Download Print this page

XTline XT102835 Original Instruction Manual

Cordless angle grinder brushless 125 mm, 18 v
Hide thumbs Also See for XT102835:

Advertisement

Quick Links

AKU
ÚHLOVÁ BRUSKA
BEZUHLÍKOVÁ
125 mm, 18 V
PŮVODNÍ
NÁVOD
K POUŽITÍ
XT102835

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XT102835 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for XTline XT102835

  • Page 1 ÚHLOVÁ BRUSKA BEZUHLÍKOVÁ 125 mm, 18 V PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT102835...
  • Page 2 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnost 4.2. Bezpečnost osob 4.3. Bezpečnost na pracovišti 4.4. Používání a péče o akumulátorové nářadí 4.5. Servis a odpovědnost za vady 4.6.
  • Page 3 1. POPIS PRODUKTU Změny v technických údajích vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy mohou být díky neustálému procesu optimalizace pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny. 1. Tlačítko ON/OFF 2. Zadní rukojeť 3. Tlačítko pro aretaci vřetene 4. Aretační matice 5. Větrací otvory 6.
  • Page 4 2. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybral/a Aku úhlovou brusku bezuhlíkovou od firmy XTline s.r.o. Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny vaše skvělé projekty! Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho sestavení, transport a informace týkající...
  • Page 5 připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu pro snazší a bezpečnější ovládání zařízení v nepředvídaných situacích. 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnost f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nenoste volné...
  • Page 6 akumulátoru může způsobit popáleniny c) V případě, že dojde k výraznému zkrácení nebo požár. operačního času akumulátoru, ihned jej d) Při nevhodné manipulaci může dojít k úniku odstavte. Může dojít k jeho přehřátí a případnému popálení či dokonce výbuchu. kapaliny akumulátoru.
  • Page 7 4.7 Tipy pro zachování maximální instalace prováděna správně. životnosti akumulátoru e) Nezapomeňte opětovně uzavřít ochranný kryt prostoru akumulátoru. a) Nabijte akumulátor před tím, než dojde f) Pro vyjmutí vysuňte akumulátor ze zařízení, k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete zatímco držíte stisknuté tlačítko na jeho poklesu výkonu zařízení, přerušte práci a přední...
  • Page 8 4.11 Ochranný systém zařízení/akumulátoru 4.12 Skladování akumulátoru Zařízení je vybaveno systémem ochrany Akumulátor uchovávejte pouze na suchých akumulátoru. Tento systém automaticky místech při okolní teplotě v rozmezí 10-30 °C přerušuje dodávku elektrické energie do chraňte před přímým slunečním zařízení pro zajištění...
  • Page 9 4.13. Všeobecné podmínky odpovědnosti za vady zboží Společnost XTline s.r.o., IČ: 26246937, se sídlem Ruda 175, 594 01 (dále též jen jako „XTline“) v rámci případné odpovědnosti z vadného plnění dle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen jako „občanský zákoník“) plní veškeré své...
  • Page 10 Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, kterou nelze odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé...
  • Page 11 5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Aku úhlová bruska bezuhlíková je nástroj, který se používá k řezání, broušení a leštění různých materiálů, jako je kov, kámen, beton nebo dřevo. Je také ideální pro práce na těžko přístupných místech, kde by kabel mohl překážet. Díky možnosti výměny různých kotoučů je velmi univerzální –...
  • Page 12 6. FUNKČNÍ POPIS TLAČÍTKO ON/OFF Tlačítko ON/OFF (1) slouží k zapnutí a vypnutí přístroje. ZADNÍ RUKOJEŤ Zadní rukojeť (2) slouží k držení těla brusky, lepší kontrole a stabilitě při práci, zejména při řezání nebo broušení materiálů. TLAČÍTKO PRO ARETACI VŘETENE Tlačítko pro aretaci vřetene (3) slouží...
  • Page 13 7. SESTAVENÍ A OBSLUHA Pro instalaci baterií postupujte následovně: A) Zarovnejte drážky na horní straně baterie s odpovídajícími sloty v patici přístroje a zasuňte mírným tlakem baterii plně do přístroje, až dokud neuslyšíte typický zvuk „cvaknutí“. V tu chvíli je baterie vložena správně. B) Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte a podržte tlačítko na přední...
  • Page 14 POZOR! Tento nástroj nesmí být používán (odřezávání/broušení) bez plně funkčního ochranného • krytu. INSTALACE OCHRANNÉHO KRYTU Ochranný kryt dodávaný spolu s tímto zařízením je určen pro úkony broušení a řezání. • Pro nasazení přídavného krytu na ochranný kryt kotouče zarovnejte jeho okraj s vnitřní •...
  • Page 15 INSTALACE ŘEZNÉHO KOTOUČE POZOR! Při použití řezného kotouče musí být na nářadí nasazen ochranný kryt pro řezání tak, aby • uzavřená strana krytu vždy směřovala směrem k obsluze. • Ujistěte se, že montážní část vnitřní příruby přesně zapadá do vnitřního otvoru řezného kotouče.
  • Page 16 4) Poté matici dotáhněte – pevně stiskněte aretaci vřetene, aby se vřeteno nemohlo otáčet, a pomocí klíče na upínací matici ji bezpečně utáhněte po směru hodinových ručiček. Popis jednotlivých částí: 1. Vnitřní příruba, 2. Vřeteno, 3. Ochranný kryt pro řezání, 4. Řezný kotouč, 5. Upínací matice, 6.
  • Page 17 ŘEZÁNÍ Jakékoliv úkony řezání by měly být prováděny pouze s ochranným krytem upevněným k • nástroji určeným pro tyto účely. • Ochranný kryt je určen k použití z důvodů osobní bezpečnosti. V případě provádění úkonu odřezávání, nenaklánějte nástroj mimo přímou osu, je-li řezný •...
  • Page 18 KVALIFIKACE Pro manipulaci a obsluhu s tímto zařízením není třeba žádné speciální kvalifikace ani proškolení. Je ovšem nutné bez výjimky nastudovat a dodržovat všechny pokyny, uvedené v tomto návodu k použití a všechna další, toho času platná bezpečnostní opatření, spojená s místem, na kterém má...
  • Page 19 POZOR! Před prováděním kontroly či údržby zařízení se vždy se ujistěte, že je zařízení vypnuto a • akumulátor odpojen. ŽIVOTNOST Životnost produktu do značné míry závisí na intenzitě používání a řádném dodržování pokynů uvedených v tomto návodu k použití (dodržování těchto pokynů optimalizuje životnost produktu). Pokud je aku úhlová...
  • Page 20 Podle: zákona č.22/1997 Sb. ve znění změn, NV 176/2008 Sb. ve znění změn a evropské směrnice EU 2006/42/ES. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Aku úhlová bruska bezuhlíková 18 V, 125 mm TYP: XT102835 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): LCG777-9-125 (LCG777-9-1800-125, LCG777-9-2000-125) EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE...
  • Page 21 ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt XT102835 /serial number: est conforme aux directives communautaires complies with the relevant EC Directives: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien: pertinentes: Technical requirements for machinery- 2006/42/ES - Exigences techniques pour les machines- 2006/42/ES - Technische Anforderungen für Maschinen- 2006/42/ES -...
  • Page 22 11. SEZNAM DÍLŮ 1 upínací pružina upínacie pružina pierścień Seegera clamp spring 2 těsnění tesnenie uszczelka wave gasket 3 ozubené kolo ozubené koleso koło zębate duże large gear pojistný kroužek poistný krúžok pierścień dystansowy elastic retainer ring for bore pro otvor pre otvor 5 půlkruhový...
  • Page 23 12. TECHNICKÝ ROZKRES...
  • Page 24 Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme: Výrobce: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Česká republika...
  • Page 25 AKU ÚHLOVÁ BRÚSKA BEZUHLÍKOVÁ 125 mm, 18 V PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE XT102835...
  • Page 26 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRE 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A ICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnosť 4.2. Bezpečnosť osôb 4.3. Bezpečnosť na pracovisku 4.4. Používanie a starostlivosť o akumulátorové náradie 4.5. Servis a zodpovednosť za vady 4.6.
  • Page 27 1. POPIS PRODUKTU Zmeny v technických údajoch vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy môžu byť vďaka neustálemu procesu optimalizácie iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené. 1. Tlačidlo ON/OFF 2. Zadná rukoväť 3. Tlačidlo pre aretáciu vretena 4. Aretačné matice 5. Vetracie otvory 6.
  • Page 28 2. ÚVOD Ďakujeme, že ste si vybrali Aku uhlovú brúsku bezuhlíkovú od firmy XTline s.r.o. Teší nás to a veríme, že vám naše náradie bude poctivým parťákom pre všetky vaše skvelé projekty! Tento návod na obsluhu obsahuje technické dáta zariadenia, údaje a pokyny pre jeho zostavenie, transport a informácie týkajúce sa obsluhy a spustenia zariadenia.
  • Page 29 nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY náradia, môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu pre jednoduchšie bezpečnejšie ovládanie 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnosť zariadenia v nepredvídaných situáciách. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom.
  • Page 30 ktoré by mohli zapríčiniť prepojenie jedného b) Nepokúšajte sa akumulátor demontovať ani terminálu akumulátora druhým. inak upravovať. Skratovanie akumulátora môže spôsobiť c) V prípade, že dôjde k výraznému skráteniu popáleniny alebo požiar. operačného času akumulátora, ihneď ho d) Pri nevhodnej manipulácii môže dôjsť odstavte.
  • Page 31 úniku elektrolytu. sa prudkému vybíjaniu až na minimálnu m) V prípade, že zariadenie nie je dlhšiu dobu kapacitu. používané, akumulátor z neho vyberte. Pri nabíjaní batérie dbajte na hodnoty napätia! Hodnota napätia uvedená na zdroji 4.7 Tipy pre zachovanie maximálnej elektrického napätia sa musí...
  • Page 32 LED ukazovateli. 4.12 Skladovanie akumulátora 1. LED ukazovateľ stavu nabitia Akumulátor uchovávajte iba na suchých 2. Tlačidlo ukazovateľa stavu nabitia miestach pri okolitej teplote v rozmedzí 10- 30 °C a chráňte ho pred priamym slnečným 4.11 Ochranný systém žiarením, vlhkosťou a mrazom. Akumulátor, zariadenia/akumulátora ktorý...
  • Page 33 Občiansky zákonník, v znení pozdĺž (ďalej tiež len ako „občiansky zákonník“) plní všetky svoje stanovené povinnosti k maximálnej spokojnosti svojich zákazníkov. Spoločnosť XTline tovar dodáva v zodpovedajúcej kvalite riadne a včas, teda bez vád. Ak nie sú zvláštne vlastnosti, funkcie alebo parametre tovaru výslovne vymedzené, potom XTline tovar dodáva na účel viditeľný...
  • Page 34 Vady, ktoré je možné odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu je možné po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavení skrytej vady materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorú nemožno odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí...
  • Page 35 5. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Aku uhlová brúska bezuhlíková je nástroj, ktorý sa používa na rezanie, brúsenie a leštenie rôznych materiálov, ako je kov, kameň, betón alebo drevo. Je tiež ideálny na práce na ťažko prístupných miestach, kde by kábel mohol prekážať. Vďaka možnosti výmeny rôznych kotúčov je veľmi univerzálna - môžete ju použiť...
  • Page 36 6. FUNKČNÝ POPIS TLAČIDLO ON/OFF Tlačidlo ON/OFF (1) slúži na zapnutie a vypnutie prístroja. ZADNÁ RUKOVÄŤ Zadná rukoväť (2) slúži na držanie tela brúsky, lepšiu kontrolu a stabilitu pri práci, najmä pri rezaní alebo brúsení materiálov. TLAČIDLO PRE ARETÁCIU VRETENÉ Tlačidlo pre aretáciu vretena (3) slúži na zaistenie vretena, čo umožňuje jednoduchú...
  • Page 37 7. ZOSTAVENIE A OBSLUHA Pre inštaláciu batérií postupujte nasledovne: A) Zarovnajte drážky na hornej strane batérie so zodpovedajúcimi slotmi v pätici prístroja a zasuňte miernym tlakom batériu úplne do prístroja, až kým nebudete počuť typický zvuk „cvaknutia“ V tej chvíli je batéria vložená správne. B) Ak chcete batériu vybrať, stlačte a podržte tlačidlo na prednej strane batérie a pohybom von ju vyberte z prístroja.
  • Page 38 POZOR! Tento nástroj nesmie byť používaný (odrezávanie/brúsenie) bez plne funkčného • ochranného krytu. INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO KRYTU Ochranný kryt dodávaný spolu s týmto zariadením je určený na úkony brúsenia a rezania. • Na nasadenie prídavného krytu na ochranný kryt kotúča zarovnajte jeho okraj s vnútornou •...
  • Page 39 INŠTALÁCIA REZNÉHO KOTÚČA POZOR! Pri použití rezného kotúča musí byť na náradí nasadený ochranný kryt na rezanie tak, aby • uzavretá strana krytu vždy smerovala smerom k obsluhe. • Uistite sa, že montážna časť vnútornej príruby presne zapadá do vnútorného otvoru rezného kotúča.
  • Page 40 4) Potom maticu dotiahnite – pevne stlačte aretáciu vretena, aby sa vreteno nemohlo otáčať, a pomocou kľúča na upínaciu maticu ju bezpečne utiahnite v smere hodinových ručičiek. Popis jednotlivých častí: 1. Vnútorná príruba, 2. Vreteno, 3. Ochranný kryt na rezanie, 4. Rezný kotúč, 5. Upínacia matica, 6.
  • Page 41 REZANIE Akékoľvek úkony rezania by mali byť vykonávané iba s ochranným krytom upevneným k • nástroju určeným na tieto účely. Ochranný kryt je určený na použitie z dôvodov osobnej bezpečnosti. • • V prípade vykonávania úkonu odrezávania, nenakláňajte nástroj mimo priamej osy, ak je rezný...
  • Page 42 KVALIFIKÁCIA Pre manipuláciu a obsluhu s týmto zariadením nie je potrebná žiadna špeciálna kvalifikácia ani preškolenie. Je však nutné bez výnimky naštudovať a dodržiavať všetky pokyny, uvedené v tomto návode na použitie a všetky ďalšie, toho času platné bezpečnostné opatrenia, spojené s miestom, na ktorom má...
  • Page 43 POZOR! • Pred vykonávaním kontroly či údržby zariadenia sa vždy sa uistite, že je zariadenie vypnuté a akumulátor odpojený. ŽIVOTNOSŤ Životnosť produktu do značnej miery závisí od intenzity používania a riadneho dodržiavania pokynov uvedených v tomto návode na použitie (dodržiavanie týchto pokynov optimalizuje životnosť...
  • Page 44 Každý člen nášho tímu plní svoje pracovné úlohy svedomito, profesionálne, kvalitne a tak, ako najlepšie dokáže. Odmenou nám ste vy, spokojní zákazníci, remeselníci a majitelia firiem, pre ktorých je radosť pracovať s náradím XTLINE a ktorí sa stotožňujú s heslom, ktoré razíme: Výrobca: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Česká...
  • Page 45 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA BEZSZCZOTKOWA ORYGINALNA INSTRUKCJA 125 mm, 18 V OBSŁUGI XT102835...
  • Page 46 ZAWARTOŚĆ 1. OPIS PRODUKTU 1.1 Parametry techniczne 2. WSTĘP 3. SYMBOLY I ICH ZNACZENIE 4. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1. Bezpieczeństwo elektryczne i akumulatorowe 4.2. Bezpieczeństwo osobiste 4.3. Bezpieczeństwo w miejscu pracy 4.4. Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi bezprzewodowych 4.5. Serwis i odpowiedzialność 4.6.
  • Page 47 1. OPIS PRODUKTU Z zastrzeżeniem zmian danych technicznych. Wszelkie zdjęcia i rysunki mogą być tylko poglądowe ze względu na ciągły proces optymalizacji. Błędy typograficzne zastrzeżone. 1. Przełącznik ON/OFF 2. Uchwyt tylny 3. Przycisk blokady wrzeciona 4. Nakrętka blokująca 5. Otwory wentylacyjne 6.
  • Page 48 2. WSTĘP Dziękujemy za wybranie narzędzi Szlifierka kątowa akumulatorowa marki XTline s.r.o. Cieszymy się oraz wierzymy, że nasze narzędzia okażą się niezawodnym partnerem w realizacji wszystkich twoich projektów! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dane techniczne, parametry oraz instrukcje montażu i transportu, jak i informacje dotyczące obsługi narzędzi. Służy również jako przewodnik, w którym znajdziesz wskazówki oraz porady ułatwiające, wydajniejsze i bezpieczniejsze...
  • Page 49 regulacyjne przed uruchomieniem narzędzia. Wszelkie pozostawione niechciane 4. INSTRUKCJE przedmioty przymocowane do obracających BEZPIECZEŃSTWA się części urządzenia mogą spowodować obrażenia ciała. e) Zachowaj właściwą postawę dla łatwiejszej i bezpieczniejszej obsługi oraz kontroli 4.1 Bezpieczeństwo elektryczne i urządzenia w nieprzewidywalnych akumulatorowe sytuacjach.
  • Page 50 może doprowadzić do oparzeń skóry lub pracy baterii, natychmiast usuń ją pożaru. urządzenia. Może prowadzić d) Niewłaściwa obsługa może spowodować przegrzania baterii i możliwego wybuchu lub oparzenia skóry. wyciek płynu z baterii do urządzenia. Unikaj kontaktu z płynem za wszelką cenę. W d) W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, przypadku kontaktu...
  • Page 51 4.7 Wskazówki i porady dotyczące dłuższej 4.9 Ładowanie baterii żywotności baterii Nowa bateria jest już częściowo naładowana. a) Upewnij się, że ładujesz baterię przed jej Jednak, przed pierwszym użyciem, naładuj ją całkowitym wyczerpaniem. Jeśli zauważysz, osiągnąć pełną pojemność, która że wydajność narzędzia spadła, wyłacz je i nieznacznie wzrasta przy pierwszych kilku naładuj baterię...
  • Page 52 4.11 System ochrony baterii/urządzenia 4.12 Przechowywanie baterii Narzędzie jest wyposażone w system Przechowuj baterię w suchym miejscu w ochronny baterii. System automatycznie temperaturze otoczenia od 10 °C do 30 °C, odcina zasilanie urządzenia i przedłuża chroń ją przed bezpośrednim działaniem żywotność...
  • Page 53 4.13. Ogólne warunki odpowiedzialności za wady produktu Spółka XTline s.r.o., ID: 26246937, z siedzibą pod adresem Ruda 175, 594 01 (zwana dalej także „XTline”) w zakresie ewentualnej odpowiedzialności za wadliwe wykonanie zgodnie z ustawą nr 89/2012 Dz.U., Kodeks cywilny ze zmianami (zwany dalej także „Kodeksem cywilnym”) wywiązuje się...
  • Page 54 Przesyłka musi zawierać reklamowany produkt, dokumenty sprzedaży, w szczególności oryginał lub kopię dokumentu sprzedaży (pamiętaj, że istnieje możliwość sprawdzenia, czy urządzenie lub produkt faktycznie zostało zakupione w XTline), wypełniony formularz reklamacyjny wraz ze szczegółowym opisem o wadzie oraz dane kontaktowe (adres zwrotny, telefon lub dodatkowo e-mail).
  • Page 55 5. PRZEZNACZENIE Akumulatorowa szlifierka kątowa bezszczotkowa to narzędzie służące do cięcia, szlifowania i polerowania różnych materiałów, takich jak metal, kamień, beton lub drewno. Idealnie nadaje się również do pracy w trudno dostępnych miejscach, gdzie kabel mógłby przeszkadzać. Dzięki możliwości wymiany różnych tarcz jest bardzo wszechstronna - można jej używać do szlifowania spoin, usuwania rdzy, cięcia rur, a nawet polerowania powierzchni.
  • Page 56 6. OPIS DZIAŁANIA PRZYCISK ON/OFF Przycisk ON/OFF (1) służy do włączania i wyłączania urządzenia. UCHWYT TYLNY Uchwyt tylny (2) służy do trzymania korpusu szlifierki, zapewniając lepszą kontrolę i stabilność podczas pracy, zwłaszcza podczas cięcia lub szlifowania materiałów. PRZYCISK BLOKADY WRZECIONA Przycisk blokady wrzeciona (3) służy do blokowania wrzeciona, co umożliwia łatwą...
  • Page 57 7. MONTAŻ I UŻYTKOWANIE Aby zainstalować baterie, wykonaj następujące czynności: A) Wyrównaj rowki na górze baterii z odpowiadającymi im szczelinami w gnieździe narzędzia i włóż baterię całkowicie do narzędzia, lekko naciskając, aż usłyszysz charakterystyczne „klik”. W tym momencie bateria jest prawidłowo włożona. B) Aby wyjąć...
  • Page 58 UWAGA! • Tego narzędzia nie wolno używać (do cięcia/szlifowania) bez w pełni funkcjonalnej osłony. INSTALOWANIE OSŁONY Osłona dostarczona z tym urządzeniem jest przeznaczona do szlifowania i cięcia. • Aby przymocować dodatkową osłonę do osłony ostrza, wyrównaj jej krawędź z • wewnętrznym rowkiem dodatkowej osłony i upewnij się, że kąt mocowania jest zgodny.
  • Page 59 INSTALACJA OSTRZA TNĄCEGO UWAGA! Podczas używania ostrza tnącego osłona tnąca musi być zamontowana na narzędziu, a • zamknięta strona osłony musi być zawsze skierowana w stronę operatora. • Upewnij się, że część montażowa wewnętrznego kołnierza ściśle przylega do wewnętrznego otworu ostrza tnącego. Nieprawidłowy montaż wewnętrznego kołnierza może powodować...
  • Page 60 4) Następnie dokręć nakrętkę - mocno naciśnij blokadę wrzeciona, aby zapobiec obracaniu się wrzeciona i za pomocą klucza na nakrętce mocującej dokręć ją pewnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Opis poszczególnych części: 1. Kołnierz wewnętrzny, 2. Wrzeciono, 3. Osłona tnąca, 4. Tarcza tnąca, 5. Nakrętka mocująca, 6.
  • Page 61 CIĘCIE Wszelkie operacje cięcia powinny być wykonywane wyłącznie z osłoną przymocowaną do • narzędzia przeznaczoną do tego celu. Osłona jest przeznaczona do zapewnienia bezpieczeństwa osobistego. • Podczas wykonywania operacji cięcia nie przechylaj narzędzia poza oś, gdy tarcza tnąca • styka się z materiałem. Może to spowodować zakleszczenie się tarczy tnącej, jej uszkodzenie lub nadmierne zużycie i obrażenia operatora.
  • Page 62 KWALIFIKACJE Do obsługi i eksploatacji tego sprzętu nie są wymagane żadne specjalne kwalifikacje ani szkolenia. Należy jednak zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami podanymi w niniejszej instrukcji i przestrzegać wszystkich innych środków bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu, w którym sprzęt ma być używany, bez wyjątku. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Noś...
  • Page 63 UWAGA! • Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek kontroli lub konserwacji urządzenia zawsze upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a akumulator odłączony. ŻYWOTNOŚĆ Żywotność produktu zależy w dużej mierze od intensywności użytkowania i prawidłowego przestrzegania instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi (przestrzeganie tych instrukcji optymalizuje żywotność...
  • Page 64 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy go usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki.
  • Page 65 Każdy członek naszego zespołu wykonuje swoje zadania rzetelnie, profesjonalnie i w najlepszy możliwy sposób. Cieszymy sie zadowolonymi klientami, rzemieślnikami i właścicielami firm, którzy lubią pracować z narzędziami XTLINE, identyfikując się z naszym mottem: Producent: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Republika Czeska...
  • Page 66 CORDLESS ANGLE GRINDER BRUSHLESS ORIGINAL 125 mm, 18 V INSTRUCTION MANUAL XT102835...
  • Page 67 CONTENT 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 TECHNICAL PARAMETERS 2. INTRODUCTION 3. PICTOGRAMS AND THEIR MEANING 4. SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. Electrical and battery safety 4.2. Personal safety 4.3. Work area safety 4.4. Battery tool use and care 4.5. Service and responsibility 4.6. Safety instructions for batteries 4.7.
  • Page 68 1. PRODUCT DESCRIPTION Technical data is a subject to change. Images and drawings may be illustrative only due to the continuous optimization process. Typographical errors reserved. 1. ON/OFF switch 2. Back handle 3. Spindle lock switch 4. Locking nut 5. Ventilation holes 6.
  • Page 69 2. INTRODUCTION Thank you for choosing the Cordless angle grinder brushless by XTline s.r.o. We are pleased and do believe that our tools will prove to be a reliable partner for all of your great projects. This instruction manual contains technical data, parameters and instructions for assembly, transport and information concerning operation and tool handling.
  • Page 70 of the device. Loose clothes, jewelry and hair may get caught by rotating parts of the tool and 4. SAFETY INSTRUCTIONS cause a personal injury. g) If possible, use dust extraction adapters and other dust removal equipment. Make sure that 4.1 Electrical and battery safety all dust extraction components are connected and used properly.
  • Page 71 fire or temperature higher than 130 °C may • Do not expose the battery pack to result in explosion. water or rain. Battery short circuit can g) Follow all charging instructions and do not cause a large flow of electric current, overheating, skin burns...
  • Page 72 the respective slot. In case it is not fully The charge level indication may differ from inserted, there is a risk of the battery pack the real battery charge level based on the falling out from the tool resulting in the operating conditions ambient...
  • Page 73 The battery does not recharge In case the battery does not recharge after connecting to the compatible charger, please check the following: • Contact voltage • Proper contact between the battery and charger terminals To prolong the battery pack lifespan, it is recommended to charge the battery before its full depletion.
  • Page 74 XTline supplies the goods for the purpose evident from the relevant concluded contract, or for the purpose stated or presented in the XTline offer for the specific goods. However, if a defect does occur on the goods, the customer has rights from defective performance according to §...
  • Page 75 (note: so it is possible to make sure that the device or product was actually purchased from XTline), a completed claim form with a detailed description of the defect and contact details (return address, telephone , or additionally e-mail).
  • Page 76 5. INTENDED USE A cordless angle grinder brushless is a tool used for cutting, grinding and polishing various materials such as metal, stone, concrete or wood. It is also ideal for working in hard-to-reach places where the cable could get in the way. Thanks to the possibility of replacing different discs, it is very versatile - you can use it to grind welds, remove rust, cut pipes or even polish surfaces.
  • Page 77 6. FUNCTIONAL DESCRIPTION ON/OFF SWITCH The ON/OFF switch (1) is used to turn the device on and off. BACK HANDLE The back handle (2) is used to hold the body of the grinder, for better control and stability during work, especially when cutting or grinding materials. SPINDLE LOCK SWITCH The spindle lock switch (3) is used to lock the spindle, which allows for easy and safe replacement of discs and accessories.
  • Page 78 7. ASSEMBLY AND OPERATION To install the batteries, proceed as follows: A) Align the grooves on the top of the battery with the corresponding slots in the socket of the tool and insert the battery fully into the tool with slight pressure until you hear a characteristic “click”.
  • Page 79 CAUTION! • This tool must not be used (cutting/grinding) without a fully functional guard. INSTALLING THE GUARD The guard supplied with this equipment is intended for grinding and cutting operations. • To mount the cover onto the wheel guard, Align the edge of the guard with the inner groove •...
  • Page 80 INSTALLING CUT-OFF WHEEL CAUTION! When using a cut-off wheel, the wheel guard for cutting must be fitted on the tool so that • the closed side of the guard always points toward the operator. • Make sure that the mounting part of the inner flange fits into the inner diameter of the cut- off wheel perfectly.
  • Page 81 4) Then tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. Description of individual parts: 1. Inner flange 2. Spindle 3. wheel guard for cutting 4. Abrasive cut-off wheel 5. Lock nut 6. Lock nut wrench 7.
  • Page 82 CUTTING Any cutting operation should only be performed with the guard attached to the tool intended • for this purpose. • The guard is intended for personal safety. When performing a cut-off operation, do not tilt the tool off-axis when the cutting wheel is •...
  • Page 83 QUALIFICATION No special qualification or training is required to handle and operate this equipment. However, it is necessary to study and follow all instructions given in this manual and all other safety measures in force at the time, associated with the place where this equipment is to be used, without exception.
  • Page 84 CAUTION! Before carrying out any inspection or maintenance on the device, always make sure that • the device is switched off and the battery is disconnected. LIFESPAN The product's life depends largely on the intensity of use and proper compliance with the instructions in this user manual (following these instructions optimises the product's life).
  • Page 85 Each member of our team performs their work tasks diligently, professionally, with high quality, and in the best way they possibly can. We are then rewarded by you, satisfied customers, craftsmen and business owners who enjoy working with XTLINE tools and who identify with the motto we trust: Producer: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Czech Republic...