Download Print this page

Adler Europe AD 1355 User Manual

Advertisement

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
ET
Kasutusjuhend
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
RU
Руководство пользователя
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 1355
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
7
Manuale d'uso
SV
11
Bruksanvisning
BG
16
Ръководство за употреба
DA
20
Brugsanvisning
SK
25
Používateľská príručka
BS
28
Korisnički priručnik
MK
32
Упатство за употреба
HR
36
Korisnički priručnik
UK
40
Керівництво користувача
SR
45
Упутство за употребу
AR
49
‫دليل المستخدم‬
AZ
53
SQ
58
Manuali i përdorimit
KA
62
Ინსტრუქცია
66
1
70
75
79
83
88
91
96
99
104
108
112
116
İstifadəçi təlimatı
120
124
128

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 1355 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 1355

  • Page 1 AD 1355 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 unattended. 10. WARNING: Keep the device out of the reach of children. 11. WARNING: Improper use of the device, may result in injuries such as cuts, abrasions or electric shock, among others. 12. WARNING: Always remove the plug from the power outlet after use by holding the outlet with your hand.
  • Page 5 the kettle housing or lid. Do not open the lid of the kettle while it is boiling or immediately after the water boils, the escaping steam may cause burns. 25. Carry the kettle only by holding the handle. 26. Do not fill the kettle above the MAX level or below the MIN level, as this may cause burns or damage to the kettle.
  • Page 6 6. Want to turn off the kettle before the water boils, press the switch. The indicator light will turn off. 7. The lid of the kettle must be closed during cooking. Only then will the automatic switch work. 8. The kettle can be turned on again approximately 2 minutes after the last use. 9.
  • Page 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
  • Page 8 7. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse Risse aufweist. 8. WARNUNG: Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. 9. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 10. WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 9 19. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. 20. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser aus ihm herausspritzen. 21. HINWEIS: Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Ständer verwendet werden. 22. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn vom Ständer nehmen.
  • Page 10 Markierungen entfernen können. 31.Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. 32. Waschen Sie den Boden des Wasserkochers nicht direkt mit Wasser, sondern nur mit einem trockenen Tuch ab. 33. Kinder von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in der normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die daraus resultierenden Risiken verstehen.
  • Page 11 Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen eines in Betrieb befindlichen Geräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts Reinigung und Wartung Kalkablagerungen im Inneren des Wasserkochers sollten regelmäßig entfernt werden. Diese Tätigkeit ist nicht Gegenstand der Garantieleistung. Wird der Wasserkocher nicht regelmäßig entkalkt, führt dies zu einer Beschädigung des Wasserkochers und zum Verlust der Garantie.
  • Page 12 dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une manipulation incorrecte. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre 220-240V ~ 50-60Hz.
  • Page 13 chocs électriques. 12. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 13. AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement. 14. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
  • Page 14 les magasins, les bureaux et autres environnements de travail, les chambres de ferme, les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements résidentiels de ce type, dans les chambres d'hôtes. 24. Soyez toujours très prudent lorsque vous faites bouillir de l'eau dans une bouilloire.
  • Page 15 Description de l'appareil 1. corps de la bouilloire 2. interrupteur marche/arrêt 3. voyant lumineux 4. base pivotante 5. couvercle 6. poignée Avant de commencer à utiliser Remplissez la bouilloire trois fois avec de l'eau jusqu'au niveau Max, faites bouillir et videz. Pour éliminer toute odeur d'usine, faites bouillir l'eau dans la bouilloire plusieurs fois.
  • Page 16 Pour le bien de l'environnement. Informations sur les déchets d'équipements électriques et électroniques Conformément à l'article 13, paragraphes 1 et 2, de la loi du 11 septembre 2015 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, nous souhaitons vous informer sur le traitement correct des déchets d'équipements électriques et électroniques : 1.
  • Page 17 No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen. 6. ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y son...
  • Page 18 centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave peligro 17. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos de cocina calientes como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc..18. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 19.
  • Page 19 31.El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos o un mando a distancia independiente. 32. No lave la base de la hervidora directamente en agua, límpiela únicamente con un paño seco. 33. Los niños de 3 a menos de 8 años sólo pueden encender y apagar el aparato si está...
  • Page 20 Limpieza y mantenimiento La cal depositada en el interior del hervidor debe eliminarse regularmente. Esta actividad no está sujeta al servicio de garantía. La no descalcificación regular de la hervidora provocará daños en la misma y la pérdida de la garantía. Para la descalcificación, utilice un descalcificador especial de acuerdo con las instrucciones de uso del descalcificador.
  • Page 21 50-60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, não ligar vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo. 4. Para uma proteção adicional, é aconselhável instalar no circuito elétrico um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA.
  • Page 22 autocaravanas húmidas). 15. Verificar periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um reparador especializado para evitar qualquer perigo. 16. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver sofrido uma queda, tiver sido danificado de qualquer outra forma ou não estiver a funcionar corretamente.
  • Page 23 isso pode provocar queimaduras ou danos no jarro. 27. Não ligue o jarro sem água, pois pode danificar o jarro. 28. Não utilize o jarro sem filtro ou com a tampa aberta, pois o disjuntor não funciona. 29. Periodicamente, o jarro deve ser descalcificado utilizando os meios previstos para o efeito.
  • Page 24 10. Não deixe o jarro elétrico ligado sem vigilância. 11. A chaleira é um aparelho elétrico que não foi concebido para conter água ou outros líquidos. Quando a água ferver, deite-a imediatamente noutro recipiente. A água depois de ferver no jarro não deve permanecer no jarro durante mais de 10 minutos. Antes de cada utilização, encher o jarro com água fresca acima do nível mínimo e abaixo do nível máximo.
  • Page 25 BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBŪS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE SU JAIS SUSIPAŽINTI ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2.
  • Page 26 laikydami lizdą ranka. NEBANDYKITE traukti už elektros tinklo laido. 13. ĮSPĖJIMAS: nejudinkite prietaiso darbo metu. 14. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) ir nenaudokite jo drėgnose patalpose (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų).
  • Page 27 25. Virdulį nešiokite tik laikydami už rankenos. 26. Nepripildykite virdulio aukščiau MAX lygio arba žemiau MIN lygio, nes tai gali sukelti nudegimus arba sugadinti virdulį. 27. Neįjunkite virdulio be vandens, nes tai gali sugadinti virdulį. 28. Nenaudokite virdulio be filtro arba su atidarytu dangčiu, nes tuomet neveiks elektros grandinės pertraukiklis.
  • Page 28 10. Nepalikite įjungto virdulio be priežiūros. 11. Arbatinukas yra elektros prietaisas, neskirtas vandeniui ar kitiems skysčiams laikyti. Užvirus vandeniui, nedelsdami supilkite jį į kitą indą. Užviręs virdulyje vanduo neturi likti jame ilgiau nei 10 minučių. Prieš kiekvieną naudojimą virdulį pripildykite šviežio vandens aukščiau minimalaus lygio ir žemiau maksimalaus lygio.
  • Page 29 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tās paredzēto lietojumu. 3.
  • Page 30 13. BRĪDINĀJUMS: Ierīces darbības laikā to nepārvietojiet. 14. Neiegremdējiet vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstākļos (vannas istabās, mitros dzīvojamo māju apstākļos). 15. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no briesmām, tas jānomaina specializētam remontdarbu uzņēmumam.
  • Page 31 28. Nelietojiet tējkannu bez filtra vai ar atvērtu vāku, jo tad nedarbosies ķēdes pārtraucējs. 29. Periodiski tējkanna ir jāatkaļķo, izmantojot šim nolūkam paredzētos līdzekļus. Lietojot tējkannu ar pārkaļķotu sildītāju, tas bojās tējkannu un zaudēs garantiju. 30. Tīrot tējkannas korpusu, neizmantojiet agresīvus mazgāšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt tējkannu vai noņemt marķējumu.
  • Page 32 Ierīces darbam pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām Tīrīšana un apkope Kaļķakmens nogulsnes tējkannas iekšpusē regulāri jānovāc. Uz šo darbību neattiecas garantijas serviss. Regulāri nenovācot kaļķakmens nogulsnes no tējkannas, tējkanna tiks bojāta un zaudēs garantiju. Atkaļķošanai izmantojiet speciālu atkaļķošanas līdzekli saskaņā...
  • Page 33 3. Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa 220-240V ~ 50-60Hz. Kasutusohutuse suurendamiseks ärge ühendage korraga mitut elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 5. Olge eriti ettevaatlik, kui seadet kasutatakse laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage lastel või teistel seadet mitte tundvatel isikutel seadet kasutada.
  • Page 34 kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse. Igasugust remonti võivad teostada ainult volitatud teeninduskeskused. Ebaõige remont võib põhjustada tõsist ohtu 17. Asetage seade jahedale stabiilsele, tasasele pinnale, eemal kuumadest köögiseadmetest, nagu näiteks: elektripliit, gaasipliit jne..
  • Page 35 31.Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 32. Ärge peske veekeetja põhja otse vees, vaid pühkige seda ainult kuiva lapiga. 33. Lapsed vanuses 3 kuni alla 8 aasta võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on normaalses tööasendis, neid jälgitakse või neid on juhendatud ohutust kasutamisest ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
  • Page 36 katlakivieemaldajat vastavalt katlakivieemaldaja kasutusjuhendile. Pärast lubjaärastamist loputage veekeetjat kolm korda väga põhjalikult. Tehnilised andmed: Mahutavus max 1,7 L Pinge: 220-240V ~50-60Hz Võimsus: 1850-2200W Energiatarve väljalülitatud olekus 0.00W Keskkonna huvides. Teave elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta Vastavalt 11. septembri 2015. aasta elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete seaduse artikli 13 lõigetele 1 ja 2 soovime teid teavitada elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete nõuetekohasest käitlemisest: 1.
  • Page 37 4. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaáramú értéke nem haladja meg a 30 mA-t. Ezzel kapcsolatban villanyszerelő szakemberrel kell konzultálni. 5. A készülék használatakor különös óvatossággal járjon el, ha gyermekek tartózkodnak a közelben.
  • Page 38 lakóautó). 15. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 16. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe.
  • Page 39 a megszakító nem működik. 29. A vízforralót időnként az erre a célra szolgáló eszközökkel kell meszmentesíteni. A vízforraló használata meszes fűtőtesttel károsítja a vízforralót, és érvényteleníti a garanciát. 30. Ne használjon agresszív tisztítószereket a vízforraló burkolatának tisztításához, mert ezek károsíthatják a vízforralót vagy eltávolíthatják a jelöléseket.
  • Page 40 Vigyázat forró felület: A működő készülék hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit Tisztítás és karbantartás A vízforraló belsejében lerakódott vízkőzetet rendszeresen el kell távolítani. Ez a tevékenység nem tartozik a garanciális szervizszolgáltatás hatálya alá. A vízforraló rendszeres vízkőmentesítésének elmulasztása a vízforraló károsodását és a garancia elvesztését eredményezi.
  • Page 41 pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare. 2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizați în niciun alt scop incompatibil cu destinația sa. 3. Conectați aparatul numai la o priză cu împământare 220-240V ~ 50- 60Hz.
  • Page 42 14. Nu scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede). 15. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol.
  • Page 43 26. Nu umpleți ceainicul peste nivelul MAX sau sub nivelul MIN, deoarece acest lucru poate provoca arsuri sau deteriorarea ceainicului. 27. Nu porniți ceainicul fără apă, deoarece acest lucru poate deteriora ceainicul. 28. Nu utilizați fierbătorul fără filtru sau cu capacul deschis, deoarece atunci întrerupătorul de circuit nu va funcționa.
  • Page 44 9. Pornirea unui fierbător gol sau a unuia umplut insuficient cu apă insuficientă va opri automat aparatul. În acest caz, așteptați câteva minute. Turnați cantitatea corectă de apă și porniți din nou fierbătorul. 10. Nu lăsați ceainicul pornit nesupravegheat. 11. Fierbătorul este un aparat electric care nu este proiectat să conțină apă sau orice alt lichid. După ce apa a fiert, turnați-o imediat în alt recipient.
  • Page 45 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením.
  • Page 46 11. VAROVÁNÍ: Nesprávné používání spotřebiče, může mít za následek zranění, jako jsou pořezání, odřeniny nebo úraz elektrickým proudem. 12. VAROVÁNÍ: Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou. Netahejte za síťovou šňůru. 13. VAROVÁNÍ: Během provozu spotřebiče s ním nehýbejte. 14.
  • Page 47 během varu vody nebo bezprostředně po varu, unikající pára může způsobit popáleniny. 25. Konvici přenášejte pouze držením za rukojeť. 26. Nenaplňujte konvici nad úroveň MAX nebo pod úroveň MIN, protože to může způsobit popáleniny nebo poškození konvice. 27. Nezapínejte konvici bez vody, mohlo by dojít k jejímu poškození. 28.
  • Page 48 8. Konvici lze znovu zapnout přibližně 2 minuty po posledním použití. 9. Zapnutí prázdné konvice nebo konvice naplněné nedostatečným množstvím vody způsobí automatické vypnutí spotřebiče. V takovém případě počkejte několik minut. Nalijte správné množství vody a konvici znovu zapněte. 10. Nenechávejte konvici zapnutou bez dozoru. 11.
  • Page 49 ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Перед использованием прибора прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней указаниям. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением...
  • Page 50 только они не старше 8 лет и не выполняются под присмотром. 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте оборудование, если на корпусе имеются трещины. 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте крышку, если вода кипит. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте прибор включенным в розетку без присмотра. 10. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Храните прибор в недоступном для детей месте.
  • Page 51 18. Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. 19. Шнур питания не должен свисать через край стола или касаться горячих поверхностей. 20. Если чайник переполнен, из него может хлынуть кипяток. 21. ПРИМЕЧАНИЕ: Чайник можно использовать только с прилагаемой подставкой. 22. ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем снимать чайник с подставки, убедитесь, что...
  • Page 52 31.Прибор не предназначен для работы с внешними таймерами или отдельным пультом дистанционного управления. 32. Не мойте основание чайника непосредственно в воде, протирайте его только сухой тканью. 33. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать и выключать прибор только...
  • Page 53 Температура доступных поверхностей работающего прибора может быть высокой. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора Очистка и обслуживание Необходимо регулярно удалять накипь, отложившуюся внутри чайника. На это мероприятие не распространяется гарантийное обслуживание. Если не проводить регулярную очистку чайника от накипи, это приведет к повреждению чайника...
  • Page 54 ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό ασυμβίβαστο με την προβλεπόμενη...
  • Page 55 οδηγήσει σε τραυματισμούς όπως κοψίματα, εκδορές ή ηλεκτροπληξία. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση, κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο της πρίζας. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
  • Page 56 23. Αυτός ο εξοπλισμός έχει σχεδιαστεί για να βράζει καθαρό νερό για οικιακές και παρόμοιες χρήσεις, όπως: σε χώρους κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, σε δωμάτια αγροκτήματος, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα αυτού του τύπου, σε δωμάτια με κρεβάτι...
  • Page 57 που προκύπτουν. Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να συνδέουν, να χειρίζονται, να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή μόνα τους. Περιγραφή της συσκευής 1. σώμα βραστήρα 2. διακόπτης on/off 3. ενδεικτική λυχνία 4. περιστρεφόμενη βάση 5.
  • Page 58 Ισχύς: 1850-2200W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση απενεργοποίησης 0,00W Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Πληροφορίες σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του νόμου περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού της 11ης Σεπτεμβρίου 2015, θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε...
  • Page 59 (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 5. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat.
  • Page 60 beschadigd is, moet het worden vervangen door een gespecialiseerde reparateur om gevaar te voorkomen. 16. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat.
  • Page 61 beschadigen. 28. Gebruik de waterkoker niet zonder filter of met het deksel open, want dan werkt de stroomonderbreker niet. 29. Periodiek moet de waterkoker ontkalkt worden met de daarvoor bestemde middelen. Het gebruik van een waterkoker met een verkalkt verwarmingselement beschadigt de waterkoker en maakt de garantie ongeldig.
  • Page 62 Let op heet oppervlak: De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van een werkend apparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan Reiniging en onderhoud Kalkaanslag in de waterkoker moet regelmatig worden verwijderd. Dit valt niet onder de garantieservice. Als de waterkoker niet regelmatig wordt ontkalkt, leidt dit tot schade aan de waterkoker en verlies van garantie.
  • Page 63 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2. Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Naprave ne uporabljajte za noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo.
  • Page 64 14. Ne potapljajte kabla, vtiča ali celotne enote v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte vremenskim vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v vlažnih prostorih (kopalnice, vlažni avtodomi). 15. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati specializiran serviser, da se izognete nevarnosti.
  • Page 65 ne bo deloval. 29. Včasih je treba kotliček odstraniti vodni kamen z uporabo za to predvidenih sredstev. Če uporabljate kotliček z razžveplanim grelnikom, ga boste poškodovali in izgubili garancijo. 30. Za čiščenje ohišja kotlička ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki lahko poškodujejo kotliček ali odstranijo oznake na njem. 31.Naprava ni zasnovana za delovanje z uporabo zunanjih časovnikov ali ločenega daljinskega upravljalnika.
  • Page 66 Temperatura dostopnih površin delujočega aparata je lahko visoka. Ne dotikajte se vročih površin aparata Čiščenje in vzdrževanje Vodni kamen, ki se odlaga v notranjosti kotlička, je treba redno odstranjevati. Ta dejavnost ni predmet garancijskega servisa. Če vodnega kamna ne boste redno odstranjevali, bo to povzročilo poškodbe kotlička in izgubo garancije. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabite posebno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna v skladu z navodili za uporabo sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
  • Page 67 joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa. 3. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan 220-240V ~ 50-60Hz. Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä...
  • Page 68 vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa. Vie vaurioitunut laite asiantuntevaan huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Mahdolliset korjaukset saavat suorittaa vain valtuutetut huoltokeskukset. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa vakavan vaaran 17. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, kauas kuumista keittiökoneista, kuten: sähköliesi, kaasupoltin jne..
  • Page 69 tarkoitukseen varattujen välineiden avulla. Jos vedenkeitintä käytetään kalkinpoistolla, vedenkeitin vaurioituu ja takuu raukeaa. 30. Älä käytä vedenkeittimen kotelon puhdistamiseen aggressiivisia pesuaineita, jotka voivat vahingoittaa vedenkeitintä tai poistaa merkintöjä. 31.Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisten ajastimien tai erillisen kaukosäätimen avulla. 32. Älä pese vedenkeittimen pohjaa suoraan vedessä, pyyhi vain kuivalla liinalla.
  • Page 70 Puhdistus ja huolto Vedenkeittimen sisälle kerääntynyt kalkkikivi on poistettava säännöllisesti. Tämä toiminto ei kuulu takuuhuollon piiriin. Jos vedenkeitintä ei kalkita säännöllisesti, vedenkeitin vaurioituu ja takuu menetetään. Käytä kalkinpoistoon erityistä kalkinpoistoaineita kalkinpoistoyksikön käyttöohjeiden mukaisesti. Huuhtele vedenkeitin kalkinpoiston jälkeen hyvin perusteellisesti kolme kertaa. Tekniset tiedot: Tilavuus max 1,7 L Jännite: ~50-60Hz: 220-240V ~50-60Hz...
  • Page 71 W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić...
  • Page 72 13. OSTRZEŻENIE: Nie przenosić urządzenia w trakcie pracy. 14. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 15.
  • Page 73 24. Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania wody w czajniku. Nie należy dotykać obudowy czajnika ani pokrywki. Nie należy otwierać pokrywki czajnika w czasie gotowania lub zaraz po zagotowaniu wody, wydostająca się para może spowodować oparzenia. 25. Czajnik można przenosić tylko trzymając go za rączkę. 26.
  • Page 74 Trzykrotnie napełnić czajnik wodą do poziomu Max, zagotować i wylać. Aby usunąć ewentualny fabryczny zapach, należy kilkakrotnie zagotować w czajniku wodę. 1. Napełnij czajnik wodą i sprawdź, czy grzałka została całkowicie zakryta wodą. 2. Ustawić podstawę na stabilnej, płaskiej i odpornej na nagrzewanie powierzchni. 3.
  • Page 75 domowych, obowiązany jest do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzętu pochodzącego z gospodarstw domowych w miejscu dostawy tego sprzętu, o ile zużyty sprzęt jest tego samego rodzaju i pełnił te same funkcje co sprzęt dostarczony. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem.
  • Page 76 supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione dell'attrezzatura non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più...
  • Page 77 18. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 19. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde. 20. Se il bollitore è troppo pieno, può fuoriuscire acqua bollente. 21. NOTA: Il bollitore può essere utilizzato solo con il supporto in dotazione.
  • Page 78 spegnere l'apparecchio solo se si trova nella sua normale posizione di funzionamento, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti sull'uso sicuro e se comprendono i rischi che ne derivano. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare, azionare, pulire o effettuare la manutenzione dell'apparecchio da soli.
  • Page 79 Potenza: 1850-2200W Consumo di energia in modalità off 0,00W Per il bene dell'ambiente. Informazioni sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Ai sensi dell'articolo 13, paragrafi 1 e 2, della legge sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche dell'11 settembre 2015, desideriamo informarvi sulla corretta gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: 1.
  • Page 80 bekanta med apparaten använda den. 6. VARNING: Denna utrustning får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning.
  • Page 81 19. Nätkabeln får inte hänga ut över bordskanten eller vidröra heta ytor. 20. Om vattenkokaren fylls för mycket kan kokande vatten spruta ut ur den. 21. OBS: Vattenkokaren får endast användas med det medföljande stativet. 22. OBS: Kontrollera att vattenkokaren är avstängd innan du lyfter bort den från stativet.
  • Page 82 om den är i sitt normala driftläge, om de är under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning och förstår de risker som är förknippade med detta. Barn mellan 3 och under 8 år får inte själva ansluta, använda, rengöra eller underhålla apparaten. Beskrivning av apparaten 1.
  • Page 83 Effekt: 1850-2200W Strömförbrukning i off-mode 0,00W För miljöns skull. Information om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning I enlighet med artikel 13.1 och 13.2 i lagen om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter av den 11 september 2015 vill vi informera dig om korrekt hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter: 1.
  • Page 84 трябва да се консултирате със специалист електротехник. 5. Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда, когато наоколо има деца. Не позволявайте на деца да си играят с уреда не позволявайте на деца или на лица, които не са запознати с уреда, да го...
  • Page 85 Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 16. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е бил изпуснат или повреден по друг начин или не работи правилно. Не поправяйте...
  • Page 86 чайника. 28. Не използвайте чайника без филтър или с отворен капак, тъй като тогава прекъсвачът няма да сработи. 29. Периодично чайникът трябва да се почиства от котлен камък, като се използват предвидените за целта средства. Използването на чайник с калциран нагревател ще доведе до повреда на чайника и ще отмени...
  • Page 87 случай изчакайте няколко минути. Налейте необходимото количество вода и включете отново чайника. 10. Не оставяйте чайника включен без надзор. 11. Чайникът е електрически уред, който не е предназначен за съхранение на вода или друга течност. След като водата заври, веднага я прелейте в друг съд. Водата след кипване в чайника не трябва да остава в него за повече от 10 минути. Преди...
  • Page 88 GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Page 89 11. ADVARSEL: Forkert brug af apparatet kan medføre skader som f.eks. snitsår, hudafskrabninger eller elektrisk stød. 12. ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen. 13. ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under drift. 14.
  • Page 90 forbrændinger. 25. Bær kun kedlen ved at holde i håndtaget. 26. Fyld ikke kedlen over MAX- eller under MIN-niveauet, da det kan medføre forbrændinger eller beskadigelse af kedlen. 27. Tænd ikke for kedlen uden vand, da det kan beskadige kedlen. 28.
  • Page 91 tilfælde skal du vente flere minutter. Hæld den korrekte mængde vand i, og tænd for kedlen igen. 10. Lad ikke elkedlen være tændt uden opsyn. 11. Elkedlen er et elektrisk apparat, der ikke er beregnet til at opbevare vand eller andre væsker. Når vandet har kogt, skal det straks hældes over i en anden beholder.
  • Page 92 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte ho na iné...
  • Page 93 zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťovú šnúru. 13. VAROVANIE: Nepohybujte spotrebičom počas prevádzky. 14. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké obytné domy).
  • Page 94 Nedotýkajte sa krytu kanvice ani jej veka. Neotvárajte veko kanvice počas varu vody alebo bezprostredne po jeho skončení, unikajúca para môže spôsobiť popáleniny. 25. Kanvicu prenášajte len tak, že ju budete držať za rukoväť. 26. Nenapĺňajte kanvicu nad úroveň MAX alebo pod úroveň MIN, pretože to môže spôsobiť...
  • Page 95 6. Ak chcete kanvicu vypnúť skôr, ako voda zovrie, stlačte spínač. Kontrolka zhasne. 7. Počas varu vody musí byť veko kanvice zatvorené. Až potom bude istič fungovať. 8. Kanvicu je možné opäť zapnúť približne 2 minúty po poslednom použití. 9. Zapnutie prázdnej kanvice alebo kanvice naplnenej nedostatočným množstvom vody automaticky vypne spotrebič. V takom prípade počkajte niekoľko minút.
  • Page 96 OPĆI SIGURNOSNI USLOVI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije upotrebe uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute koje se u njemu nalaze. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2.
  • Page 97 poput posjekotina, ogrebotina ili strujnog udara. 12. UPOZORENJE: Uvijek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NE povlačite kabel za napajanje. 13. UPOZORENJE: Ne pomičite uređaj dok je u radu. 14. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
  • Page 98 opekotine. 25. Kuhalo se može nositi samo držeći ga za ručku. 26. Ne punite kuhalo za vodu iznad nivoa MAX ili ispod nivoa MIN, jer to može uzrokovati opekotine ili oštećenje kuhala. 27. Ne uključujte kuhalo za vodu bez vode, jer ga to može oštetiti. 28.
  • Page 99 10. Ne ostavljajte kuhalo za vodu uključeno bez nadzora. 11. Kuhalo za vodu je električni uređaj koji nije namijenjen za čuvanje vode ili bilo koje druge tekućine. Nakon što voda prokuha, treba je odmah preliti u drugu posudu. Voda nakon ključanja u kuhalu ne smije ostati u njemu duže od 10 minuta. Prije svake upotrebe, napunite kuhalo svježom vodom iznad minimalnog nivoa i ispod maksimalnog nivoa.
  • Page 100 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штета предизвикана од употреба на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не го користете за други цели освен...
  • Page 101 деца. 11. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреди како што се исеченици, гребнатини или електричен удар. 12. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш извадете го приклучокот од штекерот по употреба држејќи го штекерот со рака. НЕ влечете го кабелот за напојување. 13.
  • Page 102 23. Оваа опрема е наменета за вриење чиста вода за домашна и слична употреба, како што се: кујнски простори за персоналот во продавници, канцеларии и други работни средини, помошни простории, од страна на клиенти во хотели, мотели и други слични станбени...
  • Page 103 Опис на уредот 1. куќиште на чајник 2. прекинувач за вклучување/исклучување 3. индикаторско светло 4. ротирачка основа 5. капак 6. рачка Пред да почнете да го користите Наполнете го бокалот со вода до максималното ниво три пати, сварете ја и истурете ја. За да го отстраните фабричкиот мирис, сварете...
  • Page 104 Во интерес на животната средина. Информации за употребувана електрична и електронска опрема Во согласност со член 13 став 1 и член 2 од Законот од 11 септември 2015 година за употребувана електрична и електронска опрема, ве информираме за правилното ракување со отпадна...
  • Page 105 6. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o uređaju, ako se to radi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su im dane upute o sigurnom korištenju uređaja i ako su svjesne opasnosti povezanih s njegovim korištenjem.
  • Page 106 površine. 20. Ako je kuhalo za vodu prepunjeno, iz njega može šiknuti kipuća voda. 21. NAPOMENA: Kuhalo za vodu smije se koristiti samo s priloženom bazom. 22. NAPOMENA: Prije podizanja kuhala za vodu s podnožja, provjerite je li kuhalo isključeno. 23.
  • Page 107 proizlaze. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju sama spajati, koristiti, čistiti ili održavati uređaj. Opis uređaja 1. kućište kotla 2. prekidač za uključivanje/isključivanje 3. indikatorska lampica 4. rotirajuća baza 5. poklopac 6. ručka Prije nego što ga počnete koristiti Napunite kuhalo za vodu tri puta do oznake Max, prokuhajte je i izlijte.
  • Page 108 U interesu okoliša. Informacije o rabljenoj električnoj i elektroničkoj opremi U skladu s čl. 13. stavkom 1. i stavkom 2. Zakona od 11. rujna 2015. o rabljenoj električnoj i elektroničkoj opremi, obavještavamo vas o pravilnom rukovanju otpadnom električnom i elektroničkom opremom: 1.
  • Page 109 або людям, які не знайомі з пристроєм, користуватися ним. 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або особами, які не мають досвіду чи знань щодо обладнання, якщо це робиться під наглядом особи, відповідальної...
  • Page 110 він працює неналежним чином. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Поверніть пошкоджений пристрій до відповідного сервісного центру для перевірки або ремонту. Усі ремонтні роботи можуть виконуватися лише авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний ремонт може спричинити серйозну небезпеку. 17.
  • Page 111 29. Чайник слід періодично очищати від накипу, використовуючи спеціальні засоби. Використання чайника з нагрівальним елементом, у якому накип, призведе до його пошкодження та анулювання гарантії. 30. Не використовуйте агресивні мийні засоби для очищення корпусу чайника, оскільки вони можуть пошкодити його або видалити будь-які маркування.
  • Page 112 Обережно, гаряча поверхня: Температура доступних поверхонь пристрою може бути високою під час його роботи. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою. Чищення та обслуговування Накип, що утворюється всередині чайника, слід регулярно видаляти. Гарантійне обслуговування на це не поширюється. Нерегулярне видалення накипу призведе до пошкодження чайника та анулювання гарантії. Для видалення накипу використовуйте...
  • Page 113 неправилним радом. 2. Уређај је намењен само за кућну употребу. Не користите га у друге сврхе осим за оно за шта је намењен. 3. Уређај мора бити повезан само на уземљену утичницу 220-240V ~ 50-60Hz. Да бисте повећали безбедност рада, немојте истовремено повезивати више...
  • Page 114 другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце итд.) или га користите у условима повећане влажности (купатила, влажне камп кућице). 15. Периодично проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованој радионици како...
  • Page 115 26. Не пуните кувало изнад нивоа MAX или испод нивоа MIN, јер то може изазвати опекотине или оштећење кувала. 27. Не укључујте кувало без воде, јер га то може оштетити. 28. Не користите кувало без филтера или са отвореним поклопцем, јер...
  • Page 116 11. Кувало је електрични уређај који није намењен за чување воде или било које друге течности. Након кључања воде, треба је одмах прелити у другу посуду. Вода након кључања у кувала не сме остати у њему дуже од 10 минута. Пре сваке употребе, напуните...
  • Page 117 .‫. قبل استخدام الجهاز، ي ُ رجى قراءة دليل المستخدم واتباع التعليمات الواردة فيه‬ ١ ‫الشركة المصنعة غير مسؤولة عن أي ضرر ناتج عن استخدام الجهاز خال ف ً ا للغرض‬ .‫المقصود منه أو تشغيله بشكل غير صحيح‬ ‫. هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. ال تستخدمه ألي غرض آخر غير الغرض‬ ٢...
  • Page 118 ‫. ال تستخدم الجهاز إذا كان سلك الطاقة تال ف ً ا، أو إذا سقط أو تعرض للتلف بأي شكل‬ ١٦ ‫من األشكال، أو إذا كان ال يعمل بشكل صحيح. ال ت ُ صلح الجهاز بنفسك، فقد ي ُ سبب ذلك‬ ‫صدمة...
  • Page 119 ‫إلى االستخدام اآلمن وفهم المخاطر الناتجة عنه. ال ي ُ سمح لألطفال الذين تتراوح أعمارهم‬ ‫سنوات بتوصيل الجهاز أو تشغيله أو تنظيفه أو صيانته‬ ٨ ‫سنوات وأقل من‬ ٣ ‫بين‬ .‫بأنفسهم‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫. غالف الغالية‬ ‫. مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ ‫. مؤشر الضوء‬ ‫.
  • Page 120 ‫. وف ق ً ا للمادة‬ ‫بشأن المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ٢٠١٥ ‫سبتمبر‬ ١١ ‫من قانون‬ ٢ ‫والفقرة‬ ١ ‫، الفقرة‬ ١٣ ‫معلومات عن المعدات الكهربائية واإللكترونية المستعملة‬ .‫حر ص ً ا على البيئة‬ :‫المستعملة، ن ُ علمكم بالتعامل السليم مع المعدات الكهربائية واإللكترونية المستعملة‬ ‫ويتأكد...
  • Page 121 heç bir təcrübəsi və ya biliyi olmayan şəxslər tərəfindən istifadə edilə bilər, əgər bu, onların təhlükəsizliyinə cavabdeh olan şəxsin nəzarəti altında həyata keçirilirsə və ya onlara cihazın təhlükəsiz şəkildə istifadəsi ilə bağlı təlimatlar verilibsə və onun istifadəsi ilə bağlı təhlükələrdən xəbərdardır.
  • Page 122 17. Cihazı sərin, dayanıqlı, bərabər səthə, isti mətbəx cihazlarından uzaqda yerləşdirin, məsələn: elektrik sobası, qaz ocağı və s. 18. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 19. Elektrik kabeli masanın kənarından asılmamalı və isti səthlərə toxunmamalıdır. 20. Çaydan çox doldurularsa, ondan qaynar su sıçrayır. 21.
  • Page 123 32. Çaydanın altlığını birbaşa suda yumayın, yalnız quru parça ilə silin. 33. 3 yaşdan 8 yaşa qədər olan uşaqlar cihazı yalnız normal iş vəziyyətində olduqda, nəzarət altında olduqda və ya onun təhlükəsiz istifadəsi ilə bağlı təlimatlandırıldıqda və yaranan təhlükələri başa düşdükdə...
  • Page 124 Texniki məlumatlar: Maksimum tutum 1,7 L Gərginlik: 220-240V ~50-60Hz Güc: 1850-2200W Söndürmə rejimində enerji istehlakı 0.00W Ətraf mühitin maraqlarına uyğun olaraq. İstifadə olunan elektrik və elektron avadanlıqlar haqqında məlumat Sənətə uyğun olaraq. 13 san. 1 və san. İstifadə olunmuş elektrik və elektron avadanlıqlar haqqında 11 sentyabr 2015-ci il tarixli Qanunun 2-ci maddəsinə uyğun olaraq, tullantı elektrik və elektron avadanlıqların düzgün idarə...
  • Page 125 rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale që nuk i kalon 30 mA. Në këtë drejtim, kontaktoni një elektricist specialist. 5. Kini kujdes të veçantë kur përdorni pajisjen kur ka fëmijë afër. Mos lejoni që...
  • Page 126 duhet. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të shkaktojë goditje elektrike. Kthejeni pajisjen e dëmtuar në një qendër shërbimi të përshtatshme për ekzaminim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga qendra shërbimi të autorizuara. Riparimet e kryera gabimisht mund të...
  • Page 127 30. Mos përdorni detergjentë agresivë për të pastruar shtresën e jashtme të çajnikut, pasi ato mund ta dëmtojnë atë ose të heqin ndonjë shenjë. 31. Pajisja nuk është menduar të operohet duke përdorur çelësa të jashtëm kohor ose një sistem të veçantë telekomandë. 32.
  • Page 128 Pastrimi dhe mirëmbajtja Gurët gëlqerorë që formohen brenda ibrikut duhet të hiqen rregullisht. Kjo nuk mbulohet nga shërbimi i garancisë. Mosrespektimi i rregullt i gurit do të dëmtojë ibrikun dhe do të anulojë garancinë. Për heqjen e gurit, përdorni produkte të projektuara posaçërisht sipas udhëzimeve për përdorimin e agjentit të...
  • Page 129 ზიანზე. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის პირობებში გამოსაყენებლად. არ გამოიყენოთ დანიშნულებისამებრ გამოყენების გარდა სხვა მიზნებისთვის. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს მიერთებული მხოლოდ დამიწებულ 220-240 ვოლტ ~ 50-60 ჰერციან სოკეტზე. ექსპლუატაციის უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, ერთდროულად არ შეაერთოთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთ წრედში. 4.
  • Page 130 მისი გამოყენებასთან დაკავშირებული საფრთხეების შესახებ. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ აღჭურვილობით. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა შეასრულონ ბავშვებმა, თუ ისინი 8 წელზე უფროსი ასაკის არ არიან და ეს აქტივობები არ ხორციელდება მეთვალყურეობის ქვეშ. 7. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ კორპუსი დაბზარულია. 8.
  • Page 131 საფრთხის თავიდან ასაცილებლად ის უნდა შეიცვალოს სპეციალიზებულ სარემონტო სახელოსნოში. 16. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა დაზიანებული კვების კაბელით, ან თუ ის დაეცა ან სხვაგვარად დაზიანდა ან არ მუშაობს გამართულად. არ შეაკეთოთ მოწყობილობა თავად, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროშოკი. დააბრუნეთ დაზიანებული მოწყობილობა შესაბამის სერვის ცენტრში...
  • Page 132 სამზარეულოები მაღაზიებში, ოფისებსა და სხვა სამუშაო გარემოში, კომუნალური ოთახები, კლიენტების მიერ სასტუმროებში, მოტელებსა და სხვა მსგავს საცხოვრებელ გარემოში, ასევე საძინებელსა და საუზმის ოთახებში. 24. ჩაიდანში წყლის ადუღებისას ყოველთვის გამოიჩინეთ განსაკუთრებული სიფრთხილე. არ შეეხოთ ჩაიდანის კორპუსს ან თავსახურს. არ გახსნათ ჩაიდანის თავსახური ადუღების...
  • Page 133 32. ჩაიდანის ძირი პირდაპირ წყალში არ გარეცხოთ, მხოლოდ მშრალი ნაჭრით გაწმინდეთ. 33. 3-დან 8 წლამდე ასაკის ბავშვებს მოწყობილობის ჩართვა და გამორთვა მხოლოდ იმ შემთხვევაში შეუძლიათ, თუ ის ნორმალურ სამუშაო მდგომარეობაშია, თუ მათ ზედამხედველობა ახორციელებთ ან თუ მათ აქვთ ინსტრუქცია მისი უსაფრთხო გამოყენების შესახებ და ესმით...
  • Page 134 ფრთხილად, ცხელი ზედაპირი: მოწყობილობის მუშაობის დროს მისასვლელი ზედაპირების ტემპერატურა შეიძლება მაღალი იყოს. არ შეეხოთ მოწყობილობის ცხელ ზედაპირებს. დასუფთავება და მოვლა ქვაბში წარმოქმნილი ნადები რეგულარულად უნდა მოიშოროთ. ეს არ ვრცელდება საგარანტიო მომსახურებაზე. ნადების რეგულარული მოშორების შემთხვევაში, ქვაბი დაზიანდება და გარანტია გაუქმდება. ნადების მოსაშორებლად გამოიყენეთ სპეციალურად შექმნილი პროდუქტები, ნადების მოსაშორებელი...
  • Page 135 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.