Auriol H4286A Operation And Safety Notes

Indoor/outdoor thermometer
Hide thumbs Also See for H4286A:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Urządzenia Zgodnie Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użycia Baterii
    • Uruchomienie

      • Wkładanie / Wymiana Baterii
      • Ustawienie / Zawieszenie Urządzenia
      • Zamocowanie Urządzenia Na Ścianie
      • Pamięć Temperatury
      • Ustawianie Czasu Godzinowego
      • Usuwanie BłęDów
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Usuwanie Urządzenia Do Odpadów

  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Részek Leírása
      • Műszaki Adatok
      • A Szállítmány Tartalma
    • Biztonsági Utalások

    • Oldal

      • Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
      • Az Elem Behelyezése / Cseréje
      • A Készülék Felállítása / Felakasztása
      • A Készülék Falra Erősítése
      • HőMérsékleti Értékek Tárolása
      • A Pontos IDő Beállítása
      • Hibák Elhárítása
    • Üzembevétel

    • Tisztítás És Ápolás

    • Oldal

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila

      • Varnostna Navodila O Baterijah
    • Začetek Uporabe

      • Vstavljanje / Menjavanje Baterije
      • Postavitev / Obešenje Naprave
      • Pritrditev Naprave Na Steno
      • Pomnilnik Temperature
      • Nastavljanje Časa
      • Odpravljanje Okvar
    • ČIščenje in Nega

    • Odstranjevanje

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
    • Uvedení Do Provozu

      • Vložení / VýMěna Baterie
      • Umístění / Zavěšení Přístroje
      • Připevnění Přístroje Na Stěnu
      • Paměť Teploty
      • Nastavení Hodinového Času
      • Odstranění Chyb
    • Zlikvidování

    • Čistění a Ošetřování

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Opis Dielov
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Bezpečnostné Upozornenia K BatériáM
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Vloženie / Výmena Batérie
      • Postavenie / Zavesenie Prístroja
      • Pripevnenie Prístroja Na Stenu
      • Pamäť Teplôt
      • Nastavenie Času
      • Odstránenie Chýb
    • Čistenie a Údržba

    • Likvidácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
28.02.11 16:08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Auriol H4286A

  • Page 1 28.02.11 16:08...
  • Page 2 BEL- / KÜLTÉRI HŐMÉRŐ Kezelési és biztonsági utalások NOTRANJI IN ZUNANJI TERMOMETER Navodila za upravljanje in varnostna opozorila VNITŘNÍ A VNĚJŠÍ TEPLOMĚR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny INTERIÉROVÝ / EXTERIÉROVÝ TEPLOMER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny H4286A H4286B 28.02.11 16:08...
  • Page 3 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 28.02.11 16:08...
  • Page 4 28.02.11 16:08...
  • Page 5 1,5V AAA x 1 28.02.11 16:09...
  • Page 6: Table Of Contents

    Introduction Intended use ...........Page Description of parts ........Page Technical data ........Page Scope of supply ........Page Safety notes ........Page Battery Safety Instructions ......Page 10 Getting started Inserting / changing the battery .....Page 12 Positioning / installing the device ...Page 13 Mounting the device on a wall ....Page 15 Temperature memory ......Page 16 Setting the time ........Page 17 Troubleshooting ........Page 18...
  • Page 7: Intended Use

    Indoor / outdoor thermometer © Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place.
  • Page 8: Description Of Parts

    in personal injury and / or damage to the device. The manufacturer accepts no liability for damage caused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use. © Description of parts In / outdoor thermometer “TIME”...
  • Page 9: Technical Data

    © Technical data Operating voltage: 1.5 V (DC) Power supply: 1 x 1.5 V battery (included) Temperature range: Indoor: –10 °C to +40 °C Outdoor: –40 °C to +60 °C External sensor lead: approx. 2.8 m Liquid crystal display: 21 x 50 mm ©...
  • Page 10: Safety Notes

    1 Self-adhesive pad 1 Operating manual Safety notes KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! ½ DANGER OF FATAL INJURY AND ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material, as it poses a risk of suffocation.
  • Page 11 or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. ½ Never dismantle the product. Improper repair can cause significant risks to the user. Repairs must always be carried out by a specialist only.
  • Page 12: Battery Safety Instructions

    ½ Please prevent the housing of the device from rubbing to strongly against textiles. This may result in static charges and affect the results of the measurements. ½ Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect hand- ling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
  • Page 13 ½ Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. ½ Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not shortcircuit it, and do not take it apart. ½...
  • Page 14: Getting Started

    ½ Remove the battery if the device is not in use for any length of time. ½ Do not under any circumstances short- circuit the terminals. © Getting started Remove the protective foil before first use. © Inserting / changing the battery Open the battery compartment on the...
  • Page 15: Positioning / Installing The Device

    © Positioning / installing the device CAUTION! When choosing a position for the device, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, heat, cold damp or dust. Do not install devices close to heat sources, e.g. radiators. There is otherwise a danger that the device will be damaged.
  • Page 16 Wall mount: Note: you will need a drill for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please read the operating and safety instructions for your drill carefully. Hold the device on the wall to find a suitable position for installation.
  • Page 17: Mounting The Device On A Wall

    Ensure that the screw is not completely screwed into the dowel Hang the indoor / outdoor thermometer from the screw . To do this hook the hanger of the indoor / outdoor ther- mometer on to the screw © Mounting the device on a wall Pull the protective foil from one of the sides of the self-adhesive pad...
  • Page 18: Temperature Memory

    adhesion. After installation, do not change the position of the self-adhesive pad , otherwise the level of adhesion achieved by the self- adhesive pad could be reduced. © Temperature memory Press the MIN / MAX button to show the lowest temperature measured indoors, “IN”...
  • Page 19: Setting The Time

    © Setting the time Press the “SET” button briefly to begin setting the hour. The hours in the “TIME” display flash. Press the MIN / MAX button to set the hour. Tip: keep the MIN / MAX button pressed. This allows you to make the settings faster.
  • Page 20: Troubleshooting

    temperature “IN” and the outside temperature “OUT” © Troubleshooting Note: the device contains sensitive electronic components. It is therefore possible that radio transmission devices in its immediate vicinity may cause interference. Such devices include e.g. mobile phones, two-way radios, CB radios, radio controls / other remote controls and microwaves.
  • Page 21: Cleaning And Care

    © Cleaning and Care ½ Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents. Otherwise the surface of the product can be damaged. Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product. © Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 22 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 23 Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. 28.02.11 16:09...
  • Page 24 Wstęp Zastosowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem ....Strona 23 Opis części........... Strona 24 Dane techniczne ........Strona 25 Zakres dostawy ........Strona 25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 26 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użycia baterii ... Strona 29 Uruchomienie Wkładanie / wymiana baterii ..... Strona 31 Ustawienie / zawieszenie urządzenia ...
  • Page 25: Zastosowanie Urządzenia Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Termometr wewnętrzny / zewnętrzny © Wstęp Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj sta- rannie niniejszą...
  • Page 26: Opis Części

    wzgl. najniższej zmierzonej temperatury, a także czas godzinowy w formacie 24-godzinym. Inne zastosowania urządzenia lub wykonanie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może pociągać za sobą niebezpieczeństwo obrażeń ciała i / lub uszkodzenia urządzenia. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania urządzenia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
  • Page 27: Dane Techniczne

    Gniazdo baterii Otwór do zawieszania Kołek Śruba Przylepiec © Dane techniczne Napięcie robocze: 1,5 V (DC) Zasilanie: 1 x bateria 1,5 V (jest w wyposażeniu) Zakres temperatur: wewn.: –10 °C do +40 °C zewn.: –40 °C do +60 °C Kabel czujnika zewnętrznego: ok.
  • Page 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    przypadku montować, jeśli stwierdzimy, że jego dostarczone części są niekompletne. 1 Termometr wewnętrzny / zewnętrzny 1 Bateria 1,5-V -AAA 1 Kołek 1 Śruba 1 Przylepiec 1 Instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! ½...
  • Page 29 na ryzyko uduszenia się. Produkt trzymać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką. ½ Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy i doświadczenia w posługiwaniu się urządzeniem lub które mają ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne bądź umysłowe, nie mogą używać urządzenia bez nadzoru lub poinstruowania przez osobę...
  • Page 30 ½ Nie narażaj urządzenia – na żadne ekstremalne temperatury, – na silne wibracje, – na silne narażenia mechaniczne, – na żadne bezpośrednie promieniowa- nie słoneczne, – na żadną wilgotność. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzenia. ½ Nie narażaj urządzenia na żadne ekstre- malnie duże pole elektromagnetyczne.
  • Page 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użycia Baterii

    ½ Czujnik temperatury zewnętrznej należy umieścić na zewnętrz w taki sposób, aby nie był on wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ½ Należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić przewodu sieciowego podczas jego układania. © Wskazówki dotyczące bez- pieczeństwa użycia baterii OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować...
  • Page 32 ognia, nie należy zwierać styków baterii i nie należy jej demontować. ½ W przypadku nieprzestrzegania wskazó- wek baterie mogą zostać rozładowane poza ich napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały wycieknąć w twoim urządzeniu, to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia! ½...
  • Page 33: Uruchomienie

    ½ W przypadku dłuższego nieużytkowania produktu należy wyjąć z niego baterię. ½ W żadnym przypadku nie zwierać biegunów przyłączeniowych. © Uruchomienie Przed pierwszym zastosowaniem należy usunąć folię ochronną. © Wkładanie / wymiana baterii Otworzyć gniazdo baterii na tylnej stronie urządzenia, pociągając do góry wypust pokrywy (patrz ilustracja B).
  • Page 34: Ustawienie / Zawieszenie Urządzenia

    © Ustawienie / zawieszenie urządzenia OSTROŻNIE! Podczas wyboru miejsca ustawienia należy zapewnić, aby urządzenie nie zostało poddawane wpływom bezpo- średniego napromieniowania słonecznego, wibracjom, wysokim temperaturom, niskim temperaturom, wilgoci oraz pyłom. Urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników. W przeciwnym razie zagraża uszkodzenie urządzenia.
  • Page 35 Urządzenia nie ustawiać bez odpowied- niej ochrony na cennych, wrażliwych powierzchniach, ze względu na ryzyko ich uszkodzenia. Posadowienie urządzenia: Rozłożyć stojak znajdujący się na tylnej ściance urządzenia, aby postawić termometr. Zawieszanie: Wskazówka: Do tej czynności potrzebna będzie wiertarka. OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA, NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA I SPOWODOWANIA SZKÓD RZECZO- WYCH! Należy uważnie przeczytać...
  • Page 36 Zaznaczyć żądane miejsce za pomocą np. ołówka. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! NIEBEZ- PIECZEŃSTWO SPOWODOWANIA SZKODY RZECZOWEJ! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO SKALECZENIA! Przed wierceniem w ścianie upewnić się, czy nie natrafimy na przewody elektryczne, rury gazowe lub wodne. W razie potrzeby przed wierceniem sprawdzić powierzchnię ściany wykrywaczem przewodów.
  • Page 37: Zamocowanie Urządzenia Na Ścianie

    © Zamocowanie urządzenia na ścianie Należy usunąć folię ochronną z jednej strony przylepca Należy przykleić przylepiec odwrocie urządzenia. Należy usunąć folię ochronną z drugiej strony przylepca Należy przyłożyć urządzenie na wyma- ganym miejscu oraz ostrożnie je docisnąć do ściany lub innej gładkiej powierzchni. Wskazówka: Urządzenie należy zastoso- wać...
  • Page 38: Pamięć Temperatury

    © Pamięć temperatury Wcisnąć przycisk MIN / MAX , aby wskazać najniższą zmierzoną temperaturę wewnątrz „IN“ i na zewnątrz „OUT“ Wcisnąć ponownie przycisk MIN / MAX , aby przejść do wskazania najwyższej zmierzonej temperatury. Wcisnąć ponownie przycisk MIN / MAX , aby powrócić...
  • Page 39: Ustawianie Czasu Godzinowego

    © Ustawianie czasu godzinowego Wcisnąć na krótko przycisk „SET“ , aby móc ustawić godziny. Wskazanie godzin miga na polu czasu godzinowego „TIME“ Wcisnąć przycisk MIN / MAX , aby ustawić godzinę. Rada: Przytrzymać wciśnięty przycisk MIN / MAX . Dzięki temu uruchomimy szybkie ustawianie wartości.
  • Page 40: Usuwanie Błędów

    Wskazówka: Potwierdzenie ustawio- nego czasu nastąpi także, jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. Wskazówka: Termometr pokazuje teraz aktualny czas godzinowy „TIME“ temperaturę wewnętrzną „IN“ oraz temperaturę zewnętrzną „OUT“ © Usuwanie błędów Wskazówka: Urządzenie posiada wrażliwe części elektroniczne. Dlatego możliwe jest, że jego praca zostanie zakłócona przez znajdujące się...
  • Page 41: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wskazówka: Wyładowania elektro- statyczne mogą prowadzić do zakłóceń funkcji urządzenia. W przypadku zakłóceń w funkcji urzą- dzenia należy na chwilę wyjąć z niego baterię i włożyć ją ponownie zgodnie z opisem z rozdziału „Wkładanie / wymiana baterii“. © Czyszczenie i pielęgnacja ½...
  • Page 42: Usuwanie Urządzenia Do Odpadów

    © Usuwanie urządzenia do odpadów Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu. O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta. W interesie ochrony środowiska naturalnego nie wyrzucaj wysłużo- nego urządzenia do odpadów pochodzących z gospodarstw...
  • Page 43 Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym. Zagrożenie dla środowiska na skutek niewłaściwego usuwania baterii! Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
  • Page 44 42 PL 28.02.11 16:09...
  • Page 45 Bevezető Rendeltetésszerű használat ....Oldal 44 A részek leírása ........Oldal 45 Műszaki adatok ........Oldal 46 A szállítmány tartalma ......Oldal 46 Biztonsági utalások ....Oldal 47 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 49 Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje .... Oldal 51 A készülék felállítása / felakasztása ..
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    Bel- / kültéri hőmérő © Bevezető Az első üzembevétel előtt ismerked- jen a készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást és a biztonsági tudnivaló- kat. A készüléket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást.
  • Page 47: A Részek Leírása

    szélyekhez és / vagy a készülék megkároso- dásához vezethetnek. A rendeletésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra készült. © A részek leírása bel- / kültéri hőmérő „TIME“ pontos idő kijelzés „IN“ beltéri hőmérséklet kijelzés „OUT“...
  • Page 48: Műszaki Adatok

    © Műszaki adatok Üzemi feszültség: 1,5 V (DC) Feszültség ellátás: 1 x 1,5 V elem (része a szállítmánynak) Hőmérséklet tartományok: beltéren: –10 °C-től +40 °C-ig kültéren: –40 °C-tól +60 °C-ig A kültéri érzékelő kábele: kb. 2,8 m Folyékony kristály kijelző: 21 x 50 mm ©...
  • Page 49: Biztonsági Utalások

    1 Csavar 1 Ragasztó párna 1 Használati utasítás Biztonsági utalások ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! ½ ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYERE- KEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomago- lóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. Tartsa a gyerekeket a terméktől távol.
  • Page 50 képessége korlátozott, a készüléket a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy útbaigazítása nélkül nem használ- hatják. A gyerekekre vigyázni kell, hogy a készülékkel ne játszhassanak. ½ Semmiképpen se szedje szét a terméket. Szakszerűtlen javítások által a használó számára jelentős veszélyeknek jöhetnek létre.
  • Page 51: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Azok befolyásolhatják a készülék műkö- dését. ½ Akadályozza meg, hogy a készülék háza túl erősen textil anyagokhoz súrlódjon. Az elektrosztatikai feltöltődésekhez vezethet és ezáltal befolyásolhatja a mérések eredményeit. ½ Vegye figyelembe, hogy azokra a károso- dásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem ren- delkező...
  • Page 52 lemerült elemet távolítsa el azonnal a készülékből. Fokozottan kifutás veszély áll fenn! ½ Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! ½ A törvény minden fogyasztót kötelez arra, hogy az elemeket szabályszerűen mentesítse! ½ Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja az elemet tűzbe, ne zárja az elemet rövidre és ne szedje azt szét.
  • Page 53: Az Elem Behelyezése / Cseréje

    VIGYÁZAT! KERÜLJE EL A TERMÉK MEGKÁROSODÁSÁT! ½ Kizárólag a megadott elemtípust alkal- mazza. ½ Ügyeljen a helyes polarításra. ½ Vizsgálja meg rendszeresen az elemet, hogy nem futott e ki. ½ Huzamosabb ideig tartó nemhasználás esetén vegye ki az elemet a készülékből. ½...
  • Page 54: A Készülék Felállítása / Felakasztása

    fedelét a nyúlványánál fogva az elemrekeszről felhúzza (lásd a B ábrát). Helyezze be a megadott polaritás figye- lembevételével a szállítmánybeli elemet ill. cserélje ki az elhasznált elemet egy újra. A elemrekesz lezárásához illessze rá újra az elemrekesz fedelét © A készülék felállítása / felakasztása VIGYÁZAT! A felállítás helyének a kiválasztásakor biztosítsa, hogy a készülék a...
  • Page 55 felakasztva. Az esetleges leesése szemé- lyek sérülését, a készülék vagy más tárgyak megkárosodását okozhatja. Állítsa fel a készüléket egy sima, vízszintes felületre. Ne állítsa a készüléket megfelelő védő- eszközök nélkül értékes vagy érzékeny felületekre. Ellenkező esetben a felületek megsérülhetnek. Felállítás: A készülék felállításához nyissa fel a készülék hátsó...
  • Page 56 Egy megfelelő hely kiválasztásához tartsa a készüléket a falhoz. Jelölje meg a kívánt helyet például egy ceruzával. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla, hogy a falba való fúrás alkalmával nem bukkan elektromos áram-, gáz- vagy vízvezetékre. Esetleg mielőtt a falba fúr, vizsgálja meg a falat egy vezeték- keresővel.
  • Page 57: A Készülék Falra Erősítése

    © A készülék falra erősítése Távolítsa el a ragasztópárna egyik oldaláról a védőfóliát. Ragassza a ragasztópárnát a készülék hátsó oldalára. Távolítsa el a ragasztópárna másik oldaláról is a védőfóliát. Helyezze a készüléket az Ön által kívánt helyre és nyomja azt óvatosan a falhoz, vagy egy másik sima felülethez.
  • Page 58: A Pontos Idő Beállítása

    A mért legmagasabb hőmérséklet kijelzé- sének az eléréséhez nyomja meg újra a MIN / MAX-gombot Az aktuális hőmérséklet kijelzésére való visszajutáshoz nyomja meg újra a MIN / MAX-gombot Utalás: Ha a MIN / MAX-gombot 5 másodpercen keresztül nem működteti, a készülék automatikusan visszaáll az aktuális hőmérséklet kijelzésére.
  • Page 59 Tipp: Tartsa a MIN / MAX-gombot lenyomva. Így az értékek gyorsított beállí- tását érheti el. Ha 60 másodpercig egyetlen gombot se nyom le, az LC-diszplé auto- matikusan a standard jelzésre tér vissza. Az percek beállításához nyomja meg újra röviden a „SET“ beállító gombot A „TIME“...
  • Page 60: Hibák Elhárítása

    © Hibák elhárítása Utalás: A készülék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelükben található rádióközvetitő készülékek megzavarják. Ilyen készülékek pld. a mobiltelefonok, rádiótávbeszélők, CB-rádiókészülékek, távirá- nyítók / egyéb távvezérlők és mikrohullámú készülékek. Ha a diszlén hibák állnak elő, távolítsa el az ilyen készülékeket a beltéri / kültéri hőmérő...
  • Page 61: Tisztítás És Ápolás

    © Tisztítás és ápolás ½ Semmiesetre se használjon erre a célra maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ellenkező esetben a termék felülete megkárosodhat. A tisztításhoz használjon egy enyhén megnedvesített, szöszmentes törlőkendőt. © Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
  • Page 62 A gyűjtőhelyeket és azok nyitvatar- tási idejét az illetékes hivatalánál érdeklődheti meg. A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készü- léket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Az elemek hibás mentesítése miatt előálló...
  • Page 63 28.02.11 16:09...
  • Page 64 Uvod Uporaba v skladu z določili ....Stran 63 Opis delov ..........Stran 64 Tehnični podatki........Stran 65 Obseg dobave ........Stran 65 Varnostna opozorila ....Stran 66 Varnostna navodila o baterijah .... Stran 68 Začetek uporabe Vstavljanje / menjavanje baterije ..Stran 70 Postavitev / obešenje naprave ....
  • Page 65: Uporaba V Skladu Z Določili

    Notranji in zunanji termometer © Uvod Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navo- dila za uporabo in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite.
  • Page 66: Opis Delov

    in / ali povzročitve škode na napravi. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo. © Opis delov notranji in zunanji termometer prikaz časa „TIME“ prikaz notranje temperature „IN“ prikaz zunanje temperature „OUT“ zunanje tipalo nastavitvena tipka „SET“...
  • Page 67: Tehnični Podatki

    © Tehnični podatki Obratovalna napetost: 1,5 V (DC) Oskrba z napetostjo: 1 x baterija 1,5 V (vsebovana v obsegu dobave) Temperaturno območje: Znotraj: –10 °C do +40 °C Zunaj: –40 °C do +60 °C Kabel zunanjega tipala: pribl. 2,8 m Tekočekristalni prikazovalnik: 21 x 50 mm...
  • Page 68: Varnostna Opozorila

    1 vijak 1 lepilna blazinica 1 navodilo za uporabo Varnostna opozorila VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! ½ ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Izdelek hranite zunaj dosega otrok.
  • Page 69 pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nad- zorovati, da se ne igrajo z napravo. ½ Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti za upo- rabnika. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki.
  • Page 70: Varnostna Navodila O Baterijah

    ½ Preprečite, da bi se ohišje naprave premočno drgnilo ob tekstilije. To lahko vodi do statične naelektritve in vpliva na rezultat meritev. ½ Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
  • Page 71 ½ Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da baterije odstrani skladno s predpisi! ½ Baterijo hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jo v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterije in je ne razstavljajte. ½ V primeru neupoštevanja navodil se lahko baterije izpraznijo preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja.
  • Page 72: Začetek Uporabe

    ½ Kadar naprave dalj časa ne uporabljate, baterijo vzemite ven. ½ Na noben način ne povzročite kratkega stika priključnih polov. © Začetek uporabe Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo. © Vstavljanje / menjavanje baterije Odprite predalček za baterijo na hrbtni strani naprave, tako da pokrov predalčka za baterijo za njegov podaljšek...
  • Page 73: Postavitev / Obešenje Naprave

    Pokrov predalčka za baterijo zopet nataknite na predalček za baterijo da ga zaprete. © Postavitev / obešenje naprave POZOR! Pri izbiri mesta za postavitev se prepričajte, da naprava ni izpostavljena direktni sončni svetlobi, vibracijam, vročini, mrazu, vlagi in prahu. Naprave ne postavite v bližino virov vročine, npr.
  • Page 74 Naprave na dragocene ali občutljive površine ne postavite brez primerne zaščite. V nasprotnem primeru se le-te lahko poškodujejo. Postavitev: Za postavitev naprave stojalo , pritrjeno na hrbtni strani naprave, odprite. Obešenje: Opozorilo: Za ta delovni korak potrebujete vrtalni stroj. POZOR! ŽIVLJENJSKA NEVAR- NOST IN NEVARNOST POŠKODB IN POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Pozorno preberite navodilo za uporabo in...
  • Page 75: Pritrditev Naprave Na Steno

    NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! NEVARNOST POŠKODB! Kadar vrtate v steno se prepričajte, da ne zadenete v električno, plinsko ali vodovodno napeljavo. Preden začnete z vrtanjem v steno, steno evtl. prekontrolirajte z napravo za iskanje napeljav. S pomočjo vrtalnega stroja izvrtajte ustrezno luknjo v steno.
  • Page 76: Pomnilnik Temperature

    Lepilno blazinico nalepite na zadnjo stran naprave. Odstranite zaščitno folijo z druge strani lepilne blazinice Napravo prislonite na želeno mesto in jo previdno pritisnite ob steno ali ob neko drugo ravno površino. Opozorilo: Napravo uporabljajte šele 24 ur po instalaciji. Takrat je lepilna blazinica dosegla optimalno stopnjo oprijemljivosti.
  • Page 77: Nastavljanje Časa

    Ponovno pritisnite tipko MIN / MAX da pridete nazaj do prikaza aktualne meritve temperature. Opozorilo: Če tipke MIN / MAX 5 sekund ne pritisnete, vrnitev na prikaz aktualne meritve temperature poteka avtomatsko. Opozorilo: Shranjena minimalna in maksimalna temperatura se vsak dan ob 00:00 uri zbriše in ponovno začne.
  • Page 78: Odpravljanje Okvar

    Na kratko ponovno pritisnite nastavitveno tipko „SET“ , da lahko nastavljate minute. Prikaz minut v prikazu časa „TIME“ utripa. Pritisnite tipko MIN / MAX , da nastavite minute. Na kratko ponovno pritisnite nastavitveno tipko „SET“ , da potrdite nastavljeni čas. Opozorilo: Nastavljeni čas se potrdi prav tako, če 1 minuto ni bila pritisnjena nobena tipka.
  • Page 79: Čiščenje In Nega

    CB radijske naprave, naprave za radijsko daljinsko krmiljenje / drugi daljinski upravljalniki in mikrovalovne pečice. Takšne naprave odstranite iz okolice notranjega / zunanjega termometra, če se na prikazovalniku pojavijo motnje v prikazu. Opozorilo: Elektrostatične razelektritve lahko vodijo do motenj v delovanju. Pri motnjah v delovanju za kratek čas vzemite ven baterijo in jo ponovno vstavite skladno z navodili v poglavju „Vstavljanje /...
  • Page 80: Odstranjevanje

    © Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem. Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi. V interesu varovanja okolja odslu- žene naprave ne odvrzite med hišne odpadke, temveč...
  • Page 81 Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Page 82 Úvod Použití ke stanovenému účelu ..... Strana 81 Popis dílů ..........Strana 82 Technické údaje ........Strana 83 Rozsah dodávky ........Strana 83 Bezpečnostní pokyny ... Strana 84 Bezpečnostní pokyny k bateriím ..Strana 86 Uvedení do provozu Vložení / výměna baterie ....Strana 88 Umístění...
  • Page 83: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Vnitřní a vnější teploměr © Úvod Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení...
  • Page 84: Popis Dílů

    následek nebezpečí poranění a / nebo po- škození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití. © Popis dílů Vnitřní a vnější teploměr Zobrazení hodinového času „TIME“ Zobrazení vnitřní teploty „IN“ Zobrazení...
  • Page 85: Technické Údaje

    © Technické údaje Provozní napětí: 1,5 V (DC) Napájecí napětí: 1 x baterie 1,5 V (zahrnuta v rozsahu dodávky) Teplotní rozsah: Uvnitř: –10 °C do +40 °C Venku: –40 °C do +60 °C Kabel vnějšího čidla: cca. 2,8 m Zobrazení kapalným krystalem: 21 x 50 mm ©...
  • Page 86: Bezpečnostní Pokyny

    1 hmoždinka 1 šroub 1 lepicí podložka 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! ½ NEBEZ- PEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí...
  • Page 87 schopnostech, nesmějí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpo- vědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály. ½ Výrobek nikdy nerozbírejte. Při neodbor- ných opravách mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte provést jen odborným personálem. ½...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    ½ Zabraňte tomu, aby se pouzdro zařízení příliš silně netřelo na textiliích. Toto může vést ke statickým nábojům a ovlivnit výsledek měření. ½ Mějte na paměti, že poškození způsobená neodborným zacházením, nedbáním na návod k obsluze nebo zásahem neautori- zované osoby jsou vyloučeny ze záruky. ½...
  • Page 89 ½ Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie náležitě zlikvidovat! ½ Baterii udržujte mimo dosah dětí, nevhazujte ji do ohně, nezkratujte ji ani nerozebírejte. ½ Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít přes jejich koncové napětí. Existuje nebezpečí vytečení. V případě, že ve vašem zařízení...
  • Page 90: Uvedení Do Provozu

    ½ Při delším nepoužívání vyjměte baterii ze zařízení. ½ Nikdy nezkratujte připojovací póly. © Uvedení do provozu Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii. © Vložení / výměna baterie Schránku na baterie na zadní straně zařízení otevřete tím, že víko na schránku na baterie na jeho rozšíření...
  • Page 91: Umístění / Zavěšení Přístroje

    © Umístění / zavěšení přístroje POZOR! Při výběru místa pro umístění přístroje se ubezpečte, že přístroj nebude vystavěn přímému slunečnímu záření, vibracím, vysokým teplotám, chladu, vlhkosti či prachu. Přístroj neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla, např. topení. V opačném případě hrozí poškození přístroje.
  • Page 92 Postavení: K postavení zařízení vyklopte na zadní straně umístěný stojan Pověšení: Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete vrtačku. POZOR! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANĚNÍ A NEBEZPEČÍ VÉCNÉHO POŠKOZENÍ! Přečtěte si pozorně návody k obsluze a bezpečnostní pokyny své vrtačky. Zařízení přidržte na stěně, aby se nalezlo vhodné...
  • Page 93: Připevnění Přístroje Na Stěnu

    Vrtačkou vyvrtejte vhodný otvor do stěny. Do otvoru zatlačte hmoždinku a do hmoždinky zašroubujte šroub Dávejte pozor na to, abyste šroub úplně nezašroubovali do hmoždinky Zavěste pokojový a venkovní teploměr na šroub . Proveďte zavěšení tak, že zaháknete závěsné zařízení pokojového a venkovního teploměru za šroub ©...
  • Page 94: Paměť Teploty

    dobu dosáhne optimálního stupně přilnavosti. Po instalaci neměňte polohu lepicí podložky V opačném případě může být přilnavost lepicí podložky omezena. © Paměť teploty Stiskněte tlačítko MIN / MAX , aby se zobrazila nejnižší naměřená teplota vnitřní „IN“ a vnější oblasti „OUT“ Stiskněte tlačítko znovu MIN / MAX abyste se dostali k zobrazení...
  • Page 95: Nastavení Hodinového Času

    © Nastavení hodinového času Stiskněte krátce nastavovací tlačítko „SET“ , abyste mohli nastavit hodiny. Zobrazení hodin bliká v zobrazení hodi- nového času „TIME“ Stiskněte tlačítko MIN / MAX , abyste nastavili hodiny. Tip: Držte tlačítko MIN / MAX stisk- nuté. Tak docílíte zrychleného nastavení hodnot.
  • Page 96: Odstranění Chyb

    Upozornění: Potvrzení nastaveného hodinového času nastane rovněž, nebylo-li stisknuto nějaké tlačítko po dobu1 minuty. Upozornění: Na teploměru je nyní zobrazen aktuální hodinový čas „TIME“ vnitřní teplota „IN“ , jakož i vnější teplota „OUT“ © Odstranění chyb Upozornění: Zařízení obsahuje choulostivé elektronické...
  • Page 97: Čistění A Ošetřování

    Při poruchách funkce odstraňte krátkodobě baterii a vložte ji znovu podle kapitoly „Vložení / výměna baterie“ © Čistění a ošetřování ½ V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé čisticí prostředky. Jinak se může povrch výrobku poškodit. K čistění používejte jen mírně navlhčenou tkaninu bez nitek.
  • Page 98 Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího odpadu, nýbrž je ode- vzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení...
  • Page 99 28.02.11 16:09...
  • Page 100 Úvod Používanie v súlade s určením ..Strana 99 Opis dielov......... Strana 100 Technické údaje ......... Strana 101 Obsah dodávky ......... Strana 101 Bezpečnostné pokyny ..Strana 102 Bezpečnostné upozornenia k batériám .......... Strana 104 Uvedenie do prevádzky Vloženie / výmena batérie ....Strana 106 Postavenie / zavesenie prístroja..
  • Page 101: Používanie V Súlade S Určením

    Interiérový / exteriérový teplomer © Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasle- dujúci návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne uschovajte.
  • Page 102: Opis Dielov

    alebo úpravy prístroja sú v rozpore s určením a môžu mať za následok riziká poranenia a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie. ©...
  • Page 103: Technické Údaje

    © Technické údaje Prevádzkové napätie: 1,5 V (DC) Zdroj napätia: 1 x batéria 1,5 V (súčasťou zásielky) Teplotný rozsah: Vnútri: –10 °C až +40 °C Vonku: –40 °C až +60 °C Kábel vonkajšieho snímača: cca 2,8 m Displej s tekutými kryštálmi: 21 x 50 mm ©...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny

    1 skrutka 1 lepiaca podložka 1 návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! ½ NEBEZ- PEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN- STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia.
  • Page 105 obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru alebo vedenia osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. ½ Výrobok v žiadnom prípade nerozoberajte. Neodbornými opravami môžu pre použí- vateľa vzniknúť závažné nebezpečenstvá. Opravy prenechajte len odborníkom.
  • Page 106: Bezpečnostné Upozornenia K Batériám

    ½ Prístroj nevystavujte extrémne silnému elektromagnetickému poľu. Mohlo by to nepriaznivo ovplyvniť funkciu prístroja. ½ Zabráňte silnému treniu krytu prístroja o textílie. Mohlo by to viesť k vzniku statických nábojov a k ovplyvneniu výsledku meraní. ½ Nezabúdajte, že poškodenia v dôsledku neodbornej manipulácie, nedodržania návodu na obsluhu alebo zásahu zo strany neautorizovanej osoby sú...
  • Page 107 ½ Batérie nepatria do domového odpadu! ½ Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný likvidovať batérie náležitým spôsobom! ½ Batériu držte mimo dosahu detí, neod- hadzujte ju do ohňa, neskratujte ju ani ju nerozoberajte. ½ Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť nad konečné napätie. Vtedy existuje nebezpečenstvo vytečenia.
  • Page 108: Uvedenie Do Prevádzky

    ½ Pravidelne kontrolujte batériu, či nevytiekla. ½ Pri dlhšom nepoužívaní batériu vyberte z prístroja. ½ Póly batérie v žiadnom prípade neskratujte. © Uvedenie do prevádzky Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu. © Vloženie / výmena batérie Otvorte priečinok na batériu na zadnej strane prístroja tak, že kryt priečinka na batérie vytiahnete za výstupok...
  • Page 109: Postavenie / Zavesenie Prístroja

    © Postavenie / zavesenie prístroja POZOR! Pri výbere miesta na postavenie sa ubezpečte, že prístroj nebude vystavený priamemu slnečnému žiareniu, vibráciám, vysokým teplotám, chladu, vlhkosti a prachu. Prístroj neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, napr. vykurovacích telies. V opačnom prípade hrozí poškodenie prístroja. Dbajte na to, aby bol prístroj bezpečne umiestnený...
  • Page 110 Postavenie: Pre postavenie prístroja vyklopte stojan umiestnený na zadnej strane prístroja Zavesenie: Upozornenie: Pre tento pracovný úkon potrebujete vŕtačku. POZOR! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A PORANENIA A NEBEZPEČENSTVO MATERIÁLNEHO POŠKODENIA! Pozorne si prečítajte pokyny k obsluhe a bezpečnostné upozornenia na vŕtačke. Prístroj priložte k stene, aby ste našli vhodné...
  • Page 111: Pripevnenie Prístroja Na Stenu

    do steny nenarazíte na rozvody elektriny, plynu alebo vody. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov, skôr než budete vŕtať do steny. Vŕtačkou vyvŕtajte vhodný otvor do steny. Do otvoru zatlačte vhodnú hmoždinku a do hmoždinky zaskrutkujte skrutku Dávajte pozor na to, aby ste skrutku úplne nezaskrutkovali do hmoždinky Zaveste vnútorný...
  • Page 112: Pamäť Teplôt

    Prístroj umiestnite na vami zvolené miesto a opatrne ho pritlačte na stenu alebo na iný hladký povrch. Upozornenie: Prístroj začnite používať až po 24 hodinách od inštalácie. Lepiaca podložka vtedy dosiahne optimálny stupeň priľnavosti. Po inštalácii nemeňte polohu lepiacej podložky .
  • Page 113: Nastavenie Času

    Upozornenie: Ak sa tlačidlo MIN / počas 5 sekúnd nestlačí, návrat k zobrazeniu aktuálnej teploty sa vykoná automaticky. Upozornenie: Uložená minimálna a maximálna teplota sa každý deň o 00:00 hod. vymaže a meranie sa začne odznova. © Nastavenie času Pre nastavenie hodín krátko stlačte tlačidlo pre nastavenie „SET“...
  • Page 114: Odstránenie Chýb

    Pre nastavenie minút stlačte tlačidlo MIN / Pre potvrdenie nastaveného času opätovne krátko stlačte tlačidlo pre nastavenie „SET“ Upozornenie: Potvrdenie nastaveného času sa taktiež vykoná, keď sa po dobu 1 minúty nestlačí žiadne tlačidlo. Upozornenie: Teplomer teraz zobrazuje aktuálny čas „TIME“ , vnútornú...
  • Page 115: Čistenie A Údržba

    Odstráňte takéto prístroje z blízkosti vnútorného a vonkajšieho teplomera, keď sa na displeji objavia indikácie chýb. Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri poruchách funkcie nakrátko vyberte batériu a vložte ju v súlade s pokynmi v kapitole „Vloženie / výmena batérie“. © Čistenie a údržba ½...
  • Page 116: Likvidácia

    © Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyk- lačných stredísk. O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe. V záujme ochrany životného pros- tredia neodhadzuje prístroj, ktorý už doslúžil, do domového odpadu, ale ho odovzdajte na odbornú...
  • Page 117 Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.

This manual is also suitable for:

H4286b

Table of Contents