Download Print this page
Nilfisk-Advance Advance CS7000 48 LPG Hybrid Instructions For Use Manual
Nilfisk-Advance Advance CS7000 48 LPG Hybrid Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance Advance CS7000 48 LPG Hybrid Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our customers.
We do not create the contents of the information contained in this docu-
ment. Should you have detailed questions pertaining to the information
contained in this document, you may contact Michco, or the manufac-
turer which provided the original information in this electronic deliver-
able. Michco's only part in this electronic deliverable was the electronic
assembly process. By providing this manual on line we are not guaran-
teeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServe@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email:
Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners.
Manuals are subject to Manufacturer's reproduction limitations. Originals or reproductions were provided by manufacturers
through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume
all risk. By placing these manuals on line we are not declaring our corporation to be an manufacturer authorized dealer or
provider, please check our web site for authorized manufacturers we represent.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Advance CS7000 48 LPG Hybrid and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilfisk-Advance Advance CS7000 48 LPG Hybrid

  • Page 1 Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this docu- ment. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufac- turer which provided the original information in this electronic deliver- able.
  • Page 2 CS7000 Instructions For Use - Original Instructions Instrucciones de uso / Manual de Utilização / Mode d‘ emploi Advance Models 56509000(48 LPG Hybrid), 56509001(48 Diesel Hybrid), 56509002(48 Battery ePower), 56509006(48 LPG Hybrid EcoFlex), 56509007(48 Diesel Hybrid EcoFlex), 56511001(48 Petrol Hybrid EcoFlex) 56509008(48 Battery ePower EcoFlex), 56383115(48 Fuel Cell EcoFlex) A-English B-Español...
  • Page 3 A-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Page Introduction ................... A-3 Maintenance Schedule ............... A-27 Parts and Service ................A-3 Lubrication ..................A-28 Nameplate ..................A-3 Charging the Battery (Battery Models) ......... A-29 Delivery ................... A-3 Charging the Battery Pack (Hybrid Models) ......... A-30 Cautions and Warnings ............
  • Page 4 ENGLISH / A-3 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Advance Sweeper / Scrubber. Read it thoroughly before operating the machine. References to ™ “right” and “left” in this manual mean right or left as seen from the driver’s seat. Note: Bold numbers or letters in parentheses indicate an item illustrated on pages A-6 –...
  • Page 5 A-4 / ENGLISH CAUTIONS AND WARNINGS Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death. WARNING! Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
  • Page 6 ENGLISH / A-5 CAUTION! • This machine is not approved for use on public paths or roads. • This machine is not suitable for picking up hazardous dust. • Use care when using scarifi er discs and grinding stones. Advance will not be held responsible for any damage to fl oor surfaces caused by scarifi...
  • Page 7 A-6 / ENGLISH HOPPER SAFETY BAR WARNING! Make sure the Hopper Safety Bar (23) is engaged whenever attempting to do any maintenance work under or near the raised hopper. The Hopper Safety Bar (23) holds the hopper in the raised position to allow work to be performed under the hopper. See Figure 1. NEVER rely on the machine’s hydraulic components to safely support the hopper.
  • Page 8 ENGLISH / A-7 JACKING THE MACHINE CAUTION! Never work under a machine without safety stands or blocks to support the machine. • When jacking the machine, do so at designated locations (Do Not jack on the hopper) - see Jack Point / Tie Down Point locations (33). TRANSPORTING THE MACHINE CAUTION! Before transporting the machine on an open truck or trailer, make sure that .
  • Page 9 A-8 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on these pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in the text.
  • Page 10 ENGLISH / A-9 KNOW YOUR MACHINE (CONTINUED) 39 Right Scrub Skirt Assy 24 Recovery Tank Lid Latch 25 Recovery Tank Tip-Out Grip 40 Edge Guard Retainer Knob 41 Solution Filter 26 Circuit Breaker Panel (see troubleshooting) 27 Control Panel 42 Solution Shut-Off Valve 28 Radiator Cap 43 Solution Tank Drain Hose 44 Squeegee Removal Knobs...
  • Page 11 A-10 / ENGLISH CONTROL PANEL Key Switch Solution Flow Increase Switch Emergency Stop Solution Switch LCD Display Solution Flow Decrease Switch Left Turn Indicator W Vacuum/Wand Switch (see IS56090054) Left Turn Signal Detergent Switch Hazard Flasher One-Touch™ Sweep Switch Right Turn Signal Broom Height Raise Switch Right Turn Indicator AA Broom Select Switch...
  • Page 12 ENGLISH / A-11 CONTROL PANEL (CONTINUED) Main Display Screen Battery Model LCD Display Main Display Screen LP Model C1 Detergent Indicator (if so equipped) Main Display Screen Diesel Model C2 Solution Tank Level Broom Adjustment Screen C3 Sweep/Scrub Time (Battery models) C4 Engine Run Time (LP &...
  • Page 13 A-12 / ENGLISH CONTROL PANEL (CONTINUED) IF ANY OF THE WARNING / ATTENTION ICONS MARKED (X) BELOW ARE DISPLAYED PLEASE CONTACT YOUR ADVANCE AUTHORIZED SERVICE CENTER. LCD Display C16 Glow Plug Caution Icon (Diesel models) C17 Critical Fault C11 Non-Critical Fault C18 Low Engine Starting Battery Warning Icon (LP &...
  • Page 14 ENGLISH / A-13 PRE-OPERATIONAL CHECKLIST Before Each Use: Inspect the machine for damage, oil or coolant leaks. Squeeze the rubber dust cup on the Engine Air Filter (48) to release built-up dust. Check the Air Filter Service Indicator (29). Check the engine coolant level (22). Check the engine oil level (50).
  • Page 15 A-14 / ENGLISH ENGINE OIL – LP Check the engine oil level when the machine is parked on a level surface and the engine is cool. Change the engine oil after the fi rst 50 hours of operation and every 200 hours after that. Use any SF or SG rated oil meeting API specifi cations and suited to seasonal temperatures. Refer to the Engine Workshop manual for oil capacities and additional engine specifi...
  • Page 16 ENGLISH / A-15 PRE-OPERATIONAL CHECKLIST ENGINE COOLANT CAUTION! Do not remove the radiator cap when the engine is hot. To check the engine coolant level, unlatch the Engine Compartment Access Panel Latch (10) and remove the side panel, and observe the coolant level in the Engine Coolant Reservoir (22).
  • Page 17 A-16 / ENGLISH BATTERY INSTALLATION See Figure 3. The battery required for this machine is sold separately. The maximum battery weight for this machine is 1,875 lbs (850 kg); the minimum battery weight is 1,400 lbs (635kg). For proper battery installation, please consult your Advance Industrial Dealer. DO NOT attempt to install the battery with an overhead hoist or forklift;...
  • Page 18 ENGLISH / A-17 MAIN BROOM Several different main brooms are available for this machine. Contact your Advance dealer if you need help selecting the best broom for the surface and litter that you will be sweeping. Note: Reference broom maintenance for installation steps. SCRUB BRUSHES Make sure the Key Switch (B) is OFF (O).
  • Page 19 A-18 / ENGLISH FILLING THE SOLUTION TANK See Figure 6. Fill the solution tank with a maximum of 75 gallons (284 Liters) of cleaning solution. Do not fi ll the solution tank above 7.5 cm (3 inches) from the bottom of the Solution Fill (4). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning chemical for the job. Always follow the dilution instructions on the chemical container label.
  • Page 20 ENGLISH / A-19 OPERATING THE MACHINE The CS7000 is a rider-type automatic fl oor sweeping and scrubbing machine. It is designed to sweep up debris, lay down cleaning solution, scrub the fl oor, and vacuum dry all in one pass. The sweeping and scrubbing operations can also be performed separately. The controls were designed with one touch operation in mind.
  • Page 21 A-20 / ENGLISH DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX MODELS ONLY) The Detergent Cartridges (47) are located below the Operator’s Seat (2). Fill the detergent cartridge with a maximum of 2.2 gallons (8.32 Liters) of detergent. SERVICE NOTE: Remove the detergent cartridge from the detergent box prior to fi lling to avoid spilling detergent on the machine. It is recommended that a separate cartridge be used for each detergent you plan to use.
  • Page 22 ENGLISH / A-21 DETERGENT SYSTEM PREPARATION AND USE (ECOFLEX MODELS ONLY) FIGURE 7 revised 6/11 FORM NO. 56041979 - CS7000 - A-21...
  • Page 23 A-22 / ENGLISH SWEEPING WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Follow the instructions in preparing the machine for use section of this manual. Start the engine following the instructions in the appropriate “Starting the …...
  • Page 24 ENGLISH / A-23 FORM NO. 56041979 - CS7000 - A-23...
  • Page 25 A-24 / ENGLISH SCRUBBING WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Follow the instructions in preparing the machine for use section of this manual. Start the engine following the instructions in the appropriate “Starting the …...
  • Page 26 ENGLISH / A-25 FORM NO. 56041979 - CS7000 - A-25...
  • Page 27 A-26 / ENGLISH AFTER USE Raise the scrub brushes and the brooms. Shake the dust control fi lter and empty the hopper. Drain and fl ush the recovery tank. Check that the drain hose cap is sealed. Flush the vacuum hose and squeegee by opening the recovery tank lid and running water down the pickup tube on the rear of the tank. SERVICE NOTE: The recovery tank can be tipped out to the side for cleaning after emptying.
  • Page 28 ENGLISH / A-27 MAINTENANCE SCHEDULE Keep the machine in top condition by following the maintenance schedule closely. Maintenance intervals given are for average operating conditions. Machines used in severe environments may require service more often. MAINTENANCE ITEM PERFORM DAILY PERFORM WEEKLY Perform the “After Use”...
  • Page 29 A-28 / ENGLISH LUBRICATING THE MACHINE – FIGURE 11 Once a month, pump a small amount of grease into each grease fi tting on the machine until grease seeps out around the bearings. Grease fi tting locations (or apply grease to) (DE): •...
  • Page 30 ENGLISH / A-29 CHARGING THE BATTERY (BATTERY MODELS) Charge the battery each time the machine is used, or whenever the Battery Low Indicator (C12) is displayed. To Charge the Battery... Unlatch the Battery Compartment Latch (20) and open the door to provide proper ventilation. Disconnect the battery from the machine (AB) and connect the charger plug to the battery plug.
  • Page 31 A-30 / ENGLISH CHARGING THE BATTERY PACK (HYBRID MODELS) The engine runs a generator which is the main source of electrical power. The battery pack (32) is used as a back-up. If the engine is not running, the machine can operate for a limited time using only the battery pack. Charge the battery pack whenever the Battery Low Indicator (C12) is displayed (signifying a low-voltage cutout state).
  • Page 32 ENGLISH / A-31 MAIN BROOM MAINTENANCE Since the Main Broom Motor always turns in the same direction, the bristles on the broom eventually become curved, reducing sweeping performance. Sweeping performance can be improved by removing the broom and turning it around (end-for-end). This procedure, known as “rotating”...
  • Page 33 A-32 / ENGLISH MAIN BROOM MAINTENANCE To Adjust the Main Broom Height... Drive the machine to an area with a level fl oor and set the parking brake. See Figure 13. Press the One-Touch™ Sweep Switch (Y) to lower the main broom. DO NOT move the machine. Lightly press the Drive Pedal (37) to start the main broom and let it run in place for 1 minute.
  • Page 34 ENGLISH / A-33 SIDE BROOM MAINTENANCE The side brooms move dirt and debris away from walls or curbs and into the path of the main broom. Adjust the side brooms so that the bristles are contacting the fl oor from the (FG) to (FH) area shown in Figure 14 when the broom is down and running. To adjust the Side Broom...
  • Page 35 A-34 / ENGLISH SQUEEGEE MAINTENANCE If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn. To Reverse or Replace the Rear Squeegee FIGURE 15 Wiping Blade...
  • Page 36 ENGLISH / A-35 HOPPER DUST CONTROL FILTER The hopper dust control fi lter must be cleaned regularly to maintain the effi ciency of the vacuum system. Follow the recommended fi lter service intervals for the longest fi lter life. CAUTION! Use only the approved Advance high capacity dust control fi...
  • Page 37 A-36 / ENGLISH SIDE SKIRT MAINTENANCE CAUTION! Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. The side skirt’s function is to channel the waste water to the squeegee, helping contain the water within the machines cleaning path. During normal use the blades will wear in time.
  • Page 38 ENGLISH / A-37 TROUBLESHOOTING If the possible causes listed below are not the source of trouble, it is a symptom of something more serious. Contact your Advance Service Center immediately for service. TRIPPING THE CIRCUIT BREAKERS The circuit breakers are located on the Circuit Breaker Panel in the operator’s compartment; they protect electrical circuits and motors from damage due to overload conditions.
  • Page 39 A-38 / ENGLISH GENERAL MACHINE TROUBLESHOOTING Before you start troubleshooting , check to make sure: • the emergency stop switch (B) on the operator control panel is disengaged (rotate clockwise). • the seat switch is closed. • the battery stop plate (AC) is in place (battery models). •...
  • Page 40 ENGLISH / A-39 Problem Possible Cause Remedy Parking brake set Release parking brake No FWD/REV wheel drive Emergency Stop activated Rotate Emergency Stop knob clockwise to reset. Tripped circuit breakers Reset any tripped circuit breakers Plugged squeegee hose Clear debris Vacuum shuts off and display Vacuuming large amounts of water Slow down or disable auto shut-off feature...
  • Page 41 A-40 / ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) CS7000 48LP CS7000 48D Model Hybrid Hybrid (Diesel) CS7000 48G CS7000 48LP CS7000 48D Hybrid EcoFlex Hybrid EcoFlex Hybrid EcoFlex (Diesel) Model No. 56509000 56509001 56511001 56509006 56509007 Protection Grade IPX4 IPX4...
  • Page 42 ENGLISH / A-41 Material Composition and Recyclability % of machine weight % of machine weight % of machine weight Type % recyclable Diesel Battery Aluminum 0.5% 0.5% 0.3% Electrical / motors / engines - misc 29.3% 50.1% Ferrous metals 53.8% 35.2% Harnesses / cables 1.1%...
  • Page 43 B-2 / ESPAÑOL ÍNDICE Página Página Introducción: ................. B-3 Programa de mantenimiento ............. B-27 Componentes y servicio ..............B-3 Lubricación ................... B-28 Placa de identifi cación ..............B-3 Carga de la batería (modelos con batería) ........B-29 Entrega ................... B-3 Carga del conjunto de baterías (modelos híbridos) ......
  • Page 44 ESPAÑOL / B-3 INTRODUCCIÓN Este manual le ayudará a sacar el máximo rendimiento a su barredora/fregadora Advance™. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Las referencias a “derecha” e “izquierda” en el manual han de entenderse desde el punto de vista del asiento del conductor. Nota: Los números en negrita o las letras entre paréntesis indican un elemento que se ilustra en las páginas B-8 –...
  • Page 45 B-4 / ESPAÑOL PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Advance utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea siempre con atención esta información y tome las medidas necesarias para la protección de las personas y la propiedad. ¡PELIGRO! Se utiliza para advertir de riesgos inmediatos que producirán lesiones personales graves o incluso fatales.
  • Page 46 ESPAÑOL / B-5 ¡PRECAUCIÓN! • Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas. • Esta máquina no es adecuada para limpiar polvos peligrosos. • Tenga cuidado cuando utilice discos escarifi cadores y muelas abrasivas. No se podrá responsabilizar a Advance de daño alguno a las superfi...
  • Page 47 B-6 / ESPAÑOL BARRA DE SEGURIDAD DE LA TOLVA ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la Barra de Seguridad de la Tolva (23) se encuentra enganchada cuando vaya a realizar alguna operación de mantenimiento debajo de la tolva levantada o cerca de ella. La Barra de Seguridad de la Tolva (23) mantiene la tolva en posición elevada para permitir la realización de operaciones debajo de la tolva.
  • Page 48 ESPAÑOL / B-7 ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA ¡PRECAUCIÓN! No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes los soportes o bloques de seguridad para apoyar la máquina. • Cuando eleve la máquina, aplique los gatos en los lugares indicados (No en la tolva) – véase puntos de elevación / sujeción (33). TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ¡PRECAUCIÓN! Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque abierto, asegúrese de.
  • Page 49 B-8 / ESPAÑOL CONOZCA SU MÁQUINA A lo largo de este manual encontrará números o letras en negrita entre paréntesis – por ejemplo: (2). Estos números se refi eren a una pieza o componente que se muestra en estas páginas, a menos que se indique lo contrario. Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar alguna pieza o componente citado en el texto.
  • Page 50 ESPAÑOL / B-9 CONOZCA SU MÁQUINA (CONTINUACIÓN) 38 Pedal de freno / Freno de estacionamiento 24 Pestillo de la tapa del depósito de recuperación 25 Manillar escamotable del depósito de recuperación 39 Conjunto de faldón de fregado derecho 40 Botón de retén del protector de borde 26 Panel del disyuntor (véase Resolución de Problemas) 27 Panel de control 41 Filtro de la solución...
  • Page 51 B-10 / ESPAÑOL PANEL DE CONTROL Interruptor de contacto Interruptor de aumento de cantidad de solución Parada de emergencia Interruptor de la solución Pantalla LCD Interruptor de reducción de cantidad de solución Indicador de giro a la izquierda W Interruptor de aspiración/varilla (véase IS56090054) Señal de giro a la izquierda Interruptor de detergente Luz de riesgo...
  • Page 52 ESPAÑOL / B-11 PANEL DE CONTROL (SIGUE) Visualizador principal modelo con batería Pantalla LCD Visualizador principal modelo con propano líquido C1 Indicador de detergente (si está instalado) Visualizador principal modelo diesel C2 Nivel del depósito de la solución Pantalla de ajuste de cepillo C3 Tiempo de barrido/fregado (modelos con batería) C4 Tiempo de funcionamiento del motor (modelos a diesel y propano líquido)
  • Page 53 B-12 / ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (SIGUE) SI SE MUESTRA CUALQUIERA DE LOS ICONOS DE ADVERTENCIA/ATENCIÓN MARCADOS CON (X) A CONTINUACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO ADVANCE. C17 Fallo crítico Pantalla LCD C18 Icono de advertencia de poca batería de arranque del motor C11 Fallo no crítico (modelos a diesel y propano líquido) C12 Indicador de batería baja...
  • Page 54 ESPAÑOL / B-13 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA UTILIZACIÓN Antes de cada utilización: Examine la máquina para comprobar si existen daños o fugas de aceite o líquido de refrigeración. Estruje la copa de goma del polvo del fi ltro del aire del motor (48) para retirar el polvo acumulado. Compruebe el indicador de servicio del fi...
  • Page 55 B-14 / ESPAÑOL ACEITE DEL MOTOR: PROPANO LÍQUIDO Compruebe el nivel del aceite del motor cuando la máquina esté estacionada sobre una superfi cie nivelada y el motor esté frío. Cambie el aceite del motor tras las primeras 50 horas de funcionamiento y, después, cada 200 horas. Utilice cualquier aceite de grado SF o SG que cumpla las especifi...
  • Page 56 ESPAÑOL / B-15 LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA UTILIZACIÓN LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR ¡PRECAUCIÓN! No retire la tapa del radiador cuando el motor está caliente. Para comprobar el nivel de refrigerante del motor, desenganche el seguro del panel de acceso del compartimiento del motor (10) y retire el panel lateral, y observe el nivel de refrigerante en el depósito de refrigerante del motor (22).
  • Page 57 B-16 / ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Ver Figura 3. La batería necesaria para esta máquina se vende por separado. El peso máximo de la batería para esta máquina es de 850 kg; el peso mínimo es de 635kg. Para una correcta instalación de la batería, consulte con su Proveedor Industrial local Advance. NO intente instalar la batería con un montacargas o elevador superior;...
  • Page 58 ESPAÑOL / B-17 CEPILLO PRINCIPAL Existen varios cepillos principales diferentes para esta máquina. Consulte con su distribuidor de Advance si necesita ayuda a fi n de seleccionar el mejor cepillo para la superfi cie y residuos que vaya a limpiar. Nota: Consulte el mantenimiento del cepillo si desea obtener las etapas de instalación.
  • Page 59 B-18 / ESPAÑOL LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN Ver Figura 6. Llene el depósito de solución con 75 galones (284 Litros) de solución limpiadora como máximo. No llene el depósito de solución por encima de 7,5 cm (3 pulgadas) de la parte inferior del depósito (4). La solución debe ser una mezcla de agua y el limpiador químico apropiado para la aplicación.
  • Page 60 ESPAÑOL / B-19 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA La CS7000 es una máquina automática de fregado y barrido de suelos sobre ruedas. Está diseñado para limpiar residuos, verter una solución de limpieza, fregar el suelo y aspirarlo todo de una pasada. Las operaciones de fregado y de barrido también pueden realizarse por separado. Los controles han sido diseñados para su utilización con un solo toque.
  • Page 61 B-20 / ESPAÑOL PREPARACIÓN Y USO DEL SISTEMA DE DETERGENTE (SOLO MODELOS ECOFLEX) Los cartuchos de detergente (47) están ubicados debajo del asiento del operador (2). Llene el cartucho de detergente con 8,32 litros (2.2 galones) de detergente como máximo. NOTA DE SERVICIO: Retire el cartucho de la caja de detergente antes de llenarlo para no derramar detergente sobre la máquina.
  • Page 62 ESPAÑOL / B-21 Mientras que el indicador esté parpadeando, al presionar y liberar el interruptor de detergente, se alternará a través de las mezclas disponibles (Nota: estarán disponibles solamente las mezclas que sean una concentración mayor o igual al ajuste de detergente mínimo. Cuando la mezcla deseada se muestre en la pantalla (C1), pare y guardará...
  • Page 63 B-22 / ESPAÑOL BARRIDO ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido del motor….”...
  • Page 64 ESPAÑOL / B-23 Coloque la barra de seguridad de la tolva (23) tirando del asa de la barra de seguridad de la tolva (21), y luego pulse el interruptor de descenso de la tolva (II) para bajar ligeramente la tolva y que quede sujeta. Compruebe la puerta de la tolva y la junta del borde delantero.
  • Page 65 B-24 / ESPAÑOL FREGADO ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que comprende los controles del operador y sus funciones. Al circular sobre rampas o pendientes, evite las paradas bruscas si lleva carga. Evite las curvas muy cerradas. Circule lentamente al bajar pendientes. Siga las instrucciones de la sección “Preparación de la máquina para su uso” de este manual. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección “Encendido del motor….”...
  • Page 66 ESPAÑOL / B-25 11 Conduzca la máquina a un LUGAR establecido para la ELIMINACIÓN de aguas residuales y vacíe el depósito de recuperación. Para vaciarlo, tire de la tubería de drenaje del depósito de recuperación (7) para sacarla de su lugar de almacenamiento y desenrosque la tapa (sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua para evitar el fl...
  • Page 67 B-26 / ESPAÑOL DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN Suba los cepillos de fregado y demás cepillos. Agite el fi ltro de control de polvo y vacíe la tolva. Drene y lave el depósito de recuperación. Compruebe que la tapa del tubo de drenaje esté sellada. Lave la manguera de aspiración y la boquilla abriendo la lengüeta del depósito de recuperación y vertiendo agua en el tubo de recogida en la parte posterior del depósito.
  • Page 68 ESPAÑOL / B-27 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Conserve el máximo rendimiento de su máquina siguiendo estrictamente el programa de mantenimiento. La frecuencia de mantenimiento indicada corresponde a condiciones normales de utilización. Si la máquina se utiliza en condiciones más duras, puede ser necesario el mantenimiento con mayor frecuencia.
  • Page 69 B-28 / ESPAÑOL LUBRICACIÓN DE LA MÁQUINA – FIGURA 11 Una vez al mes, ponga una pequeña cantidad de grasa en todos los accesorios de engrase de la máquina hasta que la grasa salga por alrededor de los cojinetes. Engrasar los accesorios (o aplicar grasa a) (DE): •...
  • Page 70 ESPAÑOL / B-29 CARGA DE LA BATERÍA (MODELOS CON BATERÍA) Recargue la batería cada vez que se utilice la máquina o cuando se muestre el indicador de batería baja (C12). Para cargar la batería... Desenganche el seguro del compartimiento del motor (20) y abra la puerta para establecer una ventilación adecuada. Desconecte la batería de la máquina (AB) y conecte el enchufe del cargador al enchufe de la batería.
  • Page 71 B-30 / ESPAÑOL CARGA DEL CONJUNTO DE BATERÍAS (MODELOS HÍBRIDOS) El motor funciona con un generador que es la principal fuente de energía eléctrica. El conjunto de baterías (32) se usa como reserva. Si el motor no está en marcha, la máquina puede funcionar durante un tiempo limitado solamente con el conjunto de baterías. Recargue el conjunto de baterías cada vez que se muestre el indicador de batería baja (C12) (que indica un estado de corte de bajo voltaje).
  • Page 72 ESPAÑOL / B-31 MANTENIMIENTO DEL CEPILLO PRINCIPAL Dado que el motor del cepillo principal gira siempre en la misma dirección, las cerdas acaban por curvarse, reduciendo la efi cacia del barrido. Para corregir esto puede retirar el cepillo principal y darle la vuelta. Este procedimiento debe realizarse cada 15-20 horas de funcionamiento. Para obtener un mayor rendimiento, el cepillo principal debe cambiarse cuando las cerdas estén gastadas hasta una longitud de 6,35 cm.
  • Page 73 B-32 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DEL CEPILLO PRINCIPAL Para ajustar la altura del cepillo principal... Lleve la máquina a una zona con el suelo nivelado y eche el freno de estacionamiento. Consulte la fi gura 13. Pulse el interruptor de barrido de One-Touch™ (Y) para bajar el cepillo principal. NO mueva la máquina. Pise suavemente el pedal de tracción (37) para poner en marcha el cepillo principal y déjelo en marcha durante 1 minuto.
  • Page 74 ESPAÑOL / B-33 MANTENIMIENTO DE ESCOBAS LATERALES Los cepillos laterales retiran la suciedad y los residuos de paredes o bordillos y los coloca dentro del radio de acción del cepillo principal. Ajuste los cepillos laterales de manera que las cerdas estén en contacto con el suelo cubriendo la zona entre (FG) y (FH) ilustrada en la Figura 14 cuando el cepillo está...
  • Page 75 B-34 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DE LA RASQUETA Si la rasqueta deja bandas estrechas de agua, puede que las hojas estén sucias o dañadas. Retire la rasqueta, aclárela con agua tibia e inspeccione las hojas. Invierta las hojas o sustitúyalas si están cortadas, rasgadas, onduladas o desgastadas. Para invertir o sustituir la hoja secadora de la FIGURA 15 rasqueta trasera...
  • Page 76 ESPAÑOL / B-35 FILTRO DE CONTROL DE POLVO DE LA TOLVA El fi ltro de control de polvo de la tolva debe limpiarse con regularidad para mantener la efi cacia del sistema de aspiración. Respete la frecuencia de servicio recomendada para conseguir la máxima duración del fi ltro. ¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente el fi...
  • Page 77 B-36 / ESPAÑOL MANTENIMIENTO DEL FALDÓN LATERAL ¡PRECAUCIÓN! Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de abrir cualquiera de los paneles de acceso. La función de los faldones laterales es canalizar el agua residual hacia la rasqueta, lo que ayuda a mantener el agua dentro de la trayectoria de limpieza de la máquina.
  • Page 78 ESPAÑOL / B-37 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si las posibles causas indicadas a continuación no son el origen del problema, éste es un síntoma de algo más grave. Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Advance. DESCONEXIÓN DE LOS DISYUNTORES Los disyuntores están situados en el panel de disyuntores, en el compartimiento del operario, y protegen los circuitos eléctricos y los motores de los daños provocados por condiciones de sobrecarga.
  • Page 79 B-38 / ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES DE LA MÁQUINA Antes de empezar a solucionar un problema, compruebe: • que el interruptor de parada de emergencia (B) en el panel de control del operario esté desactivado (girar en el sentido de las agujas del reloj). •...
  • Page 80 ESPAÑOL / B-39 Problema Posible causa Solución Freno de estacionamiento activado Suelte el freno de estacionamiento. Ausencia de tracción de las Parada de emergencia activada Girar el interruptor de parada de ruedas marcha adelante/atrás emergencia en el sentido de las agujas del reloj para restablecerlo.
  • Page 81 B-40 / ESPAÑOL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (SEGÚN LA INSTALACIÓN Y LAS PRUEBAS DE LA UNIDAD) CS7000 48LP CS7000 48D Modelo Híbrido Híbrido (Diesel) CS7000 48G CS7000 48LP CS7000 48D Híbrido EcoFlex Híbrido EcoFlex Híbrido EcoFlex (Diesel) Nº de modelo 56509000 56509001 56511001 56509006 56509007...
  • Page 82 ESPAÑOL / B-41 Composición del material y reciclaje % del peso de la % del peso de la % del peso de la Tipo máquina máquina máquina % reciclable Propano líquido Diesel Batería Aluminio 0,5% 0,5% 0,3% Eléctrico / motores / misc. 29,3% 50,1% Metales ferrosos...
  • Page 83 C-2 / PORTUGUÊS ÍNDICE Página Página Cronograma de manutenção ........... C-27 Introdução ................... C-3 Lubrifi cação ................C-28 Peças e Serviços ................C-3 Carregando a bateria (modelos à bateria) ........C-29 Placa de identifi cação ..............C-3 Carregando o pacote de baterias (modelos híbridos) ....C-30 Entrega ..................
  • Page 84 PORTUGUÊS / C-3 INTRODUÇÃO Este manual o ajudará a obter o máximo da sua varredora / esfregadora Advance. Leia cuidadosamente antes de usar o equipamento. As ™ referências à “direita” e “esquerda” neste manual signifi cam à direita ou à esquerda vistas a partir do assento do operador. Nota: Os números ou letras em negrito entre parênteses indicam um item ilustrado nas páginas A-6 - A-10 exceto se referido a um número de fi...
  • Page 85 C-4 / PORTUGUÊS SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS A Advance usa os símbolos abaixo para indicar condições potencialmente perigosas. Leia com cuidado estas informações e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e o equipamento. PERIGO! Usado para alertar quanto a perigos imediatos que poderão causar ferimentos pessoais graves ou morte. ATENÇÃO! Usado para chamar a atenção para uma situação que pode causar ferimentos pessoais graves.
  • Page 86 PORTUGUÊS / C-5 CUIDADO! • Esta máquina não está aprovada para o uso em estradas ou caminhos públicos. • Este equipamento não é adequado para a coleta de poeira potencialmente perigosa • Use care when using scarifi er discs and grinding stones. Advance will not be held responsible for any damage to fl oor surfaces caused by scarifi...
  • Page 87 C-6 / PORTUGUÊS BARRA DE SEGURANÇA DO COMPARTIMENTO DE DEPÓSITO AVISO! Certifi que-se de que a barra de segurança do compartimento de depósito (23) esteja no lugar sempre que tentar fazer qualquer manutenção sob ou perto do compartimento levantado. A barra de segurança do compartimento de depósito (23) segura-o levantado para possibilitar o trabalho sob o mesmo.
  • Page 88 PORTUGUÊS / C-7 ELEVANDO A MÁQUINA CUIDADO! Nunca trabalhe embaixo do equipamento sem os calços ou blocos de segurança para apoiar o equipamento. • Quando for elevar a máquina, o faça nos locais designados (não eleve sobre o compartimento de depósito) - veja locais de elevação/fi xação (33).
  • Page 89 C-8 / PORTUGUÊS CONHEÇA SUA MÁQUINA À medida que lê este manual, ocasionalmente, você irá se deparar com um número em negrito ou letras entre parênteses - por exemplo: (2). Esses números referem-se a um item exibido nestas páginas, a menos que indicado de outra forma. Consulte essas páginas sempre que necessário para determinar a localização de um item mencionado no texto.
  • Page 90 PORTUGUÊS / C-9 CONHEÇA SUA MÁQUINA (CONTINUAÇÃO) 24 Trava da tampa do tanque de recuperação 38 Estrutura da saia da escova direita 25 Manivela dobrável do tanque de recuperação 40 Botão do retentor de proteção da borda 26 Painel do disjuntor (ver resolução de problemas) 41 Filtro da solução 27 Painel de controle 42 Válvula de controle da solução...
  • Page 91 C-10 / PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLE Chave de ignição Botão de aumento do fl uxo de solução Parada de emergência Botão da solução Visor de LCD Botão de redução do fl uxo de solução Indicador de seta esquerda W Botão de aspiração/vareta(veja IS56090054) Sinal de seta esquerda Botão do detergente Pisca alerta...
  • Page 92 PORTUGUÊS / C-11 PAINEL DE CONTROLE (CONTINUAÇÃO) Tela do monitor principal do modelo à bateria Visor de LCD Tela do monitor principal do modelo a GLP C1 Indicador de detergente (se equipado) Tela do monitor principal do modelo a diesel C2 Nível do tanque de solução Tela de ajuste da vassoura C3 Tempo de varredura/escovação (modelos à...
  • Page 93 C-12 / PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLE (CONTINUAÇÃO) SE ALGUM DOS ÍCONES DE ADVERTÊNCIA/ATENÇÃO MARCADOS (X) ABAIXO ESTIVEREM EXIBIDOS, FAVOR ENTRAR EM CONTATO COM UM CENTRO DE SERVIÇO AUTORIZADO DA ADVANCE. Visor de LCD C16 Ícone de advertência da vela de incandescência (modelos a C11 Falha não crítica diesel) C12 Indicador de bateria fraca...
  • Page 94 PORTUGUÊS / C-13 LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERACIONAL Antes de cada uso: *Inspecione a máquina para verifi car se não há danos, vazamentos de refrigerante ou de óleo. *Comprima o recipiente emborrachado do pó no fi ltro de ar do motor (48) para liberar a poeira depositada. Verifi...
  • Page 95 C-14 / PORTUGUÊS ÓLEO DO MOTOR - GLP Verifi que o nível do óleo do motor quando a máquina estiver estacionada em uma superfície plana e o motor estiver frio. Troque o óleo do motor após as primeiras 50 horas de operação e a cada 200 horas depois disto. Use qualquer óleo com classifi cação SF ou SG atendendo às especifi...
  • Page 96 PORTUGUÊS / C-15 LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERACIONAL LÍQUIDO REFRIGERANTE DO MOTOR CUIDADO! Não remova a tampa do radiador quando o motor estiver quente. Para verifi car o nível de refrigerante do motor, destrave a trava do painel de acesso ao compartimento do motor (10) e remova o painel lateral e observe o nível de refrigerante no reservatório (22).
  • Page 97 C-16 / PORTUGUÊS INSTALAÇÃO DA BATERIA Ver Figura 3. A bateria solicitada para esta máquina é vendida separadamente. O peso de bateria máximo para esta máquina é 1.875 lbs (850 Kg); o peso de bateria mínimo é 1.400 lbs (635 kg). Para instalação adequada da bateria, favor consultar seu revendedor industrial Advance. NÃO tente instalar a bateria com um guindaste ou empilhadeira;...
  • Page 98 PORTUGUÊS / C-17 VASSOURA PRINCIPAL Há várias tipos de vassouras principais para esta máquina. Contate seu revendedor da Advance caso precise de ajuda para escolher a melhor escova para a superfície e sujeira que irá varrer. Nota: Consulte a manutenção da vassoura para obter os passos de instalação. ESCOVAS DE ESFREGAR Certifi...
  • Page 99 C-18 / PORTUGUÊS ABASTECENDO O TANQUE DE SOLUÇÃO Ver Figura 6. Abasteça o tanque de solução com no máximo 75 galões (284 litros) de solução de limpeza. Não encha o tanque de detergente acima de 7,5 cm (3 polegadas) a partir do fundo do local de abastecimento (4). A solução deve ser uma mistura de água e agentes químicos de limpeza adequados para o trabalho.
  • Page 100 PORTUGUÊS / C-19 OPERANDO A MÁQUINA A CS70000 é uma máquina varredora e esfregadora de chão, automática, do tipo condutor. Foi projetada para varrer e recolher resíduos, derramar solução de limpeza, esfregar o chão e aspiração secos, tudo em uma passada. As operações de varredura e escovação também podem ser feitas separadamente.
  • Page 101 C-20 / PORTUGUÊS PREPARAÇÃO E USO DO SISTEMA DE DETERGENTE (APENAS MODELOS ECOFLEX) Os cartuchos de detergente (47) estão localizados embaixo do assento do operador (2). Abasteça o cartucho de detergente com no máximo 2,2 galões (8,32 litros) de detergente. NOTA DE MANUTENÇÃO: Remova o cartucho de detergente da caixa de detergente antes de abastecer para evitar derramar detergente sobre o equipamento.
  • Page 102 PORTUGUÊS / C-21 Pressione o botão Liga/Desliga (ON/OFF) detergente (X) para desligar o sistema de detergente (o indicador de detergente está(X1) APAGADO/ OFF). Pressione e segure o botão do detergente por aproximadamente 2 segundos até o indicador piscar. Enquanto o indicador estiver piscando, pressionar e soltar o botão de detergente trabalhará em ciclos nas proporções disponíveis. (Nota: somente proporções que são uma concentração maior ou igual à...
  • Page 103 C-22 / PORTUGUÊS VARREDURA AVISO! Certifi que-se de entender os controles do operador e suas funções. Evite freadas bruscas em rampas ou subidas quando estiver carregado. Evite curvas fechadas. Use baixa velocidade em declives. Siga as instruções dadas na seção Preparando a máquina para uso deste manual. Ligue a máquina seguindo as instruções na seção apropriada “Ligando a ...
  • Page 104 PORTUGUÊS / C-23 Coloque a barra de segurança do compartimento de depósito (23) no lugar puxando o cabo da mesma (21), depois pressione o botão de abaixar o compartimento de depósito (II) para abaixar o mesmo devagar e com segurança. Verifi...
  • Page 105 C-24 / PORTUGUÊS ESCOVAÇÃO AVISO! Certifi que-se de entender os controles do operador e suas funções. Evite freadas bruscas em rampas ou subidas quando estiver carregado. Evite curvas fechadas. Use baixa velocidade em declives. Siga as instruções dadas na seção Preparando a máquina para uso deste manual. Ligue a máquina seguindo as instruções na seção apropriada “Ligando a ...
  • Page 106 PORTUGUÊS / C-25 11 Leve a máquina para um “LOCAL DE DESPEJO” de água suja e esvazie o tanque de recuperação. Para esvaziar, puxe a mangueira de drenagem do tanque de recuperação (7) da sua área de armazenamento, depois abra a tampa (segure a ponta da mangueira acima do nível da água no tanque para evitar um esguicho de água residual).
  • Page 107 C-26 / PORTUGUÊS APÓS O USO Levante as escovas de esfregar e as vassouras. Agite o fi ltro de controle do pó e esvazie o compartimento de depósito. Drene e lave o tanque de recuperação. Verifi que se a tampa da mangueira de drenagem está selada. Lave a mangueira de aspiração e o rodo abrindo a tampa do tanque de recuperação e colocando água no tubo de coleta na parte traseira do tanque.
  • Page 108 PORTUGUÊS / C-27 PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO Mantenha o máximo rendimento de sua máquina seguindo estritamente o cronograma de manutenção. Os intervalos de manutenção fornecidos são para condições operacionais normais. As máquinas usadas em condições operacionais severas podem necessitar de manutenção mais frequente.
  • Page 109 C-28 / PORTUGUÊS LUBRIFICANDO A MÁQUINA - FIGURA 11 Uma vez ao mês, bombeie uma pequena quantidade de graxa em cada graxeira na máquina até que a graxa infi ltre ao redor dos rolamentos. Locais para engraxar (ou aplique graxa em) (DE): •...
  • Page 110 PORTUGUÊS / C-29 CARREGANDO A BATERIA (MODELOS À BATERIA) Carregue a bateria toda vez que a máquina for usada, ou sempre que o indicador de Bateria Fraca (C12) for mostrado. Para carregar as baterias... Destrave a trava do compartimento da bateria (20) e abra a porta para entrar ventilação adequada. Desconecte a bateria da máquina (AB) e conecte o plugue do carregador ao plugue da bateria.
  • Page 111 C-30 / PORTUGUÊS CARREGANDO O PACOTE DE BATERIAS (MODELOS HÍBRIDOS) O motor roda um gerador que é a fonte principal de energia elétrica. O pacote de baterias (32) é usado como reserva. Se o motor não estiver funcionando, a máquina pode operar por um tempo limitado só com o pacote de baterias. Carregue o pacote de baterias sempre que o indicador de Bateria fraca (C12) for mostrado (signifi...
  • Page 112 PORTUGUÊS / C-31 MANUTENÇÃO DA VASSOURA PRINCIPAL Visto que o motor da vassoura principal sempre gira na mesma direção, as cerdas da mesma um dia fi carão tortas, reduzindo o desempenho de varredura. O desempenho da varredura pode ser melhorado removendo a vassoura e virando-a ao contrário (ponta a ponta). Este procedimento, conhecido como “virar”...
  • Page 113 C-32 / PORTUGUÊS MANUTENÇÃO DA VASSOURA PRINCIPAL Para ajustar a altura da vassoura principal... Conduza a máquina a uma área com solo nivelado e puxe o freio de mão. Veja Figura 13. Pressione o botão de varrer One-Touch™ (Y) para abaixar a vassoura principal. NÃO mova a máquina. Aperte levemente o acelerador (37) para ligar a vassoura principal e deixe-a rodar no lugar por 1 minuto.
  • Page 114 PORTUGUÊS / C-33 MANUTENÇÃO DA VASSOURA LATERAL A(s) vassoura(s) lateral(ais) tira(m) a sujeira e resíduos das paredes ou beiradas e do trajeto da vassoura principal. Ajuste as vassouras laterais para que as cerdas façam contato com o solo desde a área (FG) até a área (FH), como mostrado na Figura 14 quando a vassoura estiver para baixo e funcionando.
  • Page 115 C-34 / PORTUGUÊS MANUTENÇÃO DO RODO Se o rodo deixar um rastro de estrias ou água, as pás podem estar sujas ou danifi cadas. Retire o rodo, passe-o por água morna e inspecione as pás. Inverta ou substitua as pás se estiverem rompidas, quebradas, onduladas ou gastas. Para inverter ou substituir a pá...
  • Page 116 PORTUGUÊS / C-35 FILTRO DE CONTROLE DO PÓ DO COMPARTIMENTO DE DEPÓSITO O fi ltro de controle do pó do compartimento de depósito deve ser limpado regularmente para manter a efi ciência do sistema de aspiração. Siga os intervalos recomendados para manutenção do fi ltro para conseguir vida útil máxima do fi ltro. CUIDADO! Só...
  • Page 117 C-36 / PORTUGUÊS MANUTENÇÃO DA SAIA LATERAL CUIDADO! Desligue a ignição (O) e retire a chave antes de trocar escovas e antes de abrir qualquer painel de acesso. Função da aba lateral é canalizar a água residual para o rodo, ajudando a conter a água dentro das máquinas de limpeza do caminho. Durante condições normais de uso as pás se desgastarão com o tempo.
  • Page 118 PORTUGUÊS / C-37 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Caso as possíveis causas listadas abaixo não sejam a fonte do problema, deve ser um sintoma de algo mais sério. Contate seu centro de atendimento da Advance imediatamente. DESCONEXÃO DOS DISJUNTORES Os disjuntores estão localizados no painel do disjuntor, no compartimento do operador; eles protegem circuitos elétricos e motores de danos devido a condições de sobrecarga.
  • Page 119 C-38 / PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GERAIS DO EQUIPAMENTO Antes de iniciar a resolução de problemas, comprove: • que o botão de parada de emergência (B) no painel de controle do operador está desativado (gire no sentido horário). • que o botão do assento está fechado. •...
  • Page 120 PORTUGUÊS / C-39 Problema Possível causa Solução Freio de mão ativado Solte o freio de mão Tração (frente/ré) inexistente Parada de emergência ativada Vire o botão de parada de emergência no sentido horário para restaurar. Disjuntores desconectados Reinicie disjuntores desconectados. Mangueira do rodo obstruída Elimine os detritos A aspiração para e mostra...
  • Page 121 C-40 / PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (conforme instaladas e testadas na unidade) CS7000 48LP CS7000 48D Modelo Híbrido Híbrido (Diesel) CS7000 48G CS7000 48LP CS7000 48D Híbrido EcoFlex Híbrido EcoFlex Híbrido EcoFlex (Diesel) Nº de modelo 56509000 56509001 56511001 56509006 56509007 Grau de proteção IPX4 IPX4...
  • Page 122 PORTUGUÊS / C-41 Composição do material e reciclagem % do peso da % do peso da máquina % do peso da máquina Tipo máquina % reciclável Diesel Bateria Alumínio 0.5% 0.5% 0.3% Elétrica / motores / misc. 29.3% 50.1% Metais ferrosos 53.8% 35.2% Arneses / cabos...
  • Page 123 D-2 / FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Page Page Programme d’entretien ..............D-27 Introduction ..................D-3 Pièces et service après-vente ............D-3 Lubrifi cation ..................D-28 Chargement de la batterie (modèles à batterie) ......D-29 Plaque d’identifi cation ............... D-3 Livraison ................... D-3 Chargement du bloc de batteries (modèles hybrides) ....
  • Page 124 FRANÇAIS / D-3 INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre autolaveuse Advance . Lisez-le attentivement avant ™ d’utiliser la machine. Dans ce manuel, les références à la « droite » et la « gauche » concernent les positions vues du siège du conducteur. Note : les nombres ou lettres entre parenthèses indiquent un élément illustré...
  • Page 125 D-4 / FRANÇAIS CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés par Advance pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations potentiellement dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel.
  • Page 126 FRANÇAIS / D-5 ATTENTION ! • Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques. • Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses. • Faites extrêmement attention lorsque vous utilisez des disques de scarifi cateur et des meules. Advance ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des dommages occasionnés à...
  • Page 127 D-6 / FRANÇAIS BARRE DE SÉCURITÉ DE LA TRÉMIE AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à une opération de maintenance sous ou à proximité de la trémie levée, assurez-vous que sa barre de sécurité est (23) bien en place. La barre de sécurité de la trémie (23) maintient cette dernière en position relevée afi n de permettre la réalisation de travaux sous la trémie.
  • Page 128 FRANÇAIS / D-7 MISE SUR VÉRINS DE LA MACHINE ATTENTION ! Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine. • Lors du levage de la machine, veillez à placer les vérins aux emplacements prévus (ne placez pas un vérin au niveau de la trémie). Voir emplacements des points de levage / arrimage (33).
  • Page 129 D-8 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de repérer avec précision un élément mentionné...
  • Page 130 FRANÇAIS / D-9 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) 40 Bouton de fi xation du garde-corps 24 Loquet du couvercle du réservoir de récupération 25 Poignée de basculement du réservoir de récupération 41 Filtre de solution 42 Soupape d’arrêt de la solution 26 Panneau du disjoncteur (voir dépannage) 27 Panneau de commande 43 Tuyau de vidange du réservoir de solution...
  • Page 131 D-10 / FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE Interrupteur principal Interrupteur d’augmentation du débit de solution Arrêt d’urgence Interrupteur de solution Écran LCD Interrupteur de réduction du débit de solution Voyant du clignotant gauche W Interrupteur d’aspiration / lance (voir IS56090054) Clignotant gauche Interrupteur de détergent Feu de détresse Interrupteur de balayage One-Touch™...
  • Page 132 FRANÇAIS / D-11 PANNEAU DE COMMANDE (SUITE) Écran principal, modèle à batterie Écran LCD Écran principal, modèle au propane C1 Voyant de détergent (si équipé) Écran principal, modèle Diesel C2 Niveau du réservoir de solution Écran de réglage des brosses C3 Durée de balayage / lavage (modèles à...
  • Page 133 D-12 / FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE (SUITE) SI L’UNE DES ICÔNES D’AVERTISSEMENT / ATTENTION, DÉSIGNÉES CI-DESSOUS PAR UN (X), S’AFFICHE, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ ADVANCE. Écran LCD C16 Icône d’avertissement de la bougie de préchauffage C11 Panne non-critique (modèles Diesel) C12 Voyant de batterie faible C17 Panne critique...
  • Page 134 FRANÇAIS / D-13 LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION Avant chaque utilisation : Assurez-vous que la machine ne présente aucun dommage ou une fuite d’huile ou de liquide de refroidissement. Pressez la coupelle à poussière en caoutchouc sur le fi ltre à air du moteur (48) pour évacuer la poussière accumulée. Vérifi...
  • Page 135 D-14 / FRANÇAIS HUILE MOTEUR - PROPANE Vérifi ez le niveau d’huile de moteur quand la machine est garée sur une surface plane et que le moteur est froid. Effectuez la vidange de l’huile de moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et, par la suite, toutes les 200 heures. Utilisez une huile SF ou SG conforme aux spécifi...
  • Page 136 FRANÇAIS / D-15 LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ATTENTION ! Ne retirez pas le couvercle du radiateur tant que le moteur est chaud. Pour vérifi er le niveau de liquide de refroidissement du moteur, débloquez le loquet du panneau d’accès au compartiment moteur (10) et enlevez le panneau latéral.
  • Page 137 D-16 / FRANÇAIS INSTALLATION DE LA BATTERIE Voir Figure 3. La batterie nécessaire à cette machine est vendue séparément. Le poids maximal de la batterie pour cette machine est de 850 kg ; le poids minimal de la batterie est de 635 kg. Pour installer correctement la batterie, veuillez consulter votre revendeur professionnel Advance. Ne tentez PAS d’installer la batterie avec un palan suspendu ou un élévateur à...
  • Page 138 FRANÇAIS / D-17 BROSSE PRINCIPALE Différentes brosses principales sont disponibles pour cette machine. Contactez votre revendeur Advance si vous désirez obtenir de l’aide pour choisir la brosse la mieux adaptée à la surface et au sol que vous devez balayer. Note : consultez l’entretien de la brosse pour connaître les étapes d’installation.
  • Page 139 D-18 / FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Voir Figure 6. Remplissez le réservoir de solution avec 284 litres maximum de solution de lavage. Remplissez le réservoir de solution en laissant un espace de 7,5 cm entre le liquide et la base du goulot de remplissage (4). La solution doit être composée d’eau et d’un agent chimique adapté au nettoyage à...
  • Page 140 FRANÇAIS / D-19 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE L’autolaveuse CS7000 est une machine de type autoporteuse pour le balayage et le lavage automatiques des sols. Elle est conçue pour balayer les débris, déposer une solution de nettoyage, récurer le sol et aspirer le tout en un passage. Les opérations de balayage et de lavage peuvent également être effectuées séparément.
  • Page 141 D-20 / FRANÇAIS PRÉPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (MODÈLES ECOFLEX UNIQUEMENT) Les cartouches de détergent (47) sont situées sous le siège de l’opérateur (2). Remplissez la cartouche avec 8,32 litres maximum de détergent. NOTE POUR L’ENTRETIEN : retirez la cartouche de détergent de son logement avant de la remplir, afi n d’éviter de renverser du détergent sur la machine.
  • Page 142 FRANÇAIS / D-21 Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur de puissance supplémentaire (P) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que le voyant (P1) soit éteint (mode de concentration maximum de détergent). Appuyez sur l’interrupteur de Marche/Arrêt du détergent (X) pour arrêter le système de détergent (voyant de détergent (X1) éteint). Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 143 D-22 / FRANÇAIS BALAYAGE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les boutons de commande et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Respectez les instructions fi...
  • Page 144 FRANÇAIS / D-23 Positionnez la barre de sécurité de la trémie (23) en tirant la poignée de la barre de sécurité (21) vers l’arrière. Ensuite, appuyez sur l’interrupteur d’abaissement de la trémie (II) pour abaisser légèrement et sécuriser la trémie. Vérifi...
  • Page 145 D-24 / FRANÇAIS LAVAGE AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de bien comprendre les boutons de commande et leurs fonctions. Évitez les arrêts soudains lorsque la machine en charge se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente. Respectez les instructions fi...
  • Page 146 FRANÇAIS / D-25 11 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (7) de son dispositif de rangement, puis dévissez le bouchon (maintenez l’extrémité du tuyau au-dessus du niveau d’eau du réservoir afi...
  • Page 147 D-26 / FRANÇAIS APRÈS L’UTILISATION Levez les brosses à récurer et les brosses de balayage. Secouez le fi ltre de dépoussiérage et videz la trémie. Videz et rincez le réservoir de récupération. Vérifi ez que le bouchon du tuyau de vidange est bien fermé. Rincez le tuyau d’aspiration et la raclette en ouvrant le couvercle du réservoir de récupération et en faisant couler de l’eau dans le tube de récupération à...
  • Page 148 FRANÇAIS / D-27 PROGRAMME D’ENTRETIEN Maintenez la machine en parfait état de marche en suivant scrupuleusement le programme d’entretien. Les intervalles recommandés entre deux entretiens ont été défi nis sur la base d’une utilisation dans des conditions normales. Les machines utilisées dans des environnements plus diffi...
  • Page 149 D-28 / FRANÇAIS LUBRIFICATION DE LA MACHINE – FIGURE 11 Une fois par mois, mettez une petite quantité de graisse sur chaque raccord de graissage de la machine jusqu’à ce que la graisse coule autour des roulements. Graissez les raccords (ou appliquez de la graisse) (DE) : •...
  • Page 150 FRANÇAIS / D-29 CHARGEMENT DE LA BATTERIE (MODÈLES À BATTERIE) Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou lorsque le voyant de batterie faible (C12) s’affi che. Pour charger la batterie… Détachez le loquet du compartiment de la batterie (20) et ouvrez le panneau pour assurer une bonne ventilation. Débranchez la batterie de la machine (AB) et branchez-la à...
  • Page 151 D-30 / FRANÇAIS CHARGEMENT DU BLOC DE BATTERIES (MODÈLES HYBRIDES) Le moteur fait fonctionner un alternateur, qui constitue la principale source d’alimentation électrique. Le bloc de batteries (32) est utilisé comme dispositif de secours. Si le moteur est à l’arrêt, la machine peut fonctionner pendant une durée limitée, en utilisant uniquement le bloc de batteries. Chargez le bloc de batteries dès que le voyant de batterie faible (C12) s’affi...
  • Page 152 FRANÇAIS / D-31 ENTRETIEN DE LA BROSSE PRINCIPALE Étant donné que le moteur de la brosse principale tourne toujours dans le même sens, les poils de la brosse fi nissent par se courber, réduisant ainsi l’effi cacité du balayage. Pour améliorer l’effi cacité de la brosse, retournez-la en inversant la position de ses deux extrémités. Cette procédure, mieux connue sous le nom de «...
  • Page 153 D-32 / FRANÇAIS ENTRETIEN DE LA BROSSE PRINCIPALE Pour régler la hauteur de la brosse principale… Conduisez la machine sur une surface plane, puis serrez le frein à main. Voir Figure 13. Appuyez sur l’interrupteur de balayage One-Touch™ (Y) pour abaisser la brosse principale. NE déplacez PAS la machine. Enfoncez légèrement la pédale d’entraînement (37) pour démarrer la brosse principale et laissez-la tourner pendant 1 minute.
  • Page 154 FRANÇAIS / D-33 ENTRETIEN DE LA BROSSE LATÉRALE Les brosses latérales déplacent les saletés et débris loin des murs ou des courbes pour les placer sur le chemin de la brosse principale. Réglez les brosses latérales afi n que leurs poils soient en contact avec le sol de la zone (FG) à la zone (FH) comme illustré à la Figure 14 quand la brosse est abaissée et fonctionne.
  • Page 155 D-34 / FRANÇAIS ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il est possible que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et vérifi ez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de FIGURE 15 la raclette…...
  • Page 156 FRANÇAIS / D-35 FILTRE DE DÉPOUSSIÉRAGE DE LA TRÉMIE Nettoyez régulièrement le fi ltre de dépoussiérage de la trémie afi n de maintenir l’effi cacité du système d’aspiration. Pour prolonger la durée de vie de votre fi ltre, respectez les intervalles d’entretien recommandés dans ce manuel. ATTENTION ! Avec cette machine, utilisez uniquement un fi...
  • Page 157 D-36 / FRANÇAIS MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATÉRALE ATTENTION ! Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir un panneau d’accès. Les bavettes latérales permettent de canaliser les eaux usées vers la raclette, permettant de contenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que les lames s’abîment avec le temps.
  • Page 158 FRANÇAIS / D-37 DÉPANNAGE Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à l’origine du problème, vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le centre de service Advance. DÉCLENCHEMENT DES DISJONCTEURS Les disjoncteurs sont situés sur le panneau à disjoncteurs dans le compartiment de l’opérateur. Ils protègent les circuits électriques et les moteurs contre les dommages provoqués par une surcharge.
  • Page 159 D-38 / FRANÇAIS DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Avant de commencer le dépannage, assurez-vous que : • l’interrupteur d’arrêt d’urgence (B) est désengagé (tournez en sens horaire) sur le panneau de commande. • l’interrupteur du siège est fermé. • la plaque de butée de la batterie (AC) est en place (modèles à batterie). •...
  • Page 160 FRANÇAIS / D-39 Problème Cause possible Solution Frein à main actionné Relâcher le frein à main Pas d’entraînement avance / Arrêt d’urgence activé Tourner le bouton d’arrêt d’urgence en recul des roues sens horaire pour réinitialiser. Disjoncteurs déclenchés Réinitialiser tous les disjoncteurs déclenchés Tuyau de la raclette colmaté...
  • Page 161 D-40 / FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (unité telle qu’installée et testée) Modèle CS7000 48LP CS7000 48D Hybride Hybride(Diesel) CS7000 48LP CS7000 48D CS7000 48G Hybride EcoFlex Hybride EcoFlex (Diesel) Hybride EcoFlex N° de modèle 56509000 56509001 56511001 56509006 56509007 Niveau de protection IPX4 IPX4 IPX4...
  • Page 162 FRANÇAIS / D-41 Composition des matériaux et recyclabilité % du poids de la % du poids de la % du poids de la Type machine machine machine % recyclable Propane liquide Diesel Batterie Aluminium 0,5% 0,5% 0,3% Système électrique / moteurs 29,3% 50,1% électriques / moteurs –...
  • Page 165 Nilfi sk-Advance Equipamentos de Limpeza Ltda. Av. Dep. Emílio Carlos, 2.499 - Bairro do Limão - 02721-200 14600 21st Avenue North São Paulo - SP - Brasil Plymouth, MN 55447-3408 www.nilfi sk-advance.ind.br www.advance-us.com www.plataforma.ind.br Phone: 800-989-2235 Tel.: (11) 3959-0300 Fax: 800-989-6566 Fax: (11) 3959-0306 ©2013 Nilfi...

This manual is also suitable for:

Advance cs7000 48 diesel hybridAdvance cs7000 48 battery epowerAdvance cs7000 48 lpg hybrid ecoflexAdvance cs7000 48 diesel hybrid ecoflexAdvance cs7000 48 petrol hybrid ecoflexAdvance cs7000 48 battery epower ecoflex ... Show all