt jelzi, hogy offline állapotban van. Az alkalmazás jellemzői Először az akkumulátor kiválasztása a listából az áttekintő oldalra vezet.
Page 53
További részletekért válassza a gombot. Adatvédelmi szabályzat Itt érhető el: Az eszköz leválasztása és az adatok törlése az alkalmazásból Lépjen ide az eltávolítani kívánt eszköz kiválasztásához és az adatok törléséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kijelölést, és húzza el az ujját a képernyő...
Tisztítás VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ÉS ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Soha ne használjon gyúlékony vagy éghető oldószereket az akkumulátorok, a töltő vagy a szerszámok közelében. Egy puha kefével tisztítsa ki a port és a törmeléket a töltő és az akkumulátor szellőzőnyílásaiból és elektromos érintkezőiből.
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Page 56
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja ...
Page 58
az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Page 60
és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
PDF ONLINE parkside-diy.com Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu ...
Page 62
Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 62 Uvod ....Stran 64 Predvidena uporaba ..Stran 64 Vsebina .
Page 63
Potrebovali boste (za uporabo z aplikacijo PARKSIDE) ... . . Stran 75 Priključitev baterije na aplikacijo PARKSIDE Stran 75 Aktiviranje / Deaktiviranje Bluetooth Stran 76 Čiščenje ....Stran 78 Čiščenje in shranjevanje...
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in na tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Upoštevajte opozorila in varnostne opombe! Enosmerni tok/napetost Polnilno baterijo zaščitite pred vročino in neprekinjeno izpostavljenostjo intenzivni sončni svetlobi. Baterijski sklop zaščitite pred vodo in vlago.
Page 65
Ta simbol v kombinaciji z besedo »Informacije« zagotavlja dodatne uporabne informacije. Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrirane blagovne znamke v lasti Bluetooth SIG, Inc. in vsaka uporaba teh znamk s strani OWIM GmbH & Co. KG je pod licenco. Druge blagovne znamke in imena blagovnih znamk so last njihovih lastnikov.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek je združljiv z vsemi napravami iz serije Parkside X 20 V Team. Izdelek je dovoljeno polniti samo s polnilci iz serije Parkside X 20 V TEAM.
Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba ali spreminjanje izdelka se smatra za neprimerno in lahko privede do znatnega tveganja za nesreče. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za poškodbe, ki so posledica napačne uporabe. Vsebina 1 Pametni akumulator 1 Priročnik za uporabo ...
Lučka LED za nadzor napolnjenosti – zelena Tehnični podatki Št. modela: HG12067 Baterija: PAPS 204 B1 Tip: Li-Ion (litij-ionska) Nazivna napetost: najv. 20 V (enosmerni tok) Zmogljivost: 4 Ah Celice: Energijska vrednost: 80 W Frekvenčna zmogljivost: ≤ 20dBm Frekvenčni pas: 2400 −...
Page 69
Za polnjenje polnilne baterije uporabljajte samo polnilce iz serije Parkside X 20 V TEAM. Čas polnjenja za baterijo PAPS 204 B1: Polnilnik Čas polnjenja PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20 60 minut C3, PDSLG 20 A1...
Kupci iz HU (Madžarska), CZ (Češka) in SK (Slovaška) lahko dobijo združljive nadomestne polnilne baterije in polnilnike v spletni trgovini LIDL www.lidl.de. Kupci iz SI (Slovenija) prek www.optimex-shop. com. Splošne varnostne opombe OPOZORILO! Preberite vse varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in resne poškodbe.
Page 71
b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej zasnovanimi akumulatorji. Uporaba katerekoli druge polnilne baterije lahko povzroči nevarnost poškodb in požara. c) Kadar baterijskega sklopa ne uporabljate, ga hranite stran od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzročijo stik med terminaloma.
Page 72
SVARILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nepolnilnih baterij nikoli ne polnite! Polnilno baterijo zaščitite pred vročino, na primer pred neprekinjeno izpostavljenostjo sončni svetlobi, ognju, vodi in vlagi. Obstaja nevarnost eksplozije. e) Z izdelkom ne uporabljajte poškodovane ali spremenjene polnilne baterije. Poškodovane ali spremenjene baterije se obnašajo nepredvidljivo, kar povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost poškodb.
Page 73
g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in polnilne baterije ali izdelka ne polnite izven temperaturnega območja, navedenega v navodilih. Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje pri temperaturah izven navedenega območja lahko poškoduje akumulator in poveča tveganje za požar. h) Upoštevati je treba varnostna navodila za združljive polnilnike.
Prva uporaba Polnjenje polnilne baterije INFORMACIJE: Polnilno baterijo lahko polnite kadarkoli, ne da bi zmanjšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja ne poškoduje polnilne baterije. Polnilno baterijo napolnite pred uporabo, ko je na srednji ali nizki stopnji napolnjenosti.
Delovanje Stanje LED Rdeča LED zasveti – Polnilna baterija se polni. Zelena LED zasveti – Polnilna baterija je napolnjena. Zelena in rdeča LED utripata – Polnilna baterija je okvarjena. Rdeča LED utripa – Polnilna baterija je prehladna ali pretopla. Zelena LED zasveti (brez polnilne baterije) –...
Page 76
. Polnilna baterija se slišno zaskoči. Če želite polnilno baterijo odstraniti iz polnilnika, pritisnite gumb za sprostitev polnilne baterije izvlecite polnilno baterijo. Aplikacijo PARKSIDE lahko uporabljate s tem izdelkom, ko je nameščena pametna baterija SmartPARKSIDE.
PARKSIDE) Mobilno napravo: iOS 15.0 ali novejšo Android 6.0 ali novejšo Priključitev baterije na aplikacijo PARKSIDE Na aplikacijo PARKSIDE lahko priključite samo pametne baterije Smart 1. Omogočite funkcijo Bluetooth mobilne naprave 2. Zaženite aplikacijo PARKSIDE 3. Izberite 4. Na seznamu izberite baterijo Če je bila pametna baterija že kdaj...
Page 78
1. Prepričajte se, da je pametna baterija seznanjena z mobilno napravo prek povezave Bluetooth. 2. Izberite + za dodajanje naprave. 3. Sledite navodilom v aplikaciji. Aplikacija skenira okolico za razpoložljive naprave. 4. Izberite baterijo, ki jo želite dodati. 5. Uspešno povezavo potrdite z “Končano”...
Page 79
To pomeni, da je Bluetooth deaktiviran. Spustite gumb Ikona baterije se prikaže z belim ozadjem pod v aplikaciji PARKSIDE. Označuje, da je v stanju brez povezave. Značilnosti aplikacije Če najprej izberete baterijo s seznama, se odpre stran s pregledom.
Politika zasebnosti Dobite jo lahko od Prekinitev povezave z napravo in brisanje podatkov iz aplikacije Pojdite na , da izberete napravo, ki jo želite odstraniti, in izbrišite podatke. Pritisnite in držite izbiro ter povlecite z desne na levo stran zaslona . Iskanje rešitev z aplikacijo - pogosta vprašanja Izberite...
Z mehko krtačo očistite prah in umazanijo iz zračnikov in električnih kontaktov polnilnika in polnilne baterije Čiščenje in shranjevanje Polnilno baterijo shranjujte le delno napolnjeno. Polnilno baterijo je treba pred daljšim shranjevanjem napolniti na 40 do 60 % (svetita rdeča in oranžna LED dioda za stopnjo napolnjenosti Pri daljšem shranjevanju približno...
Page 82
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Page 83
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije / akumulatorske baterije iz izdelka. Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Poenostavljena EU izjava o skladnosti Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (npr.
Page 85
(potrdila o nakupu) ter z navedbo pomanjkljivosti in kdaj je do nje prišlo brezplačno pošljete na navedeni servisni naslov. Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside-diy.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob...
Page 88
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali pooblaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov...
Page 89
za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ...
Page 90
zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska.
Page 91
odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
Page 92
nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka, 14. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Page 93
Použitá varování a symboly ....Strana 93 Úvod ....Strana 95 Zamýšlené...
Page 94
Budete potřebovat (pro použití s aplikací PARKSIDE) ... . Strana 106 Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE . . Strana 106 Aktivace / deaktivace Bluetooth . . Strana 107 Čištění ....Strana 110 Údržba a skladování...
Page 95
Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Chraňte akumulátor před ohněm.
Page 96
Tento symbol v kombinaci se slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Název a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití této značky společností OWIM GmbH & Co. KG podléhá licenci. Ostatní ochranné známky a názvy značek jsou majetkem příslušných vlastníků.
Page 97
Zamýšlené použití Tento produkt je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento produkt lze nabíjet pouze nabíječkami řady Parkside X 20 V TEAM. Tento produkt není určen pro komerční...
Page 98
použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. Obsah 1 Smart akumulátor 1 Návod k použití Seznam součástí Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Tlačítko (úroveň...
Page 99
2400 - 2483,5 Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM.
Page 100
Doba nabití pro baterii PAPS 204 B1: Nabíječka Doba nabíjení PLG 20 A4, PLG 20 120 minut PLG 20 A3, PLG 20 60 minut C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minut POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní...
Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a těžkým zraněním. VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
Page 102
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z které nejsou akumulátoru vytéct kapalina.
Page 103
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) S nářadím nepoužívejte poškozený ani upravený akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
Page 104
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
Page 105
První použití Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor lze kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor, když má před použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená ...
Page 106
Používání Stav LED Červený indikátor LED svítí – Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí – Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají – Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká – Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký.
Page 107
Při vkládání umístěte akumulátor na vodítko a zatlačte jej do nabíječky . Akumulátor slyšitelně zacvakne na místo. Chcete-li akumulátor vyjmout z nabíječky, stiskněte uvolňovací tlačítko akumulátoru a vysuňte akumulátor. Aplikaci PARKSIDE lze s tímto výrobkem používat, pokud je nainstalován chytrý akumulátor PARKSIDE.
Page 108
PARKSIDE) Mobilní zařízení: iOS 15.0 nebo vyšší Android 6.0 nebo vyšší Připojení akumulátoru k aplikaci PARKSIDE K aplikaci PARKSIDE lze připojit pouze chytré akumulátory. 1. Povolení Bluetooth funkce mobilního zařízení 2. Spuštění aplikace PARKSIDE 3. Vyberte 4. Vyberte akumulátor ze seznamu Pokud již...
Page 109
1. Zkontrolujte, zda je chytrý akumulátor spárován s mobilním zařízením prostřednictvím Bluetooth. 2. Výběrem + přidejte zařízení. 3. Postupujte podle pokynů v aplikaci. Aplikace vyhledá v okolí dostupná zařízení. 4. Vyberte akumulátor, který chcete přidat. 5. Úspěšné připojení potvrďte tlačítkem „Hotovo“ nebo přímo výběrem možnosti „Přidat další...
Page 110
žlutá barva a poté zhasne. To znamená, že je Bluetooth deaktivováno. Uvolněte tlačítko V aplikaci PARKSIDE se zobrazí ikona akumulátoru s bílým pozadím . To znamená, že je ve stavu offline. Funkce aplikace Výběrem akumulátoru ze seznamu ...
Page 111
Podrobnější informace získáte výběrem Zásady ochrany osobních údajů Lze je získat z Odpojení zařízení a odstranění dat z aplikace Přejděte na pro výběr zařízení, které má být odstraněno, a odstraňte tato data. Stiskněte a podržte výběr a přejeďte z pravé strany obrazovky na levou . Hledání...
Page 112
Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů a elektrických kontaktů nabíječky a akumulátoru pomocí měkkého kartáče. ...
Page 113
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Page 114
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Page 115
Zjednodušené prohlášení o shodě EU Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Záruka a servis Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
Page 116
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Page 117
Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a číslo položky (např. IAN 465661_2404). Číslo položky najdete na typovém štítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní...
Page 118
Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 465661_2404 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
Page 119
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz ...
Page 120
Použité výstrahy a symboly ....Strana 120 Úvod ....Strana 122 Určené...
Page 121
Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) ... Strana 133 Pripojenie akumulátora k aplikácii PARKSIDE . . Strana 133 Aktivácia/ deaktivácia Bluetooth Strana 135 Čistenie ....Strana 137 Údržba a skladovanie...
Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou.
Page 123
Tento symbol v kombinácii so slovom „Informácie“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Názov a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie tejto značky spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG podlieha licencii. Ostatné ochranné známky a názvy značiek sú majetkom príslušných vlastníkov.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Určené použitie Tento výrobok je kompatibilný so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Tento výrobok sa môže nabíjať iba pomocou nabíjačiek zo série...
Parkside X 20 V TEAM. Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa bude považovať za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. Obsah Smart akumulátor, 1 ks Návod na použitie, 1 ks...
LED indikátor kontroly nabitia – zelený Technické údaje Číslo modelu: HG12067 Batéria: PAPS 204 B1 Typ: Li-ion (lítium- iónová) Menovité napätie: max. 20 V (jednosmerný prúd) Kapacita: 4 Ah Počet článkov: Energetická hodnota: 80 Wh Frekvenčný výkon: ≤ 20 dBm Frekvenčné pásmo: 2400 - 2483,5 MHz Odporúčaná...
Page 127
Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabíjania batérie PAPS 204 B1: Nabíjačka Doba nabíjania PLG 20 A4, PLG 20 120 minút PLG 20 A3, PLG 20 60 minút C3, PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 45 minút...
Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY SI ULOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE. a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom.
Page 129
c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nešetrnom zaobchádzaní...
UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré...
Page 131
g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. Prvé použitie Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria sa môže nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí...
2. Sieťovú zástrčku zapojte do elektrickej zásuvky. 3. Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky), keď je úplne nabitá. Sieťovú zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. Používanie Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti – Nabíjateľná batéria sa nabíja.
Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla skontrolujete stav nabíjateľnej batérie Stav/zostávajúcu úroveň nabitia ukazujú LED indikátory úrovne nabitia (pozrite si obr. A) nasledovne: - Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia - Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia - Červený...
Page 135
PARKSIDE. Budete potrebovať (na použitie s aplikáciou PARKSIDE) Mobilné zariadenie: iOS 15.0 alebo vyššia verzia Android 6.0 alebo vyššia verzia Pripojenie akumulátora k aplikácii PARKSIDE K aplikácii PARKSIDE možno pripojiť iba inteligentné akumulátory...
Page 136
1. Povolenie funkcie Bluetooth mobilného zariadenia 2. Spustenie aplikácie PARKSIDE 3. Vyberte 4. Vyberte akumulátor zo zoznamu Ak už bol inteligentný akumulátor pripojený predtým, v zozname sa zobrazí názov takéhoto akumulátora. Ak v zozname nie je dostupný žiadny akumulátor, môžete ho pridať podľa nasledujúcich krokov.
Page 137
6. V prípade potreby môžete pridaný akumulátor premenovať podľa pokynov v aplikácii. Akumulátor je teraz uvedený v zozname pripojených zariadení a môžete ho vybrať. Aktivácia/deaktivácia Bluetooth Aktivácia Bluetooth Stlačte a podržte tlačidlo dobíjacieho akumulátora 5 sekúnd. Rozsvieti sa len centrálna žltá kontrolka LED indikátora úrovne nabíjania To znamená, že je aktivovaná...
Page 138
žltá LED kontrolka a potom zhasne. To znamená, že funkcia Bluetooth je deaktivovaná. Uvoľnite tlačidlo V aplikácii PARKSIDE sa zobrazí ikona akumulátora s bielym pozadím . To znamená, že je v stave offline. Funkcie aplikácie Ak najprv vyberiete akumulátor zo ...
Page 139
Odpojenie zariadenia a odstránenie údajov z aplikácie výber zariadenia, ktoré Prejdite na sa má odstrániť, a odstráňte tieto údaje. Stlačte a podržte výber a potiahnite prstom z pravej strany na ľavú stranu obrazovky . Hľadanie riešení pomocou aplikácie - Často kladené otázky Vyberte Vyberte prístup k často kladeným ...
Page 140
Pomocou jemného štetca odstráňte prach a úlomky z vetracích otvorov, elektrických kontaktov nabíjačky nabijateľnej batérie. Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu skladujte len čiastočne nabitú. Nabíjateľná batéria by sa mala pred dlhodobým uskladnením nabiť na 40 až 60 % (svietia červený...
Page 141
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Page 142
prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Page 143
Záruka a servis Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Page 144
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
Page 145
Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (napr. IAN 465661_2404) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 146
Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 465661_2404 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
Page 147
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk ...
Page 149
Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) ..Seite 161 Verbinden des Akkus mit der PARKSIDE App Seite 162 Aktivieren/ Deaktivieren von Bluetooth ....Seite 163 Reinigung .
Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Ver- packung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.
Page 151
Der Bluetooth-Name und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Das Produkt darf nur mit Ladegeräten 150 DE/AT/CH...
Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden...
Page 155
Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. Ladezeit für Akku PAPS 204 B1: Ladegerät Ladezeit PLG 20 A4, PLG 20 C1 120 Minuten...
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
Page 157
Akkupacks können zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
Page 158
kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Page 159
f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektro- werkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparatur- arbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden. Inbetriebnahme Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit...
Die Ladekontroll-LEDs (rot grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an (Abb. A). 1. Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Schließen Sie den Netzstecker eine Steckdose an. 3.
Grüne und rote LEDs blinken – Der Akkupack ist defekt. Rote LED blinkt – Der Akkupack ist zu kalt oder zu warm. Grüne LED leuchtet (ohne Akkupack) – Das Ladegerät ist einsatzbereit. Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkupacks prüfen.
Entfernen Sie den Akkupack aus dem Lade-gerät, indem Sie die Entriegelungstaste drücken und den Akkupack herausziehen . Die PARKSIDE App kann mit diesem Produkt verwendet werden, wenn ein PARKSIDE Smart-Akku eingelegt ist. Sie benötigen (für die Verwendung mit der PARKSIDE App) Mobilgerät:...
Es können nur Smart-Akkus mit der Parkside App verbunden werden. 1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Mobilgeräts. 2. Öffnen Sie die Parkside App. 3. Wählen Sie 4. Wählen Sie den Akku von der Liste. Wenn der Smart-Akku zuvor schon einmal verbunden wurde, wird der Name dieses Akkus in der Liste angezeigt.
4. Wählen Sie den Akku, den Sie hinzufügen möchten. 5. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbindung mit „Fertig“ oder wählen Sie direkt „Weitere Geräte hinzufügen“. 6. Bei Bedarf kann der hinzugefügte Akku umbenannt werden. Folgen Sie hierzu den Anweisungen in der App. Der Akku wird nun unter verbundenen Geräte aufgelistet und kann ausgewählt werden.
Page 166
Lassen Sie die Taste los. Das Batteriesymbol erscheint mit weißem Hintergrund unter in der PARKSIDE App. Es zeigt an, dass der Akku offline ist. Funktionen der App Wählen Sie erst einen Akku aus der Liste aus, um zur Übersichtsseite zu gelangen.
Trennen der Verbindung zum Gerät und Löschen von Daten aus der App Gehen Sie zu , um das Gerät, das Sie entfernen möchten, auszuwählen und die Daten zu löschen. Halten Sie die Auswahl gedrückt und wischen Sie von der rechten zur linken Seite des Displays .
Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Lüftungsschlitzen und von den Lade-Kontakten des Ladegeräts und des Akkupacks mit einer weichen Bürste. Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akkupack ausschließlich im teilgeladenen Zustand. Der Akkupack sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60% geladen werden (rote und orange LED der Ladestands-LEDs...
Page 169
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Page 172
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet...
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ...
Page 174
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the 465661 2404 and is the answer not in the manual?
Questions and answers