Download Print this page
Auriol 466422 2407 Usage And Safety Instructions
Auriol 466422 2407 Usage And Safety Instructions

Auriol 466422 2407 Usage And Safety Instructions

Thermometer and hygrometer

Advertisement

Quick Links

THERMOMETER AND HYGROMETER / THERMO- UND
HYGROMETER / THERMOMÈTRE ET HYGROMÈTRE
THERMO- UND HYGROMETER
Sicherheitshinweise
HYGROMETER
THERMOMÈTRE ET HYGROMÈTRE
d'utilisation et de sécurité
THERMO- EN HYGROMETER
veiligheidsinstructies
TERMOMETR I HIGROMETR
TEPLOMĚR A VLHKOMĚR
TEPLOMER A VLHKOMER
TERMÓMETRO E HIGRÓMETRO
TERMO- OG HYGROMETER
TERMOMETRO E IGROMETRO
sicurezza
HŐ- ÉS LÉGNEDVESSÉGMÉRŐ
IAN 466422_2407
THERMOMETER AND
Usage and safety instructions
Bedienungs- und
Bedienings- en
Instrukcje obsługi i bezpieczeństwa
Provozní a bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Instrucciones de uso y seguridad
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Istruzioni per l'uso e la
Használati és biztonsági utasítások
Instructions

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 466422 2407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Auriol 466422 2407

  • Page 1 THERMOMETER AND HYGROMETER / THERMO- UND HYGROMETER / THERMOMÈTRE ET HYGROMÈTRE THERMO- UND HYGROMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise THERMOMETER AND HYGROMETER Usage and safety instructions THERMOMÈTRE ET HYGROMÈTRE Instructions d'utilisation et de sécurité THERMO- EN HYGROMETER Bedienings- en veiligheidsinstructies TERMOMETR I HIGROMETR Instrukcje obsługi i bezpieczeństwa TEPLOMĚR A VLHKOMĚR Provozní...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Pred prečítaním vyklopte stranu Seite mit den Abbildungen aus und machen s obrázkami a následne sa oboznámte so Sie sich anschließend mit allen Funktionen des všetkými funkciami zariadenia. Gerätes vertraut. Antes de empezar a leer despliegue la Before reading, página con las ilustraciones y familiarícese a unfold the page with the illustrations and then...
  • Page 3 °C/°F 13 14 °C/°F...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis ........Seite Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Lieferumfang ................Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten ..................Seite Sicherheit ............. Seite Erklärung der Signalwörter ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ............. Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien ................Seite 12 Inbetriebnahme ..................
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich­ vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper­ gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutz­ den zutreffenden EU- kleinspannung (<...
  • Page 6 Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und Switch On sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 7 Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Thermo-/ Hygrometer Display Standfuß Temperatur Batteriefach Luftfeuchtigkeit Taste °C/°F Aufhängeöse Taste MAX/MIN Magnet (x 2) Lüftungsschlitze Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird Zeigt den Trend für Temperatur und Luftfeuchtigkeit an Pfeil nach oben: Wert steigt Pfeil nach rechts: Wert bleibt konstant Pfeil runter: Wert sinkt...
  • Page 8 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Statusanzeige "schlecht" Warnt vor einem niedrigen Batterieladezustand ● Technische Daten Messbereich der Temperatur: -10 °C bis 50 °C (14 °F bis 122 °F) Messbereich der Luftfeuchtig­ 10 % bis 99 % keit: Batterie: CR2032 Lithium, 3 V 210 mAh Schutzklasse: Maße: ca.
  • Page 9 Legende der Display-Symbole / Sicherheit Chemische Zusammensetzung: Lithium-Mangandioxid In der Batterie enthaltene gefährlichen Lithium Stoffe: zu verwendendes Feuerlöschmittel: Jede Brandklasse (keine Einschränkung) kritische Rohstoffe: Lithium, Mangan, Graphit ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
  • Page 10 Sicherheit ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 11 Sicherheit ● Sicherheitshinweise für Batterien ■ WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 12 Sicherheit / Inbetriebnahme / Aufstellung / Wandmontage ■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. ■ Die richtige Polarität wird im Batteriefach angezeigt. ● Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Schutzfolien. Hinweis: Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Produkts und halten Sie die Lüftungsschlitze 4 frei.
  • Page 13 Bedienung und Betrieb ● Bedienung und Betrieb ● Grundeinstellungen □ Drücken Sie die Taste °C/°F 7 , um die Temperatureinheit zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F ) umzuschalten. Die eingestellte Tempertureinheit wird in der °C/°F Anzeige 10 angezeigt. ● MAX/MIN Werte Die maximalen und minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden ab der ersten Inbetriebnahme gespeichert.
  • Page 14 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... Status Temperatur Luftfeuchtigkeit > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C > 70 % ● Ladezustandsanzeige Die Ladezustandsanzeige 14 wird angezeigt, wenn die Batterie schwach ist. □...
  • Page 15 Störungsbehebung / Lagerung / Entsorgung solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, prüfen Sie den Ladezustand der Batterie und tauschen Sie diese ggf. aus. ● Lagerung ACHTUNG: Beschädigungsgefahr! ■ Platzieren Sie das Produkt so, dass es nicht ins Wasser fallen kann.
  • Page 16 Entsorgung unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen.
  • Page 17 Entsorgung Verbraucher sind dazu angehalten, Maßnahmen zur Abfallvermeidung zu ergreifen. In Bezug auf Elektro- und Elektronikgeräte sind das eine Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter Geräte und die Veräußerung funkti­ onstüchtiger gebrauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung. Entnehmen Sie die Batterie zerstörungsfrei vor der Entsorgung und entsorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der Batterien).
  • Page 18 Entsorgung / Garantie und Service Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen.
  • Page 19 Garantie und Service (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Repa­ ratur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Hand­...
  • Page 20 Garantie und Service IAN 466422_2407 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 466422_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Herstellungsjahr: 2024 Lieferant Bitte beachten Sie , dass Anschrift auf der Rückseite dieser Anleitung keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 21 Table of content .........Page 22 Explanation of the pictograms used ..................Page 22 Introduction ..................Page 23 Intended use ................Page 23 Scope of delivery ................Page 23 Parts description ................Page 24 Technical data ....................Page 25 Safety ............Page 25 Explanation of the signal words .............
  • Page 22 Explanation of the pictograms used / Introduction Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - With the CE label, digi- Protection from electric tech gmbh declares the shock (shock currents) conformity with the appli­ through safety extra-low cable EU directives.
  • Page 23 The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use. Trademark references ■ The trademarks and brand names AURIOL and Switch On are the property of their respective owners. ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
  • Page 24 Introduction / Legend of the display symbols Legend of the display symbols Is indicated when viewing the MAX or MIN value Displays the temperature and humidity trend Up arrow: Value increasing Arrow to the right: Value constant Down arrow: Value decreasing "Dry"...
  • Page 25 Legend of the display symbols / Safety Dimensions: approx. 45 x 58 x 15 mm Weight: approx. 27 g Information on battery CR2032 (button cell): Producer: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Battery category: Portable battery Labelling: CR2032 (3.0V, 210mAh) Place of production: TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town,...
  • Page 26 Safety WARNING! This symbol with the signal word "WARNING" indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury. CAUTION! This symbol with the signal word "CAUTION" indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 27 Safety ■ WARNING! DANGER OF INJURY! Do not apply pressure to the display and keep sharp objects away from the display. If the display is broken, wear gloves when collecting the individual parts. ■ In case of skin contact with display fluid, wipe it off with a clean cloth and rinse the skin with plenty of water.
  • Page 28 Safety / Start-up / Setup / Wall mounting ■ Take batteries/rechargeable batteries out of the device if you are not going to use it for longer periods. ATTENTION: Risk of damage to the product ■ Only use the stated type of batteries/rechargeable batteries! ■...
  • Page 29 Wall mounting / Operation Alternatively, attach the product to a magnetic surface using the magnets 3 . ● Operation ● Basic settings □ Press the °C/°F button 7 to switch the temperature's unit of measurement between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F). The set unit of measurement for the temperature is shown on the °C/°F display 10 .
  • Page 30 Operation / Maintenance and cleaning Status Temperature Humidity 20-27 °C < 40 % > 20 °C/< 27 °C 40-70 % < 20 °C/> 27 °C > 70 % ● Charge status indicator The charge status indicator 14 appears when the battery is low. □...
  • Page 31 Troubleshooting / Storage / Disposal ● Troubleshooting The product contains sensitive electronic components. Radio transmitting devices in the immediate vicinity may interfere with the function. Remove such devices from the vicinity of the product if the display shows interference. If the product is not working properly, check the battery charge level and replace it if necessary.
  • Page 32 Disposal waste. Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic equipment at the end of its life separately from unsorted municipal waste. This ensures that recycling is carried out in an environmentally friendly and resource- saving manner. Batteries and accumulators that are not firmly enclosed in the electrical or elec­ tronic equipment and can be removed without being destroyed must be separated from the equipment before it is handed in at a collection point and sent to a desig­...
  • Page 33 Disposal of charge, without this being linked to the purchase of a new appliance. However, the edge lengths of the respective appliances must not exceed 25 cm. Consumers are encouraged to take measures to avoid waste. With regard to elec­ trical and electronic equipment, these are extending its life by repairing defective equipment and disposing of functioning used equipment instead of sending it for disposal.
  • Page 34 Disposal / Warranty and service large devices with an outer edge length of more than 50 cm. The seller has to ask the consumer about their intention to return the obsolete device at the time the sales agreement is concluded. Apart from this, consumers can dispose of up to three obsolete devices of the same type at the seller's collection point free of charge without having to purchase a new device.
  • Page 35 Warranty and service excluded by the warranty. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Handling of warranty claims To ensure that your claim is processed quickly, please follow the instructions below: Please have the sales receipt and the item number (IAN 466422_2407) at hand as proof of purchase.
  • Page 36 Warranty and service Supplier Please note that the address on the back is not a service address. First, contact the service point indicated above. ● Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the "Thermometer and Hygrometer 4-LD6895" product complies with the directive RoHS 2011/65/EU and amend­ ment (EU) 2015/863 and EMC directive 2014/30/EU and the battery regula­...
  • Page 37 Table des matières .......... Page 38 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 38 Introduction ............... Page 39 Utilisation conforme ..............Page 39 Contenu de la livraison ..............Page 40 Descriptif des pièces ............Page 41 Caractéristiques techniques ................... Page 42 Sécurité ......
  • Page 38 Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti­ Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, décharges électriques digi-tech gmbh atteste la (dangereuses pour les conformité...
  • Page 39 Le produit est destiné à un usage privé et non à un usage professionnel. Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations AURIOL et Switch On sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu...
  • Page 40 Introduction / Légende des icônes de l'affichage ● Descriptif des pièces Thermo-/ hygromètre Affichage Pied Température Compartiment à piles Humidité de l'air Touche °C/°F Œillet de suspension Touche MAX/MIN Aimant (x 2) Fentes d'aération Légende des icônes de l'affichage S'affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est appelée Indique la tendance pour la température et l'humidité...
  • Page 41 Légende des icônes de l'affichage Légende des icônes de l'affichage Indicateur d'état "mauvais" Avertit d'un faible niveau de charge de la batterie ● Caractéristiques techniques Plage de mesure de la tempéra­ -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) ture : Plage de mesure de l'humidité...
  • Page 42 Légende des icônes de l'affichage / Sécurité Composition chimique : Dioxyde de manganèse lithium Substances dangereuses contenues dans Lithium la pile : Agent extincteur à utiliser : Toute classe de feu (pas de restriction) Matières premières critiques : Lithium, manganèse, graphite ●...
  • Page 43 Sécurité ● Consignes de sécurité générales ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS DE TOUT ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement dû au matériel d’emballage.
  • Page 44 Sécurité ● Consignes de sécurité concernant les piles ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Tenez les piles/batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort.
  • Page 45 Sécurité / Mise en marche / Installation / Montage mural ■ Avant de les insérer, nettoyez les contacts des piles/batteries et du comparti­ ment des piles à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux ou d’un coton-tige ! ■ Retirez immédiatement les piles/batteries usagées du produit. ■...
  • Page 46 Utilisation et fonctionnement ● Utilisation et fonctionnement ● Réglages de base □ Appuyez sur la touche °C/°F 7 pour commuter l'unité de température entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). L'unité de température réglée s'affiche sur l'affichage °C/°F 10 . ● Valeurs MAX/MIN Les valeurs maximales et minimales de température et d'humidité...
  • Page 47 Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage État Température Humidité de l'air > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C > 70 % ● Indicateur d'état de charge L'indicateur d'état de charge 14 s'affiche lorsque la pile est faible. □...
  • Page 48 Dépannage / Stockage / Mise au rebut ● Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Le fonctionnement du produit peut être perturbé si d’autres appareils sans fil se trouvent à proximité. Déplacez ces appareils loin du produit si l’écran présente des interférences. Si le produit ne fonctionne pas correctement, vérifiez l'état de charge de la batterie et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 49 Mise au rebut Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et soumis à la responsabi­ lité élargie du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur trai­ tement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Page 50 Mise au rebut pements électriques et électroniques ou d'une surface totale de stockage d'au moins 800 m2 sont également soumis à l'obligation de reprise. D'une manière générale, les distributeurs ont l'obligation de garantir la reprise gratuite des déchets d'équipements par des moyens de reprise appropriés situés à une distance raisonnable.
  • Page 51 Mise au rebut de celui des déchets municipaux non triés. Cette mesure permet de garantir une valorisation respectueuse de l’environnement et des ressources. Les piles et les accumulateurs qui ne font pas partie de l’appareil électrique ou électronique et qui peuvent être récupérés sans être endommagés sont à retirer de l’appareil avant d’être déposés dans un point de collecte et d’être éliminés confor­...
  • Page 52 Mise au rebut / Garantie et service après-vente Le symbole ci-contre signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Les piles/batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive (CE) 2023/1542 et à ses modifications. Les consommateurs sont légalement tenus de rapporter toutes les piles et batteries, qu’elles contien­...
  • Page 53 Garantie et service après-vente Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 54 Garantie et service après-vente La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieu­ sement le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
  • Page 55 Garantie et service après-vente 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862 0800 222943 0800 896640 8009 4403 0680 981220 0800 191026 800 142 315 8800 33139 0800 80847 800 5515 6616 8000 5884 0800 004449 80000 49116 800 62851 IAN 466422_2407...
  • Page 56 Inhoudsopgave ......Pagina 57 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 57 Inleiding ................Pagina 58 Correct gebruik .............Pagina 58 Omvang van de levering ...........Pagina 59 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 60 Technische gegevens ..................Pagina 61 Veiligheid ..........Pagina 61 Verklaring van de signaalwoorden ............Pagina 61 Algemene veiligheidsinstructies...
  • Page 57 Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershand­ Veiligheidshandschoenen leiding! dragen! Beschermingsklasse III - Met de CE-markering bescherming tegen elek­ geeft digi-tech gmbh de trische schokken (gevaar­ conformiteit met de lijke krachtstromen) door toepasselijke EU-richt­...
  • Page 58 Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Opmerkingen betreffende de handelsmerken ■ De handelsmerken en merknamen AURIOL en Switch On zijn eigendom van de betreffende eigenaren. ● Omvang van de levering Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
  • Page 59 Inleiding / Legende van de display-symbolen ● Beschrijving van de onderdelen Thermo-/hygrometer Display Standvoet Temperatuur Batterijvak Luchtvochtigheid °C/°F-toets Ophangoog MAX/MIN-toets Magneet (x 2) Ventilatiesleuven Legende van de display-symbolen Wordt weergegeven wanneer de MAX- of MIN-waarde wordt opgeroepen Toont de trend voor temperatuur en vochtigheid Pijl omhoog: waarde stijgt pijl naar rechts: waarde blijft constant pijl omlaag: waarde neemt af...
  • Page 60 Legende van de display-symbolen Legende van de display-symbolen Statusweergave "slecht" Waarschuwt voor laag batterij-laadniveau ● Technische gegevens Meetbereik van de tempera­ -10 °C tot 50 °C (14 °F tot 122 °F) tuur: Meetbereik vochtigheid: 10 % tot 99 % Batterij: CR2032 lithium, 3 V 210 mAh Veiligheidsklasse: Afmetingen:...
  • Page 61 Legende van de display-symbolen / Veiligheid Chemische samenstelling: Lithium mangaandioxide Gevaarlijke stoffen in de batterij: Lithium Te gebruiken brandblusmiddel: Elke brandklasse (geen beperking) Kritische grondstoffen: Lithium, mangaan, grafiet ● Veiligheid Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aanspra­...
  • Page 62 Veiligheid ■ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin­ derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva­ ring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 63 Veiligheid / Ingebruikname ■ Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water. ■ Stel batterijen/accu's niet bloot aan mechanische belasting. Risico op lekkage van batterij-/accuzuur ■ VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Lekkende en beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid letsel veroorzaken. Draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 64 Ingebruikname / Opstelling / Wandmontage / ... De meegeleverde batterij is al in het product geplaatst. Deze is beschermd tegen ontlading door middel van een batterij-scheidingsstrip. Deze batterij-scheidings­ strip moet voor het eerste gebruik worden verwijderd. □ Trek de batterij-scheidingsstrip uit het batterijvak 6 . Het display 1 toont alle elementen gedurende ongeveer 3 seconden.
  • Page 65 Bediening en gebruik □ Druk nogmaals op de MAX/MIN-toets 8 zolang het opschrift "MAX" wordt weergegeven. Het opschrift "MIN" 12 wordt weergegeven. De laagst gemeten waarden worden weergegeven in de weergavegebieden voor temperatuur 9 en luchtvochtigheid 15 . □ Houd de MAX/MIN toets 8 ongeveer drie seconden ingedrukt om de opge­ slagen waarden te resetten.
  • Page 66 Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging / ... □ Plaats een batterij van hetzelfde type in het batterijvak 6 . Zorg ervoor dat de polariteit (+/-) correct is. □ Ga voor het terugplaatsen in omgekeerde volgorde te werk. ● Onderhoud en reiniging ■...
  • Page 67 Afvoer ● Afvoer Het product en het verpakkingsmateriaal kunnen worden gerecycled. Voer ze gescheiden af voor een betere afvalverwerking. Informatie over mogelijkheden voor de afvoer van een gebruikt product is verkrijgbaar bij uw gemeente of stad. Neem bij de scheiding van afval de aanduidingen op de verpakkingsmaterialen in acht.
  • Page 68 Afvoer Hetzelfde geldt voor kruidenierswinkels met een totale verkoopoppervlakte van ten minste 800 m2, mits zij permanent of ten minste enkele malen per jaar elektri­ sche en elektronische apparatuur aanbieden. Verkopers op afstand met een opslagruimte van ten minste 400 m2 voor elektrische en elektronische apparatuur of een totale opslagruimte van ten minste 800 m2 zijn ook verplicht elektrische en elektronische apparatuur terug te nemen.
  • Page 69 Afvoer worden afgevoerd. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektroni­ sche apparaten na hun levensduur in te leveren bij een inzamelpunt dat gescheiden is van de inzameling van ongesorteerd huisvuil. Op deze manier wordt een milieuvriendelijke recycling gewaarborgd, die verantwoord met grond­ stoffen omgaat.
  • Page 70 Afvoer / Garantie en service van een verkoper inleveren, zonder dat hierbij de aanschaf van een nieuw appa­ raat vereist is. De randen van dergelijke apparaten mogen echter niet langer zijn dan 25 cm. Het symbool hiernaast geeft aan dat batterijen en accu's niet samen met het huisvuil mogen worden afgevoerd.
  • Page 71 Garantie en service Afhandeling in geval van garantie Volg alstublieft de volgende instructies op om ervoor te zorgen dat uw aanvraag snel wordt afgehandeld: Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 466422_2407) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje, de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant.
  • Page 72 Garantie en service Leverancier Opmerking: het adres op de achterkant van deze handleiding is geen service-adres. Neem in eerste instantie contact op met bovengenoemd servicepunt. ● Vereenvoudigde EU-conformiteitsverkla­ ring Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat het product "Thermo- en Hygrometer 4-LD6895" voldoet aan de richtlijnen 2011/65/EU RoHS en (EU) 2015/863 en de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de (EU) 2023/1542.
  • Page 73 Spis treści ........Strona 74 Legenda zastosowanych piktogramów ..................Strona 75 Instrukcja ........Strona 75 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 75 Zakres dostawy ................. Strona 76 Opis części ................. Strona 77 Dane techniczne ................Strona 78 Bezpieczeństwo ..........Strona 78 Objaśnienie haseł ostrzegawczych ..........Strona 79 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .........Strona 80...
  • Page 74 Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję Nosić rękawice obsługi! ochronne! Klasa ochrony III – ochrona przed poraże­ niem prądem elek­ Poprzez oznaczenie CE trycznym (niebezpieczny firma digi-tech gmbh przepływ prądu przez deklaruje zgodność z ciało) dzięki zastoso­ odpowiednimi dyrekty­ waniu bezpiecznego wami UE.
  • Page 75 Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego, nie do zastosowań komercyjnych. Informacje dotyczące znaków towarowych ■ Znaki towarowe i nazwy marek AURIOL i Switch On są własnością poszcze­ gólnych podmiotów. ● Zakres dostawy Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znajduje się...
  • Page 76 Instrukcja / Legenda do symboli na wyświetlaczu ● Opis części Termometr/higrometr Wyświetlacz Podstawa Temperatura Komora baterii Wilgotność Przycisk °C/°F Zaczep do zawieszania Przycisk MAX/MIN Magnes (x2) Szczeliny wentylacyjne Legenda do symboli na wyświetlaczu Wyświetlany w przypadku wywołania wartości MAX lub MIN Wyświetla trend dla temperatury i wilgotności powietrza Strzałka w górę: wartość...
  • Page 77 Legenda do symboli na wyświetlaczu Legenda do symboli na wyświetlaczu Wskaźnik stanu „źle” Ostrzega o niskim poziomie naładowania baterii ● Dane techniczne Zakres pomiaru temperatury: -10°C do 50°C (14°F do 122°F) Zakres pomiaru wilgotności 10% do 99% powietrza: Bateria: CR2032 litowa, 3 V 210 mAh Klasa ochronności: Wymiary: ok.
  • Page 78 Legenda do symboli na wyświetlaczu / Bezpieczeństwo Pojemność: 210 mAh Skład chemiczny: Dwutlenek manganu litu Niebezpieczne substancje zawarte w baterii: Środek gaśniczy do użycia: Dowolna klasa pożarowa (bez ograni­ czeń) Surowce krytyczne: Lit, mangan, grafit ● Bezpieczeństwo W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód material­...
  • Page 79 Bezpieczeństwo ● Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ■ OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowaniowym. Dzieci często lekceważą zagrożenia. Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci. ■ Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Page 80 Bezpieczeństwo ● Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii ■ OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast udać się do lekarza! ■ Połknięcie może spowodować oparzenia, perforację tkanek miękkich, a także śmierć. Ciężkie oparzenia mogą się pojawić w ciągu 2 godzin po połknięciu. ■...
  • Page 81 Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Ustawianie / Montaż ... ■ Rozładowane baterie/akumulatory niezwłocznie wyjąć z produktu. ■ Prawidłowe ułożenie biegunów jest oznaczone w komorze baterii. ● Uruchomienie Informacja: usunąć z produktu wszystkie materiały opakowaniowe. Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie folie ochronne. Informacja: Zapewnić...
  • Page 82 Obsługa i użytkowanie ● Wartości MAX/MIN Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności powietrza są zapisy­ wane od momentu pierwszego uruchomienia. □ Nacisnąć przycisk MAX/MIN 8 . Wyświetlony zostanie napis "MAX" 12 . Najwyższe zmierzone wartości są wyświetlane w polach wyświetlania temperatury 9 i wilgotności powietrza 15 .
  • Page 83 Obsługa i użytkowanie / Konserwacja i czyszczenie / ... □ Należy wymienić baterię. ● Wymiana baterii □ Wykręcić śrubę pokrywy komory baterii 17 za pomocą śrubokręta krzyżako­ wego. □ Do pomocy użyć cienkiego, płaskiego przedmiotu. □ Otworzyć pokrywę komory baterii 17 i zdjąć ją. □...
  • Page 84 Przechowywanie / Utylizacja ■ Produkt przechowywać w czystym, suchym, zabezpieczonym przed mrozem miejscu, poza zasięgiem dzieci. □ Dokładnie wyczyścić produkt (patrz rozdział „Czyszczenie”). □ Jeśli to możliwe, zapakować produkt w oryginalne opakowanie. □ Produkt przechowywać w suchym, zabezpieczonym przed mrozem miejscu (>= +5°C), bez dostępu bezpośredniego światła słonecznego.
  • Page 85 Utylizacja urzędów ds. gospodarki odpadami lub w punktach zbiórki utworzonych przez producentów lub dystrybutorów zgodnie z ElektroG. Zwrot starych urządzeń jest bezpłatny. Proszę zwrócić stare urządzenie do swojego sklepu LIDL. Sprzedawcy detaliczni o powierzchni sprzedaży sprzętu elektrycznego i elektro­ nicznego wynoszącej co najmniej 400 m2 są zobowiązani do odbioru sprzętu. To samo dotyczy sklepów spożywczych o łącznej powierzchni sprzedaży co najmniej 800 m2, o ile oferują...
  • Page 86 Utylizacja Poniższe objaśnienie dotyczy wszystkich krajów z wyjątkiem Niemiec: Symbol z przekreślonym koszem na śmieci oznacza, że urządzeń elek­ trycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu eksploatacji sprzętu elektrycznego i elek­ tronicznego konsumenci mają ustawowy obowiązek przekazywać sprzęt do specjalnych punktów zbiórki, nie wolno go wyrzucać...
  • Page 87 Utylizacja / Gwarancja i serwis nych w ekran oraz dużych urządzeń, których co najmniej jedna zewnętrzna krawędź jest dłuższa niż 50 cm. Dystrybutor ma obowiązek zapytać konsumenta w momencie zawierania umowy sprzedaży o zamiar zwrotu zużytego sprzętu. Ponadto konsument może bezpłatnie oddać do punktu zbiórki dystrybutora maksymalnie trzy sztuki zużytego sprzętu jednego rodzaju, bez związku z zakupem nowego urządzenia.
  • Page 88 Gwarancja i serwis Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materia­ łowa lub produkcyjna, to zobowiązujemy się naprawić lub wymienić (według naszego uznania) produkt nieodpłatnie. Warunkiem skorzystania z tego świad­ czenia gwarancyjnego jest przedłożenie (przed upływem trzyletniego okresu gwarancyjnego) wadliwego produktu wraz z dowodem zakupu (paragon) oraz krótkim opisem wady produktu i informacją, kiedy ona wystąpiła.
  • Page 89 Gwarancja i serwis ● Adres serwisu Inter-Quartz GmbH Tel.: +49 (0)6198 571825 Valterweg 27A E-mail: support@inter-quartz.de 65817 Eppstein-Bremthal NIEMCY 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862 0800 222943 0800 896640 8009 4403 0680 981220 0800 191026 800 142 315 8800 33139...
  • Page 90 Obsah .......... Strana 91 Vysvětlení použitých piktogramů ....................Strana 91 Úvod ............Strana 92 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 92 Obsah dodávky ..................Strana 92 Popis dílů ................Strana 93 Technické údaje ...................Strana 94 Bezpečnost ............Strana 94 Vysvětlivky a signální slova ..........
  • Page 91 Vysvětlení použitých piktogramů / Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si návod k Používejte ochranné ruka­ obsluze! vice! Třída ochrany III - Ochrana proti úrazu elek­ Označením CE společ­ trickým proudem (nebez­ nost digi-tech gmbh pečné tělesné proudy) prohlašuje shodu s plat­ díky ochrannému nými evropskými směrni­...
  • Page 92 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a není vhodný pro komerční využití. Pokyny ke značce zboží ■ Značka zboží a názvy značek AURIOL a Switch On jsou vlastnictvím majitele. ● Obsah dodávky Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
  • Page 93 Úvod / Vysvětlení symbolů na displeji Vysvětlení symbolů na displeji Zobrazuje se, pokud je vyvolána hodnota MAX nebo MIN Zobrazuje trend teploty a vlhkosti vzduchu Šipka nahoru: hodnota roste Šipka doprava: hodnota zůstane stejná Šipka dolů: hodnota klesá Zobrazení stavu „sucho“ na stavovém displeji Zobrazení...
  • Page 94 Vysvětlení symbolů na displeji / Bezpečnost Třída ochrany: Rozměry: cca 45 x 58 x 15 mm Hmotnost: cca 27 g Informace o baterii CR2032 (knoflíková): Informace o baterii: Výrobce: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Kategorie baterií: Přenosné baterie: kategorie: přenosné baterie Označení: (3,0 V, 210 mAh)
  • Page 95 Bezpečnost VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se signálním slovem „VAROVÁNÍ“ označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabrá­ něno, může způsobit usmrcení nebo vážné zranění. POZOR! Tento symbol společně se signálním slovem „POZOR“ označuje nebezpečí s nízkým stupněm rizika, které, pokud mu nebude zabráněno, může způsobit lehké...
  • Page 96 Bezpečnost ■ V případě kontaktu tekutiny displeje s očima vymyjte oči dostatečným množ­ stvím vody. Okamžitě kontaktujte lékaře. ■ V případě požití tekutiny displeje vypláchněte ústa vodou a poté vypijte dosta­ tečné množství vody. Okamžitě kontaktujte lékaře. ● Bezpečnostní pokyny platné pro baterie ■...
  • Page 97 Bezpečnost / Uvedení do provozu / Postavení / Montáž ... ■ Před vložením baterie/akumulátoru do přihrádky na baterie vyčistěte kontakty suchým hadříkem bez vláken nebo vatovými tyčinkami! ■ Vybité baterie/akumulátory ihned odstraňte z výrobku. ■ Správná polarita je vyobrazena v přihrádce na baterie. ●...
  • Page 98 Obsluha a provoz ● Obsluha a provoz ● Základní nastavení □ Stisknutím tlačítka °C/°F 7 přepnete jednotku teploty mezi stupni Celsia (°C) a Fahrenheita (°F). Nastavená jednotka teploty se zobrazí na displeji °C/°F 10 . ● Hodnoty MAX/MIN Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti vzduchu se ukládají od okam­ žiku vložení...
  • Page 99 Obsluha a provoz / Údržba a čištění / Odstranění závady Stav Teplota Vlhkost vzduchu (špatné < 20 °C / > 27 °C > 70 % klima) ● Zobrazení stavu nabití Při nízkém stavu nabití baterie se na displeji zobrazí stav nabití 14 . □...
  • Page 100 Odstranění závady / Skladování / Zlikvidování Pokud výrobek nefunguje správně, zkontrolujte stav nabití baterie a případně ji vyměňte. ● Skladování UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození! ■ Výrobek umístěte tak, aby nemohl spadnout do vody. ■ Skladujte výrobek na čistém, suchém, nemrznoucím a pro děti nepřístupném místě.
  • Page 101 Zlikvidování odevzdáním na sběrném místě odděleny od zařízení a předány na určené místo k likvidaci. Totéž platí pro svítidla, která lze ze spotřebiče vyjmout, aniž by došlo k jejich zničení. Majitelé elektrických a elektronických zařízení z domácností je mohou odevzdat na sběrných místech orgánů...
  • Page 102 Zlikvidování Následující vysvětlivky platí pro všechny státy kromě Německa: Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se elektrické a elektronické přístroje nesmí vyhazovat společně s odpadem z domácností. Spotřebi­ telé jsou povinni shromažďovat elektrické a elektronické přístroje na konci jejich životnosti odděleně od netříděného komunálního odpadu. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetřící...
  • Page 103 Zlikvidování / Záruka a servis Uvedený symbol znamená, že baterie a akumulátory se nesmí vyha­ zovat do běžného domácího odpadu. Poškozené nebo vybité baterie/ akumulátory musejí být recyklovány podle směrnice (EU) 2023/1542 v platném znění. Spotřebitelé jsou ze zákona povinni všechny baterie a akumulátory, bez ohledu na to, zda obsahují...
  • Page 104 Záruka a servis Postup v případě uplatnění záruky Pro rychlé zpracování vašeho požadavku postupujte podle následujících pokynů: Pro všechny dotazy si připravte číslo položky (IAN 466422_2407) a účtenku jako doklad o nákupu. Číslo položky naleznete na typovém štítku, na titulní straně vašeho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 105 Záruka a servis ● Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že výrobek „Teploměr a Vlhkoměr 4-LD6895“ je v souladu se směrnicemi 2011/65/EU RoHS a (EU) 2015/863 a směrnice EMC 2014/30/EU a směrnice (EU) 2023/1542. Návod k obsluze a prohlášení o shodě si můžete stáhnout zde: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Poté...
  • Page 106 Obsah ..........Strana 107 Legenda použitých piktogramov ....................Strana 107 Úvod ......... Strana 108 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 108 Obsah dodávky ...................Strana 108 Popis častí ................Strana 109 Technické údaje .................. Strana 110 Bezpečnosť ............Strana 110 Vysvetlenie signálnych slov ..........
  • Page 107 Legenda použitých piktogramov / Úvod Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na Noste ochranné rukavice! obsluhu! Trieda ochrany III – Ochrana pred zásahom Na základe označenia elektrickým prúdom CE vyhlasuje spoločnosť (nebezpečnými telesnými digi-tech gmbh súlad prúdmi) na základe s príslušnými smernicami ochranného malého EÚ.
  • Page 108 Výrobok je určený iba na súkromné použitie a nie na komerčné využitie. Pokyny týkajúce sa ochranných známok ■ Ochranné známky a názvy značiek AURIOL a Switch On sú vlastníctvom príslušného používateľa. ● Obsah dodávky Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bezchybný...
  • Page 109 Úvod / Legenda symbolov displeja Legenda symbolov displeja Zobrazí sa, keď sa vyžiada hodnota MAX alebo MIN Zobrazuje trend pre teplotu a vlhkosť vzduchu Šípka nadol: zvýšenie hodnôt Šípka doprava: hodnoty zostanú konštantné Šípka nadol: zníženie hodnôt Indikátor stavu „suché“ Indikátor stavu „komfortné“...
  • Page 110 Legenda symbolov displeja / Bezpečnosť Trieda ochrany: Rozmery: cca 45 x 58 x 15 mm Hmotnosť: cca 27 g Informácie o batérii CR2032 (gombíkový článok): Informácie o batérii: Výrobca: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Kategória batérií: Kategória: prenosné batérie Označovanie: (3,0 V, 210 mAh) Miesto výroby: TianQiu Industrial Park,...
  • Page 111 Bezpečnosť VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „VAROVANIE“ ozna­ čuje ohrozenie so stredným stupňom rizika, ktoré, pokiaľ sa mu nezabráni, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje ohrozenie s nízkym stupňom rizika, ktoré, pokiaľ sa mu nezabráni, môže mať za následok malé...
  • Page 112 Bezpečnosť ■ VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! Nevyvíjajte tlak na displej a držte ostré predmety mimo displeja. Pri zlomenom displeji noste pri zbieraní jednotlivých dielov rukavice. ■ Pri kontakte s pokožkou utrite kvapalinu z displeja čistou utierkou a vypláchnite pokožku dostatočným množstvom vody. Prípadne kontaktujte lekára. ■...
  • Page 113 Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky / Inštalácia / ... ■ Odstráňte batérie/akumulátory, keď sa výrobok dlhší čas nepoužíva. UPOZORNENIE: Riziko poškodenia výrobku ■ Používajte výlučne uvedený typ batérie/akumulátora! ■ Nasaďte batérie/akumulátory podľa označenia polarity (+) a (-) na batériu/ akumulátor výrobku. ■...
  • Page 114 Montáž na stenu / Obsluha a prevádzka Prípadne výrobok pripevnite na magnetický povrch pomocou magnetov 3 . ● Obsluha a prevádzka ● Základné nastavenia □ Stlačením tlačidla °C/°F 7 prepnete jednotku teploty medzi stupňami Celzia (°C) a Fahrenheita (°F). Nastavená jednotka teploty sa zobrazí na displeji °C/°F 10 . ●...
  • Page 115 Obsluha a prevádzka / Údržba a čistenie / Odstránenie ... Stav Teplota Vlhkosť vzduchu >20 °C/<27 °C 40 – 70 % <20 °C/>27 °C >70 % ● Zobrazenie stavu nabitia Keď je batéria vybitá, ukáže sa zobrazenie stavu nabitia 14 . □...
  • Page 116 Odstránenie porúch / Skladovanie / Likvidácia Ak výrobok nefunguje správne, skontrolujte úroveň nabitia batérie a v prípade potreby ju vymeňte. ● Skladovanie UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo zranenia! ■ Umiestnite výrobok tak, aby nemohol spadnúť do vody. ■ Uschovajte výrobok na čistom, suchom, nemrznúcom mieste mimo dosahu detí. □...
  • Page 117 Likvidácia odovzdaním na zbernom mieste oddeliť od zariadenia a odoslať na určené miesto na likvidáciu. To isté platí pre svietidlá, ktoré možno zo spotrebiča vybrať bez toho, aby sa zničili. Majitelia elektrických a elektronických zariadení zo súkromných domácností ich môžu odovzdať na zberných miestach orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva alebo na zberných miestach zriadených výrobcami alebo distribú­...
  • Page 118 Likvidácia Pred likvidáciou batériu vyberte bez toho, aby ste ju zničili, a zlikvidujte ju samo­ statne (pozri časť Likvidácia batérií). Nasledujúca vysvetlivka platí pre všetky krajiny okrem Nemecka: Symbol s preškrtnutým smetiakom znamená, že elektrické a elektro­ nické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Spotrebitelia sú...
  • Page 119 Likvidácia / Záruka a servis na prípadné vrátenie. Okrem toho môžu spotrebitelia bezplatne odovzdať na zberné miesto distribútora až tri staré zariadenia jedného typu, a to bez toho, aby sa to spájalo s kúpou nového zariadenia. Dĺžky okrajov príslušných zariadení však nesmú...
  • Page 120 Záruka a servis Postup v prípade záruky Na zaručenie rýchleho spracovania vašej žiadosti dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pri všetkých žiadostiach si pripravte pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 466422_2407) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, titulnom liste vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 121 Záruka a servis Dodávateľ Upoorňujeme, že adresa uvedená na zadnej strane tohto návodu nie je servisnou adresou. Najprv kontaktujte vyššie uvedené servisné stre­ disko. ● Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode Týmto spoločnosť digi-tech gmbh vyhlasuje, že výrobok „Teplomer a Vlhkomer 4-LD6895“...
  • Page 122 Índice ........Página 123 Leyenda de pictogramas utilizados ................Página 123 Introducción ................Página 124 Uso adecuado ..............Página 124 Volumen de suministro ............Página 125 Descripción de las piezas ...............Página 126 Características técnicas ..................Página 127 Seguridad ......... Página 127 Explicación de las palabras de advertencia ...........Página 128 Indicaciones generales de seguridad ..........
  • Page 123 Leyenda de pictogramas utilizados / Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea el manual de instruc­ ¡Llevar puestos guantes ciones! de protección! Clase de protección III - Con el marcado CE digi- protección de las tech gmbh declara la descargas eléctricas conformidad con las (corrientes peligrosas) directivas UE correspon­...
  • Page 124 Notas relativas a las marcas comerciales ■ Las marcas comerciales y los nombres de marca AURIOL y Switch On son propiedad de sus respectivos dueños. ● Volumen de suministro Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto la inte­...
  • Page 125 Introducción / Leyenda de los símbolos de la pantalla ● Descripción de las piezas Termómetro/higrómetro Pantalla Soporte Temperatura Compartimento de la pila Humedad del aire Tecla °C/°F Orificio para colgar Tecla MAX/MIN Imán (x 2) Ranuras de ventilación Leyenda de los símbolos de la pantalla Se muestra si se va a acceder al valor MÁX o MÍN Muestra la tendencia de la temperatura y la humedad del aire Flecha hacia arriba: el valor aumenta...
  • Page 126 Leyenda de los símbolos de la pantalla Leyenda de los símbolos de la pantalla Indicador de estado "malo" Avisa de que el estado de carga de la pila es bajo ● Características técnicas Rango de medición de la De -10 °C a 50 °C (de 14 °F a 122 °F) temperatura: Rango de medición de la Del 10 % al 99 %...
  • Page 127 Leyenda de los símbolos de la pantalla / Seguridad Peso: 3,1 g Capacidad: 210 mAh Composición química: Dióxido de litio y manganeso Sustancias peligrosas contenidas en la Litio batería: Agente extintor a utilizar: Cualquier clase de fuego (sin restric­ ciones) Materias primas críticas: Litio, manganeso, grafito ●...
  • Page 128 Seguridad ● Indicaciones generales de seguridad ■ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje en ningún momento. Existe peligro de asfixia derivado del material de embalaje. Los niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga a los niños alejados del producto en todo momento.
  • Page 129 Seguridad ■ Si se tragara líquido de la pantalla, enjuague la cavidad bucal con agua y, a continuación, beba abundante agua. Póngase en contacto con un médico de inmediato. ● Indicaciones de seguridad para pilas ■ ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías alejadas del alcance de los niños.
  • Page 130 Seguridad / Puesta en funcionamiento / Montaje / ... ■ ¡Limpie los contactos de la pila / batería y el compartimento de las pilas antes de colocarla con un paño seco y sin pelusas o un bastoncillo de algodón! ■ Retire las pilas / baterías gastadas de inmediato del producto.
  • Page 131 Manejo y funcionamiento ● Manejo y funcionamiento ● Ajustes básicos □ Pulse la tecla °C/°F 7 para cambiar la unidad de temperatura entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F). La unidad de temperatura ajustada se muestra en el indicador °C/°F 10 . ●...
  • Page 132 Manejo y funcionamiento / Mantenimiento y limpieza Estado Temperatura Humedad del aire 20-27 °C < 40 % > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C > 70 % ● Indicador de nivel de carga El indicador de nivel de carga 14 aparece cuando la pila está...
  • Page 133 Subsanación de averías / Almacenamiento / Eliminación ● Subsanación de averías El producto incluye componentes electrónicos sensibles. Los aparatos de transmi­ sión por radio cerca pueden provocar interferencias durante el funcionamiento. Quite este tipo de aparatos del entorno del producto, si la pantalla muestra inter­ ferencias.
  • Page 134 Eliminación La siguiente explicación solo tiene validez para Alemania: El símbolo del cubo de basura tachado significa que los aparatos eléc­ tricos y electrónicos no deben eliminarse junto con la basura domés­ tica. Los consumidores están obligados por ley a eliminar los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil de forma separada de los residuos urbanos no clasificados.
  • Page 135 Eliminación la posibilidad de recogida gratuita al comprar un aparato nuevo se limita a los intercambiadores de calor, los equipos con pantalla de visualización y los aparatos grandes con al menos un borde exterior de más de 50 cm. El distri­ buidor tiene que preguntar al consumidor en el momento de la celebración del contrato de venta sobre la correspondiente intención de devolución.
  • Page 136 Eliminación gados de los desechos o los puntos de recogida habilitados por los fabricantes o distribuidores. La entrega de los aparatos viejos es gratuita. Esta obligación de aceptación gratuita tiene validez tanto para la compra en tiendas como para la entrega en el domicilio. El lugar de cumplimiento de la obli­ gación de aceptación es el mismo que el lugar de cumplimiento de la entrega.
  • Page 137 Garantía y servicio técnico ser eliminados de forma respetuosa con el medio ambiente y se puedan recu­ perar valiosas materias primas como el cobalto, el níquel o el cobre. La devolución de pilas y acumuladores es gratuita. ● Garantía y servicio técnico ●...
  • Page 138 Garantía y servicio técnico ● Dirección del servicio técnico Inter-Quartz GmbH Tel.: +49 (0)6198 571825 Valterweg 27A E-Mail: support@inter-quartz.de 65817 Eppstein-Bremthal ALEMANIA 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862 0800 222943 0800 896640 8009 4403 0680 981220 0800 191026 800 142 315...
  • Page 139 Garantía y servicio técnico ● Declaración de conformidad simplificada de la UE Por la presente, digi-tech gmbh declara que el producto "Termómetro e Higró­ metro 4-LD6895" cumple las directivas 2011/65/UE RoHS y (UE) 2015/863 y la Directiva CEM 2014/30/UE y la Directiva (UE) 2023/1542. Aquí...
  • Page 140 Indholdsfortegnelse ....... Side 141 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..................Side 141 Indledning ............. Side 142 Formålsbestemt anvendelse ................. Side 142 Leverede dele ............Side 142 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 143 Tekniske data ..................Side 144 Sikkerhed ..............Side 144 Forklaring af signalord ............Side 145 Generelle sikkerhedsanvisninger...
  • Page 141 Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejled­ Bær beskyttelseshand­ ningen! sker! Beskyttelsesklasse III - Med CE-mærkningen beskyttelse mod elektrisk erklærer digi-tech gmbh stød (farlige krops­ overensstemmelse med strømme) ved beskyttel­ de gældende EU-direk­ seslavspænding (<60 V tiver.
  • Page 142 Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Bemærkninger om varemærke ■ Varemærkerne og mærkenavnene AURIOL og Switch On tilhører de respektive ejere. ● Leverede dele Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om de leverede dele er komplette, samt om produktet er i fejlfri tilstand.
  • Page 143 Indledning / Signaturforklaring til displaysymbolerne Signaturforklaring til displaysymbolerne Vises, når MAX- eller MIN-værdien hentes Viser tendenserne for temperatur og luftfugtighed Pil op: Værdien stiger Pil til højre: Værdien forbliver uforandret Pil ned: Værdien falder Statusdisplay "tør" Statusindikator "behagelig" Statusindikator "dårlig" Advarer om lavt batteriniveau ●...
  • Page 144 Signaturforklaring til displaysymbolerne / Sikkerhed Mål: ca. 45 x 58 x 15 mm Vægt: ca. 27 g Information om batteri CR2032 (knapcelle): Producent: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Batteri kategori: Bærbart batteri Mærkning: CR2032 (3,0V, 210mAh) Produktionssted: TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town, Dongguan, GuangDong,...
  • Page 145 Sikkerhed FORSIGTIG! Dette symbol med signalordet "FORSIGTIG" betegner en fare med et lavt risikoniveau, som kan medføre små eller moderate skader, hvis den ikke afværges. PAS PÅ: Dette signalord advarer mod mulige materielle skader. Bemærk: Dette signalord angiver nyttig information. ●...
  • Page 146 Sikkerhed ■ Hvis displayvæske kommer i kontakt med et øje, skal du skylle øjet med rigeligt med vand. Kontakt omgående en læge. ■ Hvis du sluger displayvæske, skal du skylle mundhulen med vand og derefter drikke rigeligt med vand. Kontakt omgående en læge. ●...
  • Page 147 Sikkerhed / Ibrugtagning / Placering / Vægmontering ■ Rengør kontakterne på batterierne og i batterirummet med en tør og fnugfri klud eller en vatpind, inden batterierne sættes i! ■ Tag udtjente batterier ud af produktet med det samme. ■ Den rigtige polaritet vises i batterirummet. ●...
  • Page 148 Betjening og brug ● Betjening og brug ● Grundindstillinger □ Tryk på °C/°F-knappen 7 for at skifte temperaturenhed mellem celsius (°C) og fahrenheit (°F ). Den indstillede temperaturenhed vises i °C/°F-displayet 10 . ● MAX/MIN-værdier De maksimale og minimale temperatur- og luftfugtighedsværdier gemmes fra første opstart.
  • Page 149 Betjening og brug / Vedligeholdelse og rengøring / ... ● Display for opladningsniveau Displayet for opladningsniveau 14 vises, når batteriet er lavt. □ Udskift batteriet. ● Udskiftning af batteriet □ Skru skruen på dækslet til batterirummet 17 ud med en stjerneskruetrækker. □...
  • Page 150 Opbevaring / Bortskaffelse □ Rengør produktet grundigt (se kapitlet "Rengøring“). □ Hvis det er muligt, skal du pakke produktet ind i den originale emballage. □ Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted (>= +5 °C) uden direkte sollys. ● Bortskaffelse Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, men bortskaf dem separat for at opnå...
  • Page 151 Bortskaffelse Detailhandlere med et salgsareal på mindst 400 m2 for elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage udstyret tilbage. Det samme gælder for dagligvare­ butikker med et samlet salgsareal på mindst 800 m2 , forudsat at de tilbyder elek­ trisk og elektronisk udstyr permanent eller mindst flere gange om året.
  • Page 152 Bortskaffelse Batterier og akkumulatorer, der ikke indgår som en fast, omsluttet bestanddel af det elektriske og elektroniske udstyr, og som kan udtages uden at ødelægges, skal adskilles fra apparatet, før dette afleveres til et indsamlingssted, og tilføres en hertil beregnet indsamling. Det samme gælder for pærer, der kan udtages af apparatet uden at ødelægges.
  • Page 153 Garanti og service opladelige batterier skal genanvendes i overensstemmelse med direktiv (EU) 2023/1542 og dets ændringer. Forbrugerne er lovmæssigt forpligtet til at bort­ skaffe alle batterier og akkumulatorer, uanset om de indeholder skadelige stoffer som f.eks: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly, Li = lithium eller ej, til et indsamlingssted i deres kommune/kommune eller til en forhandler, så...
  • Page 154 Garanti og service Behandling i tilfælde af et garantikrav For at sikre, at din anmodning behandles hurtigt, skal du følge nedenstående vejledning: Ved alle henvendelser skal du have kvitteringen og varenummeret (IAN 466422_2407) klar som bevis for købet. Se venligst typeskiltet, titelsiden i din manual (nederst til venstre) eller klister­ mærket på...
  • Page 155 Garanti og service Leverandør Bemærk venligst, at adressen på bagsiden af denne manual ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovennævnte servicecenter. ● Forenklet EU-overensstemmelseserklæ­ ring Hermed erklærer digi-tech gmbh, at produktet "Termo- og Hygrometer 4-LD6895" er i overensstemmelse med direktiverne 2011/65/EU RoHS og (EU) 2015/863 og EMC-direktivet 2014/30/EU og (EU) 2023/1542.
  • Page 156 Sommario ........Pagina 157 Legenda dei pittogrammi utilizzati ................Pagina 157 Introduzione ........Pagina 158 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................. Pagina 158 Dotazione ..............Pagina 158 Descrizione dei pezzi ................. Pagina 159 Dati tecnici ..................Pagina 160 Sicurezza ............. Pagina 161 Spiegazione degli avvisi .............Pagina 161 Istruzioni di sicurezza generali...
  • Page 157 Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per Indossare i guanti protet­ l’uso! tivi! Classe di protezione III - Con il marchio CE Protezione da scossa elet­ l’azienda digi-tech gmbh trica (correnti interne peri­ dichiara la conformità...
  • Page 158 Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti al chiuso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. Nota sul marchio ■ I marchi e le denominazioni AURIOL e Switch On appartengono ai rispettivi proprietari. ● Dotazione Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
  • Page 159 Introduzione / Legenda dei simboli del display Legenda dei simboli del display Visualizzato quando viene richiamato il valore MAX o MIN Visualizza il trend della temperatura e dell'umidità Freccia verso l'alto: il valore aumenta Freccia verso destra: il valore rimane costante Freccia verso il basso: il valore diminuisce Display di stato “secco”...
  • Page 160 Legenda dei simboli del display / Sicurezza Classe di protezione: Dimensioni: ca. 45 x 58 x 15 mm Peso: ca. 27 g Informazioni sulla batteria CR2032 (a bottone): Produttore: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Categoria di batteria: Batteria portatile Etichettatura: CR2032 (3.0V, 210mAh) Luogo di produzione: TianQiu Industrial Park,...
  • Page 161 Sicurezza ● Spiegazione degli avvisi In queste istruzioni sono contenuti i seguenti avvisi: AVVERTENZA! Questo simbolo con l’avviso “AVVERTENZA” indica un pericolo con livello di rischio medio che, se non evitato, può avere come conse­ guenze la morte o lesioni gravi. PRUDENZA! Questo simbolo con l’avviso “PRUDENZA”...
  • Page 162 Sicurezza ■ Il prodotto con contiene alcun componente che può essere manutenuto dal consumatore. ■ AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere lontani da questo tutti gli oggetti appuntiti. In caso di rottura del display, indos­ sare dei guanti per raccogliere i singoli pezzi.
  • Page 163 Sicurezza / Messa in funzione ■ In caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / pile, evitare sempre il contatto tra le sostanze chimiche e la pelle, gli occhi e le mucose! Lavare subito la parte interessata con acqua corrente e rivolgersi a un medico! ■...
  • Page 164 Installazione / Montaggio a parete / Utilizzo e ... ● Installazione □ Posizionare il prodotto su una superficie piana con il piede di appoggio 5 aperto. ● Montaggio a parete Nota: non montare il prodotto a un'altezza superiore a 2 metri. Il prodotto è...
  • Page 165 Utilizzo e funzionamento □ Tenere premuto il tasto MAX/MIN 8 per circa tre secondi per azzerare i valori memorizzati. ● Trend della temperatura e dell'umidità Gli indicatori trend-temperatura 11 e umidità 13 mostrano i rispettivi trend (crescente, costante e decrescente). ●...
  • Page 166 Manutenzione e pulizia / Risoluzione dei problemi / ... ● Manutenzione e pulizia ■ Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon o oggetti di pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure e simili. Questi possono danneggiare le superfici.
  • Page 167 Smaltimento Fare attenzione ai contrassegni apposti sui materiali da imballaggio per lo smaltimento. Questi materiali sono contrassegnati con abbreviazioni (a) e numeri (b) che hanno i seguenti significati: 1-7: materie plastiche; 20-22: carta e cartone; 80-98: materiali leganti. La seguente dichiarazione si applica solo alla Germania: Il simbolo con la pattumiera barrata indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 168 Smaltimento distributori hanno l'obbligo di garantire il ritiro gratuito dei RAEE fornendo strut­ ture di ritiro adeguate entro una distanza ragionevole. I consumatori hanno la possibilità di restituire gratuitamente un vecchio apparec­ chio a un distributore che è obbligato a ritirarlo, se acquistano un nuovo apparec­ chio equivalente con essenzialmente la stessa funzione.
  • Page 169 Smaltimento portato a un centro di smaltimento designato. Lo stesso vale per le lampade che possono essere rimosse dal dispositivo senza distruggerle. I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abita­ zioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche per lo smaltimento dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distributori.
  • Page 170 Garanzia e assistenza batterie e le pile, indipendentemente che contengano o meno sostanze come il Cd: cadmio, Hg: mercurio, Pb = piombo, Li = litio, presso una piattaforma ecolo­ gica del proprio comune/quartiere di appartenenza, oppure di consegnarle al rivenditore per lo smaltimento e il riciclo a regola d’arte di materie prime impor­ tanti quali, ad es.
  • Page 171 Garanzia e assistenza Procedura in caso di garanzia Per garantire il trattamento veloce della richiesta, seguire la procedura indicata sotto: Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero arti­ colo (IAN 466422_2407) per attestare l’acquisto. Il numero articolo è...
  • Page 172 Garanzia e assistenza IAN 466422_2407 Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 466422_2407) per attestare l’acquisto. Anno di produzione: 2024 Fornitore Fare attenzione che l’indirizzo sul retro di queste istruzioni non è l’indi­ rizzo del servizio assistenza.
  • Page 173 Tartalom .....Oldal 174 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..................Oldal 174 Bevezető ............Oldal 175 Rendeltetésszerű használat ............... Oldal 175 A csomag tartalma ................Oldal 175 Alkatrészleírás ................Oldal 176 Műszaki adatok ..................Oldal 177 Biztonság ............. Oldal 177 A jelszavak magyarázata ............Oldal 178 Általános biztonsági utasítások ..........Oldal 179...
  • Page 174 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata / Bevezető Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati Viseljen megfelelő védő­ útmutatót! kesztyűt! III. érintésvédelmi osztály A CE-jelölés használa­ - áramütés elleni védelem tával a digi-tech gmbh (veszélyes testáramok), kijelenti, hogy a készülék alacsony (< 60 V DC) megfelel a vonatkozó...
  • Page 175 A termék kizárólag beltéri használatra készült. A termék kizárólag magáncélú, nem kereskedelmi használatra készült. Védjegyreferenciák ■ Az AURIOL és Switch On védjegyek és márkanevek a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik. ● A csomag tartalma Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan állapotát.
  • Page 176 Bevezető / A kijelző szimbólumainak magyarázata A kijelző szimbólumainak magyarázata Megjelenik, amikor a MAX vagy MIN értéket hívja elő A hőmérséklet és a páratartalom trendjének megjelenítése Nyíl felfelé: Az érték növekszik Nyíl jobbra: Az érték állandó marad Nyíl lefelé: Az érték csökken Állapotkijelzés "száraz”...
  • Page 177 A kijelző szimbólumainak magyarázata / Biztonság Méretek: méretek: kb. 45 x 58 x 15 mm Súly: kb. 27 g Információ a CR2032 elemről (gombelem): Gyártó: DONGGUAN TIANQIU ENTERPRISE CO., LTD Akkumulátor-kategória: Hordozható akkumulátor Címkézés: CR2032 (3.0V, 210mAh) Gyártás helye: TianQiu Industrial Park, Xinji Industrial Zone, Machong Town, Dongguan, GuangDong,...
  • Page 178 Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS” jelzőszóval közepes kockázati szintet jelentő veszélyt jelez, amelynek figyelmen kívül hagyása esetén halál vagy súlyos sérülés következhet be. VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „VIGYÁZAT” jelzőszóval olyan alacsony kockázati fokú veszélyt jelez, amelynek figyelmen kívül hagyása esetén kisebb vagy közepes mértékű...
  • Page 179 Biztonság ■ FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne gyakoroljon nyomást a kijelzőre, és tartsa távol az éles tárgyakat a kijelzőtől. Ha a kijelző eltört, viseljen kesztyűt az egyes részek összegyűjtésekor. ■ Ha a kijelzőfolyadék bőrrel érintkezik, tiszta ruhával törölje le, és bő vízzel öblítse le a bőrt.
  • Page 180 Biztonság / Üzembe helyezés / Felállítás / Falra szerelés ■ Ha a terméket hosszabb ideig nem használja, vegye ki belőle az elemeket/ akkumulátorokat. FIGYELEM: A termék károsodásának veszélye ■ Kizárólag a megadott elemtípust/akkumulátortípust használja! ■ Az elemeket/akkumulátorokat az elemen/akkumulátoron és a terméken feltün­ tetett (+) és (-) pólusoknak megfelelően helyezze be.
  • Page 181 Falra szerelés / Kezelés és használat Alternatív megoldásként a terméket a mágnesek 3 segítségével mágneses felületre rögzítheti. ● Kezelés és használat ● Alapbeállítások □ Nyomja meg a °C/°F billentyűt 7 a hőmérséklet mértékegységének Celsius (°C) és Fahrenheit (°F ) közötti váltásához. A beállított hőmérsékleti egység a °C/°F kijelzőn 10 jelenik meg.
  • Page 182 Kezelés és használat / Karbantartás és tisztítás Állapot Hőmérséklet Páratartalom 20-27 °C < 40 % > 20 °C / < 27 °C 40-70 % < 20 °C / > 27 °C > 70 % ● Töltöttségi szintjelző A töltöttségi szintjelző 14 akkor jelenik meg, ha az elem töltöttségi szintje alacsony.
  • Page 183 Hibaelhárítás / Tárolás / Mentesítés ● Hibaelhárítás A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. A közvetlen közelben lévő rádióadó-berendezések zavarhatják a funkciót. Távolítsa el ezeket az eszközöket a termék közeléből, ha a kijelző működési hibát mutat. Ha a termék nem működik megfelelően, ellenőrizze az elem töltöttségi szintjét, és szükség esetén cserélje ki.
  • Page 184 Mentesítés A következő állítás csak Németországra vonatkozik: Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A fogyasztók törvényileg kötelesek az elekt­ romos és elektronikus berendezéseket életciklusuk végén a nem szelek­ tált települési hulladéktól elkülönítve ártalmatlanítani.
  • Page 185 Mentesítés tásokba történő szállítás esetén is fennáll. A távértékesítésben az új készülék vásárlásakor történő ingyenes átvétel lehetősége a hőcserélőkre, a képernyős berendezésekre és a nagyméretű, legalább egy 50 cm-nél hosszabb külső élű készülékekre korlátozódik. A forgalmazónak az adásvételi szerződés megköté­ sekor meg kell kérdeznie a fogyasztót a megfelelő...
  • Page 186 Mentesítés A magánháztartásokból származó elektromos és elektronikus berendezések tulaj­ donosai a hulladékgazdálkodási közszolgáltatók gyűjtőhelyein vagy a gyártók vagy forgalmazók által létrehozott gyűjtőhelyeken adhatják le azokat. A régi készülékek visszavétele ingyenes. Ez az ingyenes visszavételi kötelezettség az üzletben történő vásárlásra és a házhoz szállításra egyaránt vonatkozik.
  • Page 187 Garancia és szervíz kének településükön/városrészükben található gyűjtőhelyen vagy kereskedésben történő leadása, hogy azokat környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák, és olyan értékes nyersanyagokat nyerhessenek vissza belőlük, mint például a kobalt, a nikkel vagy réz. Az elemek és akkumulátorok visszaadása, illetve visszavétele díjmentes. ● Garancia és szervíz ●...
  • Page 188 Garancia és szervíz ● Szerviz címe Inter-Quartz GmbH Tel: +49 (0)6198 571825 Valterweg 27A E-mail: support@inter-quartz.de 65817 Eppstein-Bremthal NÉMETORSZÁG 00800 5515 6616 00800 1114916 00800 44140855 00800 44 11 493 0800 563862 0800 222943 0800 896640 8009 4403 0680 981220 0800 191026 800 142 315 8800 33139...
  • Page 189 Garancia és szervíz ● Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilat­ kozat A digi-tech gmbh ezúton kijelenti, hogy a termék "Hő- és Légnedvességmérő 4-LD6895" megfelel az irányelveknek 2011/65/EU RoHS és (EU) 2015/863 és a 2014/30/EU EMC-irányelv és a (EU) 2023/1542 irányelv. A használati utasítást és a megfelelőségi nyilatkozatot itt töltheti le: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Ezután kattintson a nagyítóra és adja meg a cikkszámot 466422_2407.
  • Page 190 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Hő- és Légnedvességmérő IAN 466422_2407 A termék típusa: 4-LD6895 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: digi-tech gmbh Inter-Quartz GmbH Valterweg 27A Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal 65817 Eppstein-Bremthal NÉMETORSZÁG NÉMETORSZÁG E-mail: email@digi-tech-gmbh.com E-mail: support@inter-quartz.de Az importáló...
  • Page 191 a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető...
  • Page 192 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Stand der Informationen • Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stan informacji • Stav informací • Stav informácií • Estado de las informaciones • Tilstand af information •...