Auriol H4286A Operation And Safety Notes
Auriol H4286A Operation And Safety Notes

Auriol H4286A Operation And Safety Notes

Indoor / outdoor thermometer
Hide thumbs Also See for H4286A:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3
24.02.11 12:18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H4286A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol H4286A

  • Page 1 24.02.11 12:18...
  • Page 2 INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER Operation and Safety Notes SISÄ- JA ULKOLÄMPÖMITTARI Käyttö- ja turvallisuusohjeet INOMHUS- / UTOMHUSTERMOMETER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar INDEN- / UDENDØRS TERMOMETER Betjenings- og sikkerhetshenvisninger H4286A H4286B 24.02.11 12:18...
  • Page 3 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 40 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 24.02.11 12:18...
  • Page 4 24.02.11 12:18...
  • Page 5 1,5V AAA x 1 24.02.11 14:55...
  • Page 6: Table Of Contents

    Introduction Intended use ...........Page Description of parts ........Page Technical data ........Page Scope of supply ........Page Safety notes ........Page Battery Safety Instructions ......Page 10 Getting started Inserting / changing the battery .....Page 12 Positioning / installing the device ...Page 13 Mounting the device on a wall ....Page 15 Temperature memory ......Page 16 Setting the time ........Page 17 Troubleshooting ........Page 18...
  • Page 7: Intended Use

    Indoor / outdoor thermometer Introduction © Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place.
  • Page 8: Description Of Parts

    in personal injury and / or damage to the device. The manufacturer accepts no liability for damage caused through the use of the device in contradiction of its intended use. The device is not intended for commercial use. Description of parts ©...
  • Page 9: Technical Data

    Technical data © Operating voltage: 1.5 V (DC) Power supply: 1 x 1.5 V battery (included) Temperature range: Indoor: –10 °C to +40 °C Outdoor: –40 °C to +60 °C External sensor lead: approx. 2.8 m Liquid crystal display: 21 x 50 mm Scope of supply ©...
  • Page 10: Safety Notes

    1 Self-adhesive pad 1 Operating manual Safety notes KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! ½ DANGER OF FATAL INJURY AND ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material, as it poses a risk of suffocation.
  • Page 11 or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. ½ Never dismantle the product. Improper repair can cause significant risks to the user. Repairs must always be carried out by a specialist only.
  • Page 12: Battery Safety Instructions

    ½ Please prevent the housing of the device from rubbing to strongly against textiles. This may result in static charges and affect the results of the measurements. ½ Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect hand- ling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
  • Page 13 ½ Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. ½ Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not shortcircuit it, and do not take it apart. ½...
  • Page 14: Getting Started

    ½ Remove the battery if the device is not in use for any length of time. ½ Do not under any circumstances short- circuit the terminals. Getting started © Remove the protective foil before first use. Inserting / changing © the battery Open the battery compartment on the...
  • Page 15: Positioning / Installing The Device

    Positioning / installing © the device CAUTION! When choosing a position for the device, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, heat, cold damp or dust. Do not install devices close to heat sources, e.g. radiators. There is otherwise a danger that the device will be damaged.
  • Page 16 Wall mount: Note: you will need a drill for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please read the operating and safety instructions for your drill carefully. Hold the device on the wall to find a suitable position for installation.
  • Page 17: Mounting The Device On A Wall

    Ensure that the screw is not completely screwed into the dowel Hang the indoor / outdoor thermometer from the screw . To do this hook the hanger of the indoor / outdoor ther- mometer on to the screw Mounting the device ©...
  • Page 18: Temperature Memory

    adhesion. After installation, do not change the position of the self-adhesive pad , otherwise the level of adhesion achieved by the self- adhesive pad could be reduced. Temperature memory © Press the MIN / MAX button to show the lowest temperature measured indoors, “IN”...
  • Page 19: Setting The Time

    Setting the time © Press the “SET” button briefly to begin setting the hour. The hours in the “TIME” display flash. Press the MIN / MAX button to set the hour. Tip: keep the MIN / MAX button pressed. This allows you to make the settings faster.
  • Page 20: Troubleshooting

    temperature “IN” and the outside temperature “OUT” Troubleshooting © Note: the device contains sensitive electronic components. It is therefore possible that radio transmission devices in its immediate vicinity may cause interference. Such devices include e.g. mobile phones, two-way radios, CB radios, radio controls / other remote controls and microwaves.
  • Page 21: Cleaning And Care

    Cleaning and Care © ½ Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents. Otherwise the surface of the product can be damaged. Use a slightly dampened, non-fluffing cloth to clean the product. Disposal © The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 22 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 23 Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. GB/IE 24.02.11 14:55...
  • Page 24 Johdanto Määräystenmukainen käyttö ....Sivu 23 Osat ............Sivu 24 Tekniset tiedot ..........Sivu 25 Toimituksen sisältö ........Sivu 25 Turvallisuusohjeita ......Sivu 26 Paristojen turvallisuusohjeet ....Sivu 28 Käyttöönotto Pariston paikoilleen asetus / vaihto..Sivu 30 Laitteen sijoitus / ripustus ......Sivu 30 Laitteen kiinnitys seinään ......Sivu 33 Lämpötilamuisti ........Sivu 34 Kellonajan asetus ........Sivu 34 Vian korjaus ..........Sivu 36...
  • Page 25: Määräystenmukainen Käyttö

    Sisä- ja ulkolämpömittari Johdanto © Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttö- ohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen © käyttö Lämpömittari mittaa sisä- ja ulkolämpötilat Celsius asteissa (°C).
  • Page 26: Osat

    Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoituksen vastainen käyttö. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Osat © Sisä- ja ulkolämpömittari Kellonajan näyttö ”TIME” Sisälämpötilanäyttö ”IN“ Ulkolämpötilanäyttö ”OUT“ Ulkoanturi Asetuspainike ”SET“ MIN- / MAX -painike Pidike Paristotilan kansi Paristotilan kannen ulkoneva Paristotila Ripustuslaite Tulppa...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot © Käyttöjännite: 1,5 V (DC) Jännitesyöttö: 1 x paristo 1,5 V (kuuluu toimitukseen) Lämpötila-alue: sisä: –10 °C - +40 °C ulko: –40 °C - +60 °C Ulkoanturin johto: n. 2,8 m Nestekidenäyttö: 21 x 50 mm Toimituksen sisältö ©...
  • Page 28: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! ½ HENGEN- JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAP- SILLE! Älä koskaan anna pakkausma- teriaalia lasten käsiin ilman valvontaa. Tukehtumisvaara. Pidä tuote lasten ulottu- mattomissa. Tuote ei ole mikään lasten leikkikalu. ½ Lapset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta eikä...
  • Page 29 ½ Älä missään tapauksessa pura tuotetta osiin. Asiantuntemattomista korjauksista voi aiheutua huomattava vaara käyttäjälle. Anna korjaukset ainoastaan pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. ½ Älä koskaan ota laitetta käyttöön, jos se on vaurioitunut. Vaurioituneet laitteet voivat aiheuttaa sähköiskun ja ne ovat hengenvaarallisia. ½ Älä...
  • Page 30: Paristojen Turvallisuusohjeet

    ½ Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudat- tamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja. ½ Sijoita ulkoanturi ulos niin, ettei se ole alttiina välittömälle auringonpaisteelle. ½ Pidä huolta siitä, ettei verkkojohto vaurioidu sitä asennettaessa. Paristojen turvallisuusohjeet ©...
  • Page 31 tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi! ½ Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakal- voihin. Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin! VARO! VÄLTÄ...
  • Page 32: Käyttöönotto

    Käyttöönotto © Poista suojakalvo ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Pariston paikoilleen © asetus / vaihto Avaa paristotila laitteen takapuolella nostamalla kansi ylös paristotilasta kannen ulkonevasta (katso kuva B). Aseta toimitukseen kuuluva paristo paristoti- laan, tai vaihda käytetty paristo vastaavasti uuteen ja tarkista, että napaisuus on oikea. Sulje paristotila asettamalla paristotilan kansi takaisin paristotilalle...
  • Page 33 Varmistaudu, että laite seisoo tukevasti vankalla alustalla. Tarkista, että laitteen ripustus seinäasen- nuksessa on suoritettu moitteettomasti. Jos laite putoaa, henkilöt voivat loukkaantua, laite rikkoutua ja siitä voi seurata muita aineellisia vahinkoja. Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle alustalle. Älä sijoita laitetta ilman sopivaa suojusta arvokkaille tai aroille pinnoille.
  • Page 34 VARO! HENGENVAARA JA LOUKKAANTUMISVAARA SEKÄ AINEELLISTEN VAHINKOJEN VAARA! Lue porakoneesi käyttöohje ja turvallisuusohjeet tarkkaavaisesti läpi. Pidä laitetta seinää vasten, jotta löytäisit sopivan asennuspaikan. Merkitse haluttu asennuskohta seinään lyijykynällä. SÄHKÖISKUVAARA! AINEELLISTEN VAHINKOJEN VAARA! LOUKKAAN- TUMISVAARA! Varmistaudu, ettet seinää poratessasi osu sähkö-, kaasu tai vesijohtoi- hin.
  • Page 35: Laitteen Kiinnitys Seinään

    Ripusta sisä- / ulkolämpömittari ruuviin Ripusta tätä varten sisä- / ulkolämpömittarin ripustuslaite ruuviin Laitteen kiinnitys seinään © Poista suojakalvo tarratyynyn toiselta puolelta. Liimaa tarratyyny laitteen takapuolelle. Poista suojakalvo tarratyynyn toiselta puolelta. Sijoita laite haluttuun kohtaan ja paina se varovasti seinään tai muulle sileälle pinnalle. Huomautus: Käytä...
  • Page 36: Lämpötilamuisti

    Lämpötilamuisti © Paina MIN / MAX-painiketta saadaksesi näyttöön alhaisin mitattu sisätilan ”IN“ ja ulkotilan ”OUT“ lämpötila. Paina MIN / MAX -painiketta uudelleen päästäksesi korkeimman mitatun lämpötilan näyttöön. Paina MIN / MAX -painiketta uudelleen palataksesi senhetkiseen lämpötilan mittaukseen. Huomautus: Ellei MIN / MAX-painiketta paineta 5 sekuntiin, paluu sen hetkisen lämpötilan näyttöön tapahtuu automaatti- sesti.
  • Page 37 Paina MIN / MAX-painiketta tuntien asettamiseksi. Ohje: Pidä MIN / MAX-painike pai- nettuna. Tällä nopeutat arvojen asetusta. Ellet 60 sekuntiin paina mitään painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti takaisin vakionäyttöön. Paina hetken asetuspainiketta ”SET“ voidaksesi asettaa minuutit. Minuuttinäyttö vilkkuu kellonajan näytössä ”TIME“ Paina MIN / MAX-painiketta minuuttien asettamiseksi.
  • Page 38: Vian Korjaus

    Vian korjaus © Huomautus: Laite sisältää herkkiä elektro- nisia komponentteja. Tästä syystä voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät laitetta. Tällaisia voivat olla esim. matkapuhelimet, radiopuhelimet, CB-radiolaitteet, radio-kauko- ohjaukset / muut kauko-ohjaukset ja mikroaal- tolaitteet. Poista tämäntyyppiset laitteet sisä- / ulko- lämpömittarin läheisyydestä, jos näytössä...
  • Page 39: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito © ½ Älä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai syövyttävää puhdistusainetta. Se voi vahingoittaa tuotteen pinnan. Käytä puhdistukseen vain hieman kostutettua nukkautumatonta liinaa. Hävittäminen © Pakkaus koostuu ympäristöystävälli- sistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Kysy käytöstä poistetun tuotteen hävittämistä koskevia ohjeita kunnan / kaupunginvirastolta.
  • Page 40 ympäristöviranomaiset antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen. Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää...
  • Page 41 24.02.11 14:55...
  • Page 42 Inledning Avsedd användning ......Sidan 41 De olika delarna ........Sidan 42 Tekniska data ........Sidan 43 I leveransen ingår ......... Sidan 43 Säkerhetsanvisningar ... Sidan 44 Säkerhetsanvisningar för batterier ..Sidan 46 Användning Lägga in / byta batterier....... Sidan 48 Ställa upp / hänga upp produkt ..
  • Page 43: Avsedd Användning

    Inomhus- / utomhustermometer Inledning © Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs ned- anstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
  • Page 44: De Olika Delarna

    skadad produkt. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är avsedd för privat bruk och inte för affärsdrivande verksamhet. De olika delarna © Inomhus- / utomhustermometer Klockslag ”TIME“ Inomhustemperatur ”IN“ Utomhustemperatur ”OUT“ Utomhussensor Inställningsknapp ”SET“ MIN- / MAX Stativ Batterifackslucka...
  • Page 45: Tekniska Data

    Tekniska data © Driftsspänning: 1,5 V (DC) Spänningsförsörjning: 1 x batteri 1,5 V AAA (ingår i leveransen) Temperaturområde: Inomhus: –10 °C till +40 °C Utomhus: –40 °C till +60 °C Kabel för utomhussensor: ca. 2,8 m LC-display: 21 x 50 mm I leveransen ingår ©...
  • Page 46: Säkerhetsanvisningar

    1 fastsättningskudde 1 bruksanvisning Säkerhetsanvisningar FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIO- NER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! ½ RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmate- rial och produkt. Risk för kvävning. Håll produkten borta från barn. Produkten är ingen leksak.
  • Page 47 Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. ½ Plocka inte isär produkten. Osakkunniga reparationer av produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast behörig elektriker utföra reparationer. ½ Använd inte produkten om den är skadad. Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara.
  • Page 48: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    ½ Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slita- geskador. ½ Placera utomhussensorn på sådan plats att den inte direkt påverkas av solljus. ½ Se till att nätkabeln inte skadas när den dras mellan delarna.
  • Page 49 ½ Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna djupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är tomma, annars kan produkten skadas. ½ Undvik kontakt med huden, ögonen och slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare.
  • Page 50: Användning

    Användning © Ta bort skyddsfolien före användning. Lägga in / byta batterier © Öppna batterifacket på produktens baksida genom att dra upp batterifacks- luckan i förlängningen från batteri- facket (se bild B). Lägg in medlevererat batteri, kontrollera att polerna ligger korrekt, lägg in ett nytt resp.
  • Page 51 Kontrollera att produkten är placerad på stabilt underlag. Kontrollera att produkten är korrekt upphängd om den placeras på väggen. Om produkten faller ner kan produkten skadas eller skada andra saker. Placera produkten på jämt horisontalt underlag. Placera inte produkten på känsliga ytor utan underliggande skydd.
  • Page 52 Håll upp produkten mot väggen för att hitta en passande plats för monteringen. Markera önskad plats med en blyerts- penna. RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! RISK FÖR MATERIALSKADOR! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera att inga dolda ström-, gas- eller vattenledningar ligger bakom borrhålen innan hålen borras upp.
  • Page 53: Montera Produkten På Väggen

    Montera produkten © på väggen Ta bort skyddsfolien på fastsättningskud- darnas ena sida. Sätt fast fastsättningskudden på produktens baksida. Ta bort skyddsfolien på fastsättningskud- darnas andra sida. Placera produkten på önskat ställe och tryck den försiktigt mot väggen eller annan plan yta.
  • Page 54: Ställa In Klockslag

    Tryck MIN / MAX igen för att visa högsta uppmätta temperatur. Tryck MIN / MAX igen för att återgå till aktuell temperatur. Obs: Displayen återgår automatiskt till aktuell temperatur om inte MIN / MAX trycks under 5 sekunder. Obs: Sparad min- och max. temperatur raderas dagligen klockan 00:00 och börjar mätas igen.
  • Page 55: Åtgärda Fel

    Tryck MIN / MAX för att ställa in minuter. Tryck inställningsknappen ”SET“ kort för att bekräfta inställt klockslag. Obs: Inställt klockslag bekräftas om ingen knapp trycks under 1 minut. Obs: Termometern visar nu aktuellt klock- slag ”TIME“ , inomhustemperatur ”IN“ samt utomhustemperatur ”OUT“...
  • Page 56: Rengöring Och Skötsel

    Ta ur batterierna en stund och sätt till- baka dem enligt kapitel ”Lägga in / byta batterier” om sådana funktionsstörningar förekommer. Rengöring och skötsel © ½ Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel. Risk för skadad produkt föreligger. Använd lätt fuktad luddfri duk för rengöring.
  • Page 57 Kasta inte produkten i hushållsso- porna utan tillför till närmaste återvinningsstation. Information om öppettider finns hos din kommun. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier!
  • Page 58 56 SE 24.02.11 14:55...
  • Page 59 Indledning Formålsbestemt anvendelse .....Side 58 Delene .............Side 59 Tekniske specifikationer ......Side 60 Indholdet ..........Side 60 Sikkerhedsanvisninger ..Side 61 Sikkerhedshenvisninger til batterier ..Side 63 Ibrugtagen Indsættelse / skift af batteri.....Side 65 Apparatet stilles / hænges op ..... Side 65 Apparatet fastgøres på væggen ...Side 68 Temperaturhukommelse ......Side 69 Indstilling af klokkeslæt ......Side 69 Fejl afhjælpes ..........Side 71...
  • Page 60: Formålsbestemt Anvendelse

    Inden- / udendørs termometer Indledning © Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennem- læs hertil den efterfølgende brugs- vejledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne vejledning omhyggelig.
  • Page 61: Delene

    tilskadekomst og / eller beskadigelser af appa- ratet. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af formålsstridig anvendelse. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Delene © Inden- / udendørs termometer Klokkeslætsvisning ”TIME“ Indendørstemperaturvisning ”IN“ Udendørstemperaturvisning ”OUT“ Udendørsføler Indstillingsknap ”SET“...
  • Page 62: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer © Driftsspænding: 1,5 V (DC) Spændingsforsyning: 1 x Batteri 1,5 V AAA (er med i den samlede levering) Temperaturområde: indendørs: –10 °C til +40 °C udendørs: –40 °C til +60 °C Ledning til udendørsføler: ca. 2,8 m Skærm med flydende krystaller: 21 x 50 mm Indholdet...
  • Page 63: Sikkerhedsanvisninger

    1 Skrue 1 Klæbepude 1 Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! ½ LIVSFARE OG FARE FOR KVÆSTEL- SER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der er fare for kvælning. Hold produktet borte fra børn.
  • Page 64 der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet. ½ Skil under ingen omstændigheder produktet ad. På grund af usagkyndige reparationer kan der opstå alvorlige farer for brugeren. Lad kun sagkyndige udføre reparationer. ½...
  • Page 65: Sikkerhedshenvisninger Til Batterier

    komme til opladning af statisk elektrioitet der påvirker måleresultatet. ½ Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien. ½ Monter udendørsføleren udendørs, så den ikke er udsat for direkte sol. ½...
  • Page 66 ½ Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterier- ne blive ladet af ud over deres slutspænding. Der er da risiko for at de løber ud. Hvis det sker i apparatet, skal de omgående tages ud for at undgå at apparatet bliver beskadiget! ½...
  • Page 67: Ibrugtagen

    Ibrugtagen © Inden første brug fjernes beskyttelsesfilmen. Indsættelse / skift af batteri © Åben batteribeholderdækslet på apparatets bagside idet du trækker batteribeholderdækslet op ved hjælp af batteribeholderdækslets udvidelse fra batteribeholderen (se tegning B). Læg det medleverede batteri med op- mærksomhed på polangivelserne ind hhv.
  • Page 68 f.eks. radiatorer. Ellers kan det resultere i beskadigelse på apparatet. Vær opmærksom på, at apparatet står på stabil grund. Vær opmærksom på, at apparatet bliver hængt ordentligt op i tilfælde af vægsin- stallation. Hvis apparatet falder ned, kan det skade personer, eller apparatet eller andre genstande kan blive beskadiget.
  • Page 69 PAS PÅ! LIVSFARE OG FARE OR KVÆSTELSER OG FARE FOR MATERIEL SKADE! Læs boremaskinens bruger- og sikkerhedshenvisninger opmærksom. Hold apparatet mod væggen, for at finde et egnet sted til montering. Marker det ønskede sted i givet fald ved hjælp af en blyant. FARE FOR STRØMSTØD! FARE FOR MATERIEL SKADE! FARE FOR KVÆSTELSER! Forvis dig om, at du ikke...
  • Page 70: Apparatet Fastgøres På Væggen

    Hæng indendørs- / udendørstermometret op på skruen . Til dette formål hægtes indendørs- / udendørstermometrets op- hængningssmekanisme på skruen Apparatet fastgøres © på væggen Beskyttelsesfilmen fjernes fra klæbepuder- ene side. Klæb klæbepuderne på apparatets bagside. Beskyttelsesfilmen fjernes fra klæbepuder- anden side. Anbring apparatet det ønskede sted og pres det let mod væggen eller en anden glat overflade.
  • Page 71: Temperaturhukommelse

    Temperaturhukommelse © Tryk på MIN / MAX- knappen , for at vise den laveste målte temperatur indendørs ”IN“ og udendørs ”OUT“ Tryk MIN / MAX- knappen igen, for at komme til den højeste målte temperatur. Tryk MIN / MAX- knappen igen, for at vende tilbage til den aktuelle målte temperatur.
  • Page 72 Tip: Hold MIN / MAX- knappen Sådan opnår du en hurtigere indstilling af værdierne. Hvis der indenfor 60 sekunder ikke trykkes nogen knap, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen. Tryk kort på indstillingsknappen ”SET“ igen, for at kunne indstille minutterne. Minutvisningen blinker i klokkeslætvisningen ”TIME“...
  • Page 73: Fejl Afhjælpes

    Fejl afhjælpes © Bemærk: Apparatet indeholder sensible elektroniske byggedele. Derfor er det muligt, at det bliver forstyrret af radiobølgeoverførsels- apparater. Disse kan f.eks. være mobiltelefoner, radiotaleapparater, CB-radioapparater, radiofjernstyringer / andre fjernstyringer og mikrobølgeapparater. Fjern sådanne apparater fra indendørs- / udendørstermometrets omgivelser, hvis der optræder fejlvisninger i displayet.
  • Page 74: Bortskaffelse

    Anvend til rensning en lidt fugtig fnugfri klud. Bortskaffelse © Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen. Muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt kan De erfare hos de lokale myndig- heder. Når radiouret er udtjent, må det af hensyn til miljøet ikke smides i husholdningsaffaldet.
  • Page 75 Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Miljøskader på grund af for- kert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdnings- affald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald.

This manual is also suitable for:

H4286b73810

Table of Contents