Download Print this page

Adler Europe AD 1385 User Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
Manual de utilizare
RO
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 1385
PL
3
IT
7
SV
13
BG
18
DA
23
SK
28
BS
33
MK
37
HR
42
UK
47
SR
52
AR
56
AZ
62
SQ
67
KA
73
77
1
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Bruksanvisning
Ръководство за употреба
Brugsanvisning
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
Упатство за употреба
Korisnički priručnik
Керівництво користувача
Упутство за употребу
İstifadəçi təlimatı
Manuali i përdorimit
ნ ს ტრუქ ც ი ა
82
87
92
97
102
107
112
116
122
126
132
‫731 دليل المستخدم‬
140
145
150

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 1385 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 1385

  • Page 1 AD 1385 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 have been given instructions on how to use the device safely and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by children, unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision.
  • Page 5 17. Place the device on a cool, stable, even surface, away from hot kitchen appliances such as: electric stove, gas burner, etc. 18. Do not use the device near flammable materials. 19. The power cord must not hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
  • Page 6 31.The device is not intended to be operated using external time switches or a separate remote control system. 32. Do not wash the kettle base directly in water, only wipe it with a dry cloth. 33. Children aged 3 to under 8 years may only switch the appliance on and off if it is in its normal operating position, if they are supervised or if they have been instructed on its safe use and understand the resulting dangers.
  • Page 7 Technical data: Maximum capacity: 1.7 L Minimum capacity: 0.5L Voltage: 220-240V ~50-60Hz Power: 1850-2200W Power consumption in off state 0.00W Caution hot surface: The temperature of accessible surfaces of the device may be high when it is in operation. Do not touch hot surfaces of the device. In the interest of the environment.
  • Page 8 Anweisungen. Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen, haftet der Hersteller nicht. 2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke verwenden. 3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose 220-240V ~ 50-60Hz angeschlossen werden.
  • Page 9 Gehäuse Risse aufweist. 8. WARNUNG: Öffnen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht. 9. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingesteckt. 10. WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 11. WARNUNG: Unsachgemäßer Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen führen, darunter Schnitte, Abschürfungen oder Stromschläge.
  • Page 10 eine ernsthafte Gefahr darstellen. 17. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, entfernt von heißen Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw. 18. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 19. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren.
  • Page 11 28. Benutzen Sie den Wasserkocher nicht ohne Filter oder mit geöffnetem Deckel, da sonst die automatische Einschaltung nicht funktioniert. 29. Der Wasserkocher sollte regelmäßig mit geeigneten Mitteln entkalkt werden. Die Verwendung eines Wasserkochers mit verkalktem Heizelement führt zu dessen Beschädigung und zum Erlöschen der Garantie. 30.
  • Page 12 Fabrikgeruch zu entfernen, kochen Sie das Wasser im Wasserkocher mehrmals auf. 1. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und prüfen Sie, ob das Heizelement vollständig mit Wasser bedeckt ist. 2. Stellen Sie die Basis auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche. 3.
  • Page 13 Geräte. Darüber hinaus spielt es eine Schlüsselrolle im Abfallmanagementsystem für gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte, da es die Möglichkeit der direkten Übergabe an autorisierte Sammelstellen bietet und unerwünschte soziale Gewohnheiten, die dazu führen, dass Altgeräte an nicht dafür vorgesehenen Orten abgelegt werden, unterbindet. Geben Sie außerdem gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte an der entsprechenden Abgabestelle zurück.
  • Page 14 électricien spécialisé. 5. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l’appareil lorsque des enfants se trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l’appareil jouer avec. 6. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance...
  • Page 15 14. Ne plongez pas le câble, la fiche ou l’appareil entier dans l’eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions de forte humidité (salles de bain, maisons de camping humides).
  • Page 16 cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail, les buanderies, par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements résidentiels similaires, et dans les chambres et les salles de petit-déjeuner. 24. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous faites bouillir de l’eau dans une bouilloire.
  • Page 17 33. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil que s'il est dans sa position de fonctionnement normale, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions sur son utilisation en toute sécurité et s'ils comprennent le danger qui en résulte.
  • Page 18 Puissance : 1850-2200W Consommation électrique à l'état éteint 0,00 W Attention surface chaude : La température des surfaces accessibles d’un appareil en fonctionnement peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil Pour le bien de l'environnement. Informations sur les équipements électriques et électroniques usagés Conformément à l'art.
  • Page 19 por un uso del dispositivo contrario al previsto o por un manejo inadecuado. 2. El aparato es sólo para uso doméstico. No lo utilice para fines distintos a los previstos. 3. El aparato sólo debe conectarse a una toma de corriente con toma de tierra de 220-240 V ~ 50-60 Hz.
  • Page 20 10. ADVERTENCIA: Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. 11. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones, como cortes, abrasiones o descargas eléctricas. 12. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente después de usarlo sujetando la toma con la mano.
  • Page 21 20. Si la tetera está demasiado llena, puede salir a borbotones agua hirviendo. 21. NOTA: El hervidor solo se puede utilizar con la base proporcionada. 22. NOTA: Antes de levantar el hervidor de la base, asegúrese de que esté apagado. 23.
  • Page 22 31. El dispositivo no está diseñado para funcionar mediante interruptores horarios externos ni mediante un sistema de control remoto independiente. 32. No lave la base del hervidor directamente con agua, solo límpiela con un paño seco. 33. Los niños de 3 a menos de 8 años solo podrán encender y apagar el aparato si está...
  • Page 23 Los depósitos de cal en el interior del hervidor deben eliminarse periódicamente. Esta actividad no está cubierta por el servicio de garantía. Si no se descalcifica periódicamente se dañará el hervidor y se anulará la garantía. Para descalcificar, utilice preparados específicamente diseñados para este fin de acuerdo con las instrucciones de uso del descalcificador.
  • Page 24 1. Antes de utilizar o dispositivo, leia o manual de instruções e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso do dispositivo de forma contrária à sua finalidade ou por operação inadequada. 2.
  • Page 25 rachada. 8. AVISO: Não abra a tampa enquanto a água estiver fervendo. 9. AVISO: Não deixe o aparelho ligado sem supervisão. 10. AVISO: Mantenha o dispositivo fora do alcance de crianças. 11. AVISO: O uso inadequado do dispositivo pode resultar em ferimentos, incluindo: cortes, abrasões ou choque elétrico.
  • Page 26 elétrico, queimador de gás, etc. 18. Não utilize o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 19. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa nem tocar em superfícies quentes. 20. Se a chaleira estiver cheia demais, água fervente pode jorrar dela.
  • Page 27 garantia. 30. Não use detergentes agressivos para limpar a estrutura da chaleira, pois eles podem danificá-la ou remover quaisquer marcas. 31. O dispositivo não se destina a ser operado usando interruptores de tempo externos ou um sistema de controle remoto separado. 32.
  • Page 28 fervida, a água não deve permanecer na chaleira por mais de 10 minutos. Antes de cada utilização, encha a chaleira com água fresca acima do nível mínimo e abaixo do nível máximo. Limpeza e manutenção Depósitos de calcário dentro da chaleira devem ser removidos regularmente. Esta atividade não é coberta pelo serviço de garantia.
  • Page 29 1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už jokią žalą, atsiradusią dėl prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį arba netinkamo eksploatavimo. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudoti kitiems, nei numatyta, tikslams. 3. Įrenginį galima jungti tik prie įžeminto 220–240 V ~ 50-60 Hz lizdo.
  • Page 30 11. ĮSPĖJIMAS: Netinkamas prietaiso naudojimas gali sukelti sužalojimų, įskaitant įpjovimus, įbrėžimus ar elektros smūgį. 12. ĮSPĖJIMAS: Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami lizdą ranka. NETRAUKITE už maitinimo laido. 13. ĮSPĖJIMAS: Nejudinkite įrenginio, kai jis veikia. 14. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
  • Page 31 klientų viešbučiuose, moteliuose ir kitose panašiose gyvenamosiose aplinkose, taip pat miegamuosiuose ir pusryčių kambariuose. 24. Virdami vandenį virdulyje, visada būkite itin atsargūs. Nelieskite virdulio korpuso ar dangčio. Neatidarykite virdulio dangčio verdant arba iškart po užvirimo, nes išsiveržę garai gali nudeginti. 25.
  • Page 32 Prieš pradėdami jį naudoti Tris kartus pripildykite virdulį vandens iki maksimalaus lygio, užvirinkite ir išpilkite. Norėdami pašalinti gamyklos kvapą, kelis kartus užvirinkite vandenį virdulyje. 1. Pripildykite virdulį vandens ir patikrinkite, ar kaitinimo elementas yra visiškai apsemtas vandens. 2. Padėkite pagrindą ant stabilaus, lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. 3.
  • Page 33 Kartonines pakuotes ir polietileninius (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus konteinerius, skirtus rūšiniam komunalinių atliekų surinkimui, pagal jų aprašymą. Jei įrenginyje yra baterijų, jas reikia išimti ir nunešti į atskirą surinkimo ir utilizavimo punktą. Neišmeskite prietaiso į komunalines atliekas!! Aptarnavimas Jei norite įsigyti atsarginių dalių arba pateikti skundų, susisiekite tiesiogiai su pardavėju, kuris išdavė kvitą. Lietošanas instrukcija (LV) VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS...
  • Page 34 lietošanu saistītos riskus. Bērniem nevajadzētu spēlēties ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem, un šīs darbības tiek veiktas pieaugušo uzraudzībā. 7. BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet ierīci, ja tās korpuss ir saplaisājis. 8. BRĪDINĀJUMS: Neatveriet vāku, kamēr ūdens vārās. 9.
  • Page 35 plīts, gāzes degļa utt. 18. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 19. Strāvas vads nedrīkst karāties pāri galda malai vai pieskarties karstām virsmām. 20. Ja tējkanna ir pārpildīta, no tās var šļākties verdošs ūdens. 21. PIEZĪME. Tējkannu drīkst lietot tikai ar komplektā iekļauto pamatni.
  • Page 36 31. Ierīci nav paredzēts darbināt, izmantojot ārējos laika slēdžus vai atsevišķu tālvadības sistēmu. 32. Nemazgājiet tējkannas pamatni tieši ūdenī, tikai noslaukiet to ar sausu drānu. 33. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja tā atrodas parastajā lietošanas pozīcijā, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir instruēti par drošu lietošanu un ja viņi saprot ar to saistītos riskus.
  • Page 37 Minimālā ietilpība: 0.5 l Spriegums: 220–240 V ~ 50-60 Hz Jauda: 1850–2200 W Enerģijas patēriņš izslēgtā stāvoklī 0,00 W Uzmanību, karsta virsma: Darbojošās ierīces pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām Vides labā. Informācija par lietotām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām Saskaņā ar 1. pantu. 13 sekundes 1. un sek.
  • Page 38 220–240 V ~ 50-60 Hz. Tööohutuse suurendamiseks ärge ühendage mitut elektriseadet korraga ühte vooluringi. 4. Lisakaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada elektriahelasse rikkevoolukaitselüliti (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses peaksite konsulteerima spetsialiseeritud elektrikuga. 5. Olge seadme kasutamisel eriti ettevaatlik, kui läheduses on lapsi.
  • Page 39 muusse vedelikku. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike jne) kätte ega kasutage seda kõrge õhuniiskusega tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 15. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleks see ohu vältimiseks lasta spetsiaalses remonditöökojas välja vahetada. 16. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud, mingil moel kahjustatud või ei tööta korralikult.
  • Page 40 ettevaatlik. Ärge puudutage veekeetja korpust ega kaant. Ärge avage veekeetja kaant keemise ajal ega kohe pärast vee keetmist, välja pääsev aur võib põhjustada põletusi. 25. Veekeetjat saab kanda ainult käepidemest hoides. 26. Ärge täitke veekeetjat üle MAX-taseme ega alla MIN- taseme, kuna see võib põhjustada põletusi või veekeetja kahjustusi.
  • Page 41 Enne kui hakkate seda kasutama Täida veekeetja veega kolm korda kuni maksimumtasemeni, lase keema tõusta ja vala ära. Tehaselõhna eemaldamiseks keetke veekeetjas vett mitu korda. 1. Täida veekeetja veega ja kontrolli, et küttekeha oleks täielikult veega kaetud. 2. Asetage alus stabiilsele, tasasele ja kuumakindlale pinnale. 3.
  • Page 42 konteineritesse vastavalt nende kirjeldusele. Kui seadmes on patareisid, tuleb need eemaldada ja viia eraldi kogumis- ja jäätmekäitluspunkti. Ärge visake seadet olmeprügi hulka!! Teenindus Varuosi ostes või kaebuste esitamisel võtke otse ühendust müüjaga, kes kviitungi väljastas. Használati útmutató (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HASZNÁLATHOZ OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL...
  • Page 43 felelős személy felügyeli őket, vagy ha utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a használatával járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik.
  • Page 44 megfelelően. Ne javítsa saját maga a készüléket, mert ez áramütést okozhat. Vigye el a sérült készüléket egy megfelelő szervizközpontba vizsgálatra vagy javításra. Minden javítást csak hivatalos szervizpontok végezhetnek. A nem megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt okozhat. 17. Helyezze a készüléket hűvös, stabil, sík felületre, távol forró...
  • Page 45 károsíthatja azt. 28. Ne használja a vízforralót szűrő nélkül vagy nyitott fedéllel, mert ez megakadályozza az automatikus kapcsoló működését. 29. A vízforralót rendszeresen vízkőteleníteni kell megfelelő eszközökkel. A vízköves fűtőszállal ellátott vízforraló használata károsítja azt és érvényteleníti a garanciát. 30. Ne használjon agresszív tisztítószereket a vízforraló burkolatának tisztításához, mert ezek károsíthatják a vízforralót vagy eltávolíthatják a foltokat.
  • Page 46 6. A vízforraló kikapcsolásához a víz felforralás előtt nyomja meg a kikapcsoló gombot. A jelzőfény kialszik. 7. Forrás közben a vízforraló fedelét zárva kell tartani. Csak ezután fog működni az automatikus kikapcsolás. 8. A vízforraló körülbelül 2 perccel az utolsó használat után újraindítható. 9.
  • Page 47 Manual de utilizare (RO) CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTAȚII VIITOARE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului în mod contrar destinației sale sau de funcționarea necorespunzătoare.
  • Page 48 sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea dispozitivului în siguranță și sunt conștiente de pericolele asociate cu utilizarea acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de către copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani și astfel de activități se desfășoară...
  • Page 49 sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către puncte de service autorizate. O reparație efectuată necorespunzător poate cauza un pericol grav. 17. Așezați dispozitivul pe o suprafață rece, stabilă și plană, departe de aparatele de bucătărie fierbinți, cum ar fi: aragaz electric, aragaz pe gaz etc.
  • Page 50 deoarece acest lucru va împiedica funcționarea comutatorului automat. 29. Fierbătorul trebuie detartrat periodic folosind mijloace adecvate. Utilizarea unui fierbător cu element de încălzire calcificat îl va deteriora și va anula garanția. 30. Nu folosiți detergenți agresivi pentru a curăța carcasa fierbătorului, deoarece aceștia pot deteriora fierbătorul sau pot îndepărta orice marcaje.
  • Page 51 7. Capacul ibricului trebuie închis în timp ce fierbe. Numai atunci va funcționa oprirea automată. 8. Fierbătorul poate fi repornit la aproximativ 2 minute după ultima utilizare. 9. Pornirea unui fierbător gol sau a unuia care nu este umplut suficient cu apă va face ca dispozitivul să se oprească...
  • Page 52 Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a řiďte se pokyny v něm uvedenými. Výrobce nenese odpovědnost za žádné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou.
  • Page 53 se neprovádějí pod dohledem. 7. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte zařízení, pokud je kryt prasklý. 8. VAROVÁNÍ: Neotevírejte víko, dokud se voda vaří. 9. VAROVÁNÍ: Nenechávejte spotřebič zapojený do zásuvky bez dozoru. 10. VAROVÁNÍ: Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí. 11. VAROVÁNÍ: Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění, včetně: řezných ran, odřenin nebo úrazu elektrickým proudem.
  • Page 54 19. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrchů. 20. Pokud je konvice přeplněná, může z ní vystříknout vroucí voda. 21. POZNÁMKA: Konvici lze používat pouze s dodaným podstavcem. 22. POZNÁMKA: Před zvednutím konvice ze základny se ujistěte, že je konvice vypnutá.
  • Page 55 ovládání. 32. Nemyjte základnu konvice přímo ve vodě, pouze ji otřete suchým hadříkem. 33. Děti ve věku od 3 do 8 let smí spotřebič zapínat a vypínat pouze v jeho normální provozní poloze, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o jeho bezpečném používání a pokud chápou z toho vyplývající...
  • Page 56 Napětí: 220-240V ~50-60Hz Výkon: 1850–2200 W Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0,00 W Pozor, horký povrch: Teplota přístupných povrchů provozovaného zařízení může být vysoká. Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení V zájmu životního prostředí. Informace o použitých elektrických a elektronických zařízeních dle čl. 13 sekund 1 a odst. V souladu s §...
  • Page 57 2. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте в целях, не соответствующих его прямому назначению. 3. Устройство следует подключать только к заземленной розетке 220–240 В ~ 50-60 Гц. В целях повышения безопасности эксплуатации не подключайте к одной цепи одновременно несколько электрических...
  • Page 58 8. ВНИМАНИЕ: Не открывайте крышку, пока вода кипит. 9. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. 10. ВНИМАНИЕ: Храните устройство в недоступном для детей месте. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование устройства может привести к травмам, в том числе порезам, ссадинам или поражению электрическим током. 12.
  • Page 59 опасности. 17. Размещайте устройство на прохладной, устойчивой, ровной поверхности, вдали от горячих кухонных приборов, таких как: электрическая плита, газовая горелка и т. д. 18. Не используйте устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 19. Шнур питания не должен свисать с края стола или касаться...
  • Page 60 28. Не используйте чайник без фильтра или с открытой крышкой, так как это помешает работе автоматического переключателя. 29. Периодически следует очищать чайник от накипи, используя соответствующие средства. Использование чайника с нагревательным элементом, покрытым известковым налетом, приведет к его повреждению и аннулированию...
  • Page 61 запах, вскипятите воду в чайнике несколько раз. 1. Наполните чайник водой и убедитесь, что нагревательный элемент полностью покрыт водой. 2. Установите основание на устойчивую, ровную и термостойкую поверхность. 3. Подключите шнур питания к розетке 220–240 В ~ 50-60 Гц и нажмите выключатель. Загорится индикатор.
  • Page 62 неблагоприятное воздействие на дыхательную и репродуктивную системы и приводить к раку. Употребление в пищу растений, произрастающих на загрязненных почвах, и продуктов, изготовленных из них, может привести к вышеупомянутым последствиям для здоровья. 3. Использованное электрическое и электронное оборудование следует сдавать только в авторизованные пункты приема, список...
  • Page 63 θέμα, θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 5. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν παιδιά κοντά. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να παίζουν με αυτήν. 6. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
  • Page 64 βρίσκεται σε λειτουργία. 14. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά κάμπινγκ).
  • Page 65 νερού για οικιακές και παρόμοιες χρήσεις, όπως: κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, βοηθητικούς χώρους, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα παρόμοια οικιστικά περιβάλλοντα, καθώς και σε υπνοδωμάτια και αίθουσες πρωινού. 24. Να είστε πάντα εξαιρετικά προσεκτικοί όταν βράζετε νερό σε...
  • Page 66 33. Τα παιδιά ηλικίας 3 έως 8 ετών μπορούν να ενεργοποιούν και να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο εάν βρίσκεται στην κανονική θέση λειτουργίας της, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της και εάν κατανοούν τον κίνδυνο που προκύπτει. Τα παιδιά ηλικίας...
  • Page 67 Τάση: 220-240V ~50-60Hz Ισχύς: 1850-2200W Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση απενεργοποίησης 0,00W Προσοχή σε θερμή επιφάνεια: Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μιας συσκευής σε λειτουργία ενδέχεται να είναι υψηλή. Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες της συσκευής Για χάρη του περιβάλλοντος. Πληροφορίες σχετικά με τον μεταχειρισμένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό...
  • Page 68 niet volgens de bestemming wordt gebruikt of doordat het apparaat verkeerd wordt bediend. 2. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is. 3. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact van 220-240V ~ 50-60Hz.
  • Page 69 8. WAARSCHUWING: Open het deksel niet terwijl het water kookt. 9. WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet onbeheerd aangesloten achter. 10. WAARSCHUWING: Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. 11. WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel, waaronder snijwonden, schaafwonden of elektrische schokken.
  • Page 70 ondergrond, uit de buurt van hete keukenapparatuur, zoals elektrische kookplaten, gaspitten, enz. 18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 19. Het netsnoer mag niet over de rand van een tafel hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken. 20.
  • Page 71 daarvoor geschikte middelen. Als u een waterkoker met een verkalkt verwarmingselement gebruikt, raakt het apparaat beschadigd en vervalt de garantie. 30. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om de behuizing van de waterkoker schoon te maken. Deze kunnen de waterkoker beschadigen of vlekken verwijderen. 31.
  • Page 72 9. Als u de waterkoker aanzet terwijl deze leeg is of te weinig water bevat, schakelt het apparaat automatisch uit. In dat geval dient u enkele minuten te wachten. Giet de juiste hoeveelheid water erbij en zet de waterkoker weer aan. 10.
  • Page 73 Navodila za uporabo (SL) SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi uporabe naprave v nasprotju z njenim namembnim namenom ali zaradi nepravilnega delovanja.
  • Page 74 7. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte, če je ohišje razpokano. 8. OPOZORILO: Med vrenjem vode ne odpirajte pokrova. 9. OPOZORILO: Naprave ne puščajte priključene na električno omrežje brez nadzora. 10. OPOZORILO: Napravo hranite izven dosega otrok. 11. OPOZORILO: Nepravilna uporaba naprave lahko povzroči poškodbe, vključno z: urezninami, odrgninami ali električnim udarom.
  • Page 75 vročih površin. 20. Če je grelnik vode prenapolnjen, lahko iz njega brizgne vrela voda. 21. OPOMBA: Grelnik vode se lahko uporablja samo s priloženim podstavkom. 22. OPOMBA: Preden dvignete grelnik vode s podstavka, se prepričajte, da je izklopljen. 23. Ta oprema je namenjena pregrevanju čiste vode za gospodinjstva in podobno uporabo, kot so: kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, pomožne prostore, za stranke v hotelih, motelih in drugih podobnih...
  • Page 76 31. Naprava ni namenjena upravljanju z zunanjimi časovnimi stikali ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja. 32. Podstavka grelnika vode ne umivajte neposredno v vodi, temveč ga obrišite s suho krpo. 33. Otroci, stari od 3 do manj kot 8 let, lahko napravo vklapljajo in izklapljajo le, če je v običajnem delovnem položaju, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi in če razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
  • Page 77 Tehnični podatki: Največja prostornina: 1.7 l Minimalna prostornina: 0.5 l Napetost: 220–240 V ~ 50-60 Hz Moč: 1850–2200 W Poraba energije v izklopljenem stanju 0,00 W Pozor, vroča površina: Temperatura dostopnih površin delujoče naprave je lahko visoka. Ne dotikajte se vročih površin naprave Zaradi okolja.
  • Page 78 3. Laite saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan 220–240 V ~ 50-60 Hz. Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Lisäsuojauksen tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA. Tässä asiassa kannattaa kääntyä sähköalan ammattilaisen puoleen.
  • Page 79 sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) äläkä käytä sitä korkeassa ilmankosteudessa (kylpyhuoneet, kosteat leirintäalueet). 15. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava erikoistuneessa korjausliikkeessä vaaran välttämiseksi. 16. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut millään tavalla tai jos se ei toimi oikein.
  • Page 80 kanteen. Älä avaa vedenkeittimen kantta veden kiehuessa tai heti kiehumisen jälkeen, sillä kuuma höyry voi aiheuttaa palovammoja. 25. Vedenkeitintä saa kantaa vain kahvasta pitäen. 26. Älä täytä vedenkeitintä yli MAX-tason tai alle MIN-tason, sillä se voi aiheuttaa palovammoja tai vahingoittaa vedenkeitintä.
  • Page 81 7. kannen avauspainike 8. verkkosuodatin Ennen kuin alat käyttää sitä Täytä vedenkeitin vedellä kolme kertaa maksimitasoon asti, kiehauta ja kaada pois. Poistaaksesi tehtaan hajun, keitä vettä vedenkeittimessä useita kertoja. 1. Täytä vedenkeitin vedellä ja tarkista, että lämmityselementti on kokonaan veden peitossa. 2.
  • Page 82 saatavilla kunkin kunnan verkkosivuilla. 4. Kotitalouksilla on tärkeä rooli käytettyjen laitteiden uudelleenkäytössä ja talteenotossa, mukaan lukien kierrätys. Sillä on myös keskeinen rooli käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätehuoltojärjestelmässä, koska se mahdollistaa laitteiden suoran siirtämisen valtuutettuihin keräyspisteisiin ja poistaa ei-toivotut sosiaaliset tavat, jotka johtavat laitteiden jättämiseen vääriin paikkoihin.
  • Page 83 korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 6. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się...
  • Page 84 wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 15. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Page 85 środowiskach pracy, pomieszczeń gospodarskich, przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych tego typu, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych. 24. Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania wody w czajniku. Nie należy dotykać obudowy czajnika ani pokrywki. Nie należy otwierać pokrywki czajnika w czasie gotowania lub zaraz po zagotowaniu wody, wydostająca się...
  • Page 86 zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat nie mogą urządzenia samodzielnie podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. Opis urządzenia 1. obudowa czajnika 2. włącznik/wyłącznik 3. lampka kontrolna 4. obrotowa podstawa 5. pokrywka 6. rączka 7.
  • Page 87 Temperatura dostępnych powierzchni działającego urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia W trosce o środowisko. Informacje o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym informujemy o prawidłowym postępowaniu z odpadami zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: 1.
  • Page 88 contemporaneamente più apparecchi elettrici allo stesso circuito. 4. Per garantire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare nel circuito elettrico un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. A questo proposito, dovresti consultare un elettricista specializzato.
  • Page 89 12. ATTENZIONE: Dopo l'uso, staccare sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 13. ATTENZIONE: Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. 14. Non immergere il cavo, la spina o l'intero dispositivo in acqua o altri liquidi.
  • Page 90 22. NOTA: prima di sollevare il bollitore dalla base, assicurarsi che sia spento. 23. Questa apparecchiatura è destinata alla bollitura di acqua pulita per usi domestici e simili, quali: aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, locali di servizio, dai clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali simili e in camere da letto e sale per la colazione.
  • Page 91 33. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se si trova nella sua normale posizione di funzionamento, se sono sorvegliati o hanno ricevuto istruzioni sul suo utilizzo sicuro e se comprendono il pericolo che ne deriva. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, utilizzare, pulire o effettuare la manutenzione dell'apparecchio da soli.
  • Page 92 Capacità minima: 0.5 l Tensione: 220-240V ~50-60Hz Potenza: 1850-2200W Consumo energetico in stato spento 0,00 W Attenzione superficie calda: La temperatura delle superfici accessibili di un dispositivo in funzione può essere elevata. Non toccare le superfici calde del dispositivo Per il bene dell'ambiente. Informazioni sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate Ai sensi dell'art. 13 secondi 1 e sez.
  • Page 93 för andra ändamål än det avsedda ändamålet. 3. Enheten får endast anslutas till ett jordat uttag 220-240V ~ 50-60Hz. För att öka driftssäkerheten, anslut inte flera elektriska apparater till en krets samtidigt. 4. För att ge ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen med en nominell jordfelsström som inte överstiger 30 mA.
  • Page 94 14. Sänk inte ner kabeln, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol etc.) och använd den inte i förhållanden med hög luftfuktighet (badrum, fuktiga campinghus). 15. Kontrollera regelbundet strömsladdens skick. Om nätsladden är skadad bör den bytas ut av en specialiserad verkstad för att undvika fara.
  • Page 95 24. Var alltid extremt försiktig när du kokar vatten i en vattenkokare. Rör inte vid vattenkokarens kropp eller lock. Öppna inte vattenkokarens lock medan vattnet kokar eller omedelbart efter att det kokat, den utgående ångan kan orsaka skållning. 25. Vattenkokaren kan endast bäras genom att hålla den i handtaget.
  • Page 96 2. på/av-knapp 3. indikatorlampa 4. roterande bas 5. lock 6. handtag 7. knapp för öppning av lock 8. nätfilter Innan du börjar använda den Fyll vattenkokaren med vatten tre gånger till maxnivån, koka upp och häll ut. För att ta bort eventuell fabrikslukt, koka vatten i vattenkokaren flera gånger.
  • Page 97 För miljöns skull. Information om begagnad elektrisk och elektronisk utrustning enligt art. 13 sek. 1 och sek. 2 Lagen av den 11 september 2015 om avfall från elektriska och elektroniska produkter informerar vi dig om korrekt hantering av avfall från elektriska och elektroniska produkter: 1.
  • Page 98 4. За да се осигури допълнителна защита, е препоръчително в електрическата верига да се монтира устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, ненадвишаващ 30 mA. В тази връзка е необходимо да се консултирате със специалист електротехник. 5. Бъдете особено внимателни, когато използвате устройството, когато...
  • Page 99 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте щепсела от контакта след употреба, като го държите с ръка. НЕ дърпайте захранващия кабел. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не местете устройството, докато работи. 14. Не потапяйте кабела, щепсела или цялото устройство във вода или друга течност. Не излагайте устройството на...
  • Page 100 предоставената основа. 22. ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да повдигнете каната от основата, уверете се, че тя е изключена. 23. Това оборудване е предназначено за кипене на чиста вода за битови и подобни цели, като например: кухненски помещения за персонала в магазини, офиси и други работни...
  • Page 101 управление. 32. Не мийте основата на каната директно във вода, само я избършете със суха кърпа. 33. Деца на възраст от 3 до 8 години могат да включват и изключват уреда само ако е в нормалното му работно положение, ако са под наблюдение или са инструктирани за...
  • Page 102 употреба на препарата за отстраняване на котлен камък. След отстраняване на котления камък, изплакнете каната много старателно три пъти. Филтър (8) изваждайте при необходимост, за да изплакнете под течаща вода. Технически данни: Максимален капацитет: 1.7 л Минимален капацитет: 0.5 л Напрежение: 220-240V ~50-60Hz Мощност: 1850-2200W Консумирана...
  • Page 103 forårsaget af brug af apparatet i strid med dets tilsigtede formål eller ved forkert betjening. 2. Apparatet er kun til hjemmebrug. Må ikke anvendes til andre formål end det tilsigtede formål. 3. Apparatet må kun tilsluttes en jordet stikkontakt 220-240V ~ 50-60Hz.
  • Page 104 eller elektrisk stød. 12. ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden. TRÆK IKKE i netledningen. 13. ADVARSEL: Flyt ikke enheden, mens den er i drift. 14. Kablet, stikket eller hele enheden må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
  • Page 105 23. Dette udstyr er beregnet til kogning af rent vand til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom: personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, bryggerser, af kunder på hoteller, moteller og andre lignende boligmiljøer samt i soveværelser og morgenmadsrum. 24. Vær altid yderst forsigtig, når du koger vand i en kedel. Rør ikke ved kedlens krop eller låg.
  • Page 106 må ikke tilslutte, betjene, rengøre eller vedligeholde apparatet selv. Enhedsbeskrivelse 1. kedelhus 2. tænd/sluk-knap 3. indikatorlampe 4. roterende base 5. låg 6. håndtag 7. Knap til åbning af låg 8. netfilter Før du begynder at bruge det Fyld kedlen med vand tre gange til maks. niveau, kog og hæld det fra. For at fjerne enhver fabrikslugt, kog vand i kedlen flere gange.
  • Page 107 Temperaturen på de tilgængelige overflader på en betjeningsenhed kan være høj. Rør ikke ved enhedens varme overflader For miljøets skyld. Oplysninger om brugt elektrisk og elektronisk udstyr I henhold til art. 13 sek. 1 og afsnit 2 Lov af 11. september 2015 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr informerer vi dig om korrekt håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr: 1.
  • Page 108 4. Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča nainštalovať do elektrického obvodu prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tomto ohľade by ste sa mali poradiť s odborným elektrikárom. 5. Pri používaní zariadenia, keď sú v blízkosti deti, buďte obzvlášť...
  • Page 109 14. Kábel, zástrčku ani celé zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Nevystavujte zariadenie poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte v podmienkach s vysokou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké kempingové domčeky). 15. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací...
  • Page 110 prostrediach a v spálňach a raňajkových miestnostiach. 24. Pri varení vody v kanvici buďte vždy mimoriadne opatrní. Nedotýkajte sa tela ani veka kanvice. Neotvárajte veko kanvice počas varu alebo bezprostredne po zovretí vody, unikajúca para môže spôsobiť obarenie. 25. Kanvicu je možné prenášať iba držaním za rukoväť. 26.
  • Page 111 5. veko 6. rukoväť 7. tlačidlo na otvorenie krytu 8. sieťový filter Predtým, ako ho začnete používať Naplňte kanvicu vodou trikrát po úroveň Max, priveďte do varu a vylejte. Ak chcete odstrániť akýkoľvek zápach z výroby, niekoľkokrát prevarte vodu v kanvici. 1.
  • Page 112 mal byť k dispozícii na webovej stránke každého obecného úradu. 4. Domácnosti zohrávajú dôležitú úlohu pri prispievaní k opätovnému použitiu a zhodnocovaniu vrátane recyklácie použitých zariadení. Taktiež zohráva kľúčovú úlohu v systéme nakladania s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami vďaka možnosti priameho odovzdania na autorizované...
  • Page 113 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o uređaju, ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i ako su svjesne opasnosti povezanih s njegovom upotrebom.
  • Page 114 samo ovlašteni servisni centri. Nepravilno izvedena popravka može uzrokovati ozbiljnu opasnost. 17. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik itd. 18. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 19.
  • Page 115 kalcificiranim grijaćim elementom oštetit će ga i poništiti garanciju. 30. Ne koristite agresivne deterdžente za čišćenje kućišta kuhala jer mogu oštetiti kuhalo ili ukloniti bilo kakve oznake. 31. Uređaj nije namijenjen za upravljanje pomoću vanjskih vremenskih prekidača ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja.
  • Page 116 maksimalnog nivoa. Čišćenje i održavanje Naslage kamenca unutar kuhala za vodu treba redovno uklanjati. Ova aktivnost nije pokrivena garancijskim servisom. Neredovno uklanjanje kamenca će oštetiti kuhalo za vodu i poništiti garanciju. Za uklanjanje kamenca koristite preparate posebno namijenjene za tu svrhu u skladu s uputama za upotrebu sredstva za uklanjanje kamenca.
  • Page 117 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за работа и следете ги упатствата содржани во нив. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана од употреба на уредот спротивно на неговата намена или од неправилно ракување. 2. Апаратот е само за домашна употреба. Не користете за...
  • Page 118 куќиштето е напукнато. 8. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го отворајте капакот додека водата врие. 9. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го оставајте апаратот вклучен во струја без надзор. 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го уредот подалеку од дофат на деца. 11. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреди, вклучувајќи: како што...
  • Page 119 површина, подалеку од топли кујнски апарати како што се: електричен шпорет, гасен шпорет итн. 18. Не го користете уредот во близина на запаливи материјали. 19. Кабелот за напојување не смее да виси преку работ на маса или да допира жешки површини. 20.
  • Page 120 со употреба на соодветни средства. Користењето бокал со калцифициран грејач ќе го оштети и ќе ја поништи гаранцијата. 30. Не користете агресивни детергенти за чистење на куќиштето на бокалот бидејќи тие можат да го оштетат бокалот или да отстранат какви било ознаки. 31.
  • Page 121 9. Вклучувањето на празен бокал или бокал кој не е доволно наполнет со доволно вода ќе предизвика уредот автоматски да се исклучи. Во таков случај, треба да почекате неколку минути. Налејте ја соодветната количина вода и повторно вклучете го бокалот. 10.
  • Page 122 Korisnički priručnik (HR) OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije upotrebe uređaja pročitajte upute za uporabu i slijedite ih. Proizvođač ne odgovara za bilo kakvu štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim rukovanjem.
  • Page 123 7. UPOZORENJE: Ne koristite uređaj ako je kućište napuklo. 8. UPOZORENJE: Ne otvarajte poklopac dok voda vrije. 9. UPOZORENJE: Ne ostavljajte uređaj uključen u struju bez nadzora. 10. UPOZORENJE: Uređaj držite izvan dohvata djece. 11. UPOZORENJE: Nepravilna upotreba uređaja može uzrokovati ozljede, uključujući: posjekotine, ogrebotine ili strujni udar.
  • Page 124 kipuća voda. 21. NAPOMENA: Kuhalo za vodu smije se koristiti samo s priloženom bazom. 22. NAPOMENA: Prije podizanja kuhala za vodu s podnožja, provjerite je li kuhalo isključeno. 23. Ova oprema namijenjena je kuhanju čiste vode za kućanstvo i slične namjene kao što su: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, pomoćne prostorije, za goste u hotelima, motelima i drugim sličnim stambenim okruženjima te u spavaćim sobama i sobama za...
  • Page 125 32. Ne perite bazu kuhala za vodu izravno u vodi, samo je obrišite suhom krpom. 33. Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključivati i isključivati uređaj samo ako je u normalnom radnom položaju, ako su pod nadzorom ili ako su upućena u njegovu sigurnu upotrebu i ako razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Page 126 Napon: 220-240V ~50-60Hz Snaga: 1850-2200 W Potrošnja energije u isključenom stanju 0,00 W Oprez, vruća površina: Temperatura dostupnih površina radnog uređaja može biti visoka. Ne dodirujte vruće površine uređaja Zbog okoliša. Informacije o rabljenoj električnoj i elektroničkoj opremi Sukladno čl. 13 sekundi 1 i odj. Člankom 2 Zakona od 11.
  • Page 127 використання. Не використовуйте не за призначенням. 3. Пристрій слід підключати лише до заземленої розетки 220-240 В ~ 50-60 Гц. Для підвищення безпеки експлуатації не підключайте кілька електричних приладів до одного кола одночасно. 4. Для забезпечення додаткового захисту доцільно встановити в електричному колі пристрій захисного відключення...
  • Page 128 11. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильне використання пристрою може призвести до травм, зокрема: порізів, садна або ураження електричним струмом. 12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди виймайте вилку з розетки після використання, тримаючи розетку рукою. НЕ тягніть за шнур живлення. 13. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не переміщуйте пристрій під час його...
  • Page 129 торкатися гарячих поверхонь. 20. Якщо чайник переповнений, з нього може бризнути окріп. 21. ПРИМІТКА: Чайник можна використовувати лише з підставкою, що додається. 22. ПРИМІТКА: Перш ніж піднімати чайник з основи, переконайтеся, що він вимкнений. 23. Це обладнання призначене для кип'ятіння чистої води для...
  • Page 130 30. Не використовуйте агресивні мийні засоби для очищення корпусу чайника, оскільки вони можуть пошкодити його або видалити будь-які маркування. 31. Пристрій не призначений для експлуатації за допомогою зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування. 32. Не мийте основу чайника безпосередньо у воді, лише протирайте...
  • Page 131 водою вище мінімального рівня та нижче максимального рівня. Чищення та обслуговування Накип всередині чайника слід регулярно видаляти. Ця діяльність не покривається гарантійним обслуговуванням. Нерегулярне видалення накипу призведе до пошкодження чайника та анулювання гарантії. Для видалення накипу використовуйте спеціально розроблені для цього препарати відповідно...
  • Page 132 Упутство за употребу (SR) ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋУ УПОТРЕБУ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства која се у њему налазе. Произвођач не сноси одговорност за било какву штету насталу коришћењем...
  • Page 133 добиле упутства о безбедном коришћењу уређаја и свесне су опасности повезаних са његовом употребом. Деца не би требало да се играју са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца, осим ако су старија од 8 година и ако се такве активности обављају...
  • Page 134 извршена поправка може проузроковати озбиљну опасност. 17. Поставите уређај на хладну, стабилну, равну површину, даље од врућих кухињских апарата као што су: електрични шпорет, гасни горионик итд. 18. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 19. Кабл за напајање не сме да виси преко ивице стола нити...
  • Page 135 28. Не користите кувало без филтера или са отвореним поклопцем, јер ће то спречити рад аутоматског прекидача. 29. Кувало за воду треба периодично уклањати каменац користећи одговарајућа средства. Коришћење чајника са калцифицираним грејачем ће га оштетити и поништити гаранцију. 30. Не користите агресивне детерџенте за чишћење кућишта...
  • Page 136 6. Да бисте искључили кувалац пре него што вода прокључа, притисните дугме за искључивање. Индикаторска лампица ће се угасити. 7. Поклопац кувала мора бити затворен док кључа. Тек тада ће аутоматско искључивање радити. 8. Кувало се може поново укључити отприлике 2 минута након последње употребе. 9.
  • Page 137 (RA) ‫دل يل ال م س تخدم‬ ‫شروط السالمة العامة‬ ‫تعليمات السالمة الهامة لالستخدام‬ ‫اقرأ بعناية واحتفظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫جهاز، اقرأ تعليمات التشغيل واتبع اإلرشادات الواردة فيه. ال يتحمل‬ ‫. قبل استخدام ال‬ ‫المصنع مسؤولية أي ضرر يحدث نتيجة استخدام الجهاز خال ف ً ا لالستخدام المقصود منه‬ .‫أو...
  • Page 138 .‫الجروح أو التآكل أو الصدمات الكهربائية‬ ‫ابس من مقبس الطاقة بعد االستخدام عن طريق اإلمساك‬ ‫. تحذير: قم دائ م ً ا بإزالة الق‬ .‫بالمقبس بيدك. ال تسحب سلك الطاقة‬ .‫. تحذير: ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله‬ ‫. ال تغمر الكابل أو القابس أو الجهاز بالكامل في الماء أو أي سائل آخر. ال تعرض‬ ‫ظروف...
  • Page 139 ‫. ال تستخدم الغالية بدون فلتر أو مع فتح الغطاء، ألن هذا سيمنع المفتاح التلقائي من‬ .‫العمل‬ .‫لترسبات الكلسية من الغالية بشكل دوري باستخدام الوسائل المناسبة‬ ‫. يجب إزالة ا‬ ‫إن استخدام غالية تحتوي على عنصر تسخين متكلس سيؤدي إلى تلفها وإبطال‬ .‫الضمان‬...
  • Page 140 ( ‫عبوة مزيل الترسبات الكلسية. بعد إزالة الترسبات الكلسية، اشطف الغالية جي د ًا ثالث مرات. مرشح‬ .‫قم بإزالتها حسب الحاجة ثم شطفها تحت الماء الجاري‬ :‫البيانات الفنية‬ ‫لتر‬ :‫حد األقصى للسعة‬ ‫ال‬ ‫لتر‬ :‫الحد األدنى للسعة‬ ‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ :‫الجهد‬...
  • Page 141 cihazın təyinatına zidd istifadə edilməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatından başqa məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız torpaqlanmış 220-240V ~ 50-60Hz rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını...
  • Page 142 10. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. 11. XƏBƏRDARLIQ: Cihazın düzgün istifadə edilməməsi yaralanmalarla, o cümlədən: kəsiklər, aşınmalar və ya elektrik şoku ilə nəticələnə bilər. 12. XƏBƏRDARLIQ: İstifadədən sonra həmişə rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın. Elektrik kabelindən ÇƏKMƏYİN. 13.
  • Page 143 etmək olar. 22. QEYD: Çaydanı altlıqdan qaldırmazdan əvvəl, çaydanın söndürüldüyünə əmin olun. 23. Bu avadanlıq məişət və analoji məqsədlər üçün təmiz suyun qaynadılması üçün nəzərdə tutulub, məsələn: mağazalar, ofislər və digər iş mühitlərində işçi heyətin mətbəx sahələri, kommunal otaqlar, otellərdə, motellərdə və digər oxşar yaşayış...
  • Page 144 parça ilə silin. 33. 3 yaşdan 8 yaşa qədər uşaqlar cihazı yalnız normal iş vəziyyətində olduqda, nəzarət altında olduqda və ya onun təhlükəsiz istifadəsi ilə bağlı təlimat aldıqda və nəticədə yaranan təhlükəni başa düşdükdə yandırıb söndürə bilərlər. 3 yaşdan 8 yaşa qədər uşaqlar cihazı özləri qoşmamalı, işlətməməli, təmizləməməli və...
  • Page 145 İsti səthə diqqət yetirin: İşləyən cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. Cihazın isti səthlərinə toxunmayın Ətraf mühit naminə. Sənətə uyğun olaraq istifadə olunan elektrik və elektron avadanlıqlar haqqında məlumat . 13 san. 1 və san. 2 11 sentyabr 2015-ci il tarixli tullantı elektrik və elektron avadanlıqlar haqqında Qanuna uyğun olaraq, tullantı elektrik və elektron avadanlıqların düzgün idarə...
  • Page 146 240V ~ 50-60Hz. Për të rritur sigurinë operative, mos lidhni pajisje të shumta elektrike në të njëjtin qark në të njëjtën kohë. 4. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë...
  • Page 147 13. KUJDES: Mos e lëvizni pajisjen ndërsa është në funksionim. 14. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose në ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiut, diellit, etj.) ose mos e përdorni në kushte me lagështi të...
  • Page 148 përdorime shtëpiake dhe të ngjashme, siç janë: zonat e kuzhinës së stafit në dyqane, zyra dhe mjedise të tjera pune, dhomat e shërbimeve, nga klientët në hotele, motele dhe mjedise të tjera të ngjashme banimi, si dhe në dhomat e gjumit dhe të...
  • Page 149 fikin pajisjen vetëm nëse është në pozicionin e saj normal të funksionimit, nëse janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar për përdorimin e saj të sigurt dhe nëse e kuptojnë rrezikun që rezulton. Fëmijët e moshës 3 deri në 8 vjeç nuk duhet ta lidhin, ta përdorin, ta pastrojnë...
  • Page 150 Kujdes, sipërfaqe e nxehtë: Temperatura e sipërfaqeve të arritshme të një pajisjeje në funksionim mund të jetë e lartë. Mos i prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes Për hir të mjedisit. Informacion rreth pajisjeve elektrike dhe elektronike të përdorura Në përputhje me Art. 13 sek. 1 dhe sek.
  • Page 151 2. მოწყობილობა მხოლოდ სახლის პირობებში გამოსაყენებლადაა განკუთვნილი. არ გამოიყენოთ დანიშნულებისამებრ განკუთვნილი მიზნებისგან განსხვავებული მიზნებისთვის. 3. მოწყობილობა უნდა იყოს მიერთებული მხოლოდ დამიწებულ 220-240 ვოლტ ~ 50-60 ჰერციან სოკეტზე. ექსპლუატაციის უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, ერთდროულად არ შეაერთოთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთ წრედში. 4. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად, ელექტრულ წრედში...
  • Page 152 აღჭურვილობით. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა შეასრულონ ბავშვებმა, თუ ისინი 8 წელზე უფროსი ასაკის არ არიან და ასეთი აქტივობები ზედამხედველობის ქვეშ არ ხორციელდება. 7. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ კორპუსი დაბზარულია. 8. გაფრთხილება: არ გახსნათ სახურავი წყლის დუღილის დროს. 9.
  • Page 153 სპეციალიზებულ სარემონტო სახელოსნოში. 16. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა დაზიანებული კვების კაბელით, ან თუ ის დაეცა ან რაიმე ფორმით დაზიანდა, ან თუ ის არ მუშაობს გამართულად. არ შეაკეთოთ მოწყობილობა თავად, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროშოკი. დაზიანებული მოწყობილობა შემოწმების ან შეკეთებისთვის შესაბამის სერვის ცენტრში წაიღეთ. ყველა...
  • Page 154 სამზარეულოები მაღაზიებში, ოფისებსა და სხვა სამუშაო გარემოში, კომუნალური ოთახები, კლიენტების მიერ სასტუმროებში, მოტელებსა და სხვა მსგავს საცხოვრებელ გარემოში, ასევე საძინებელსა და საუზმის ოთახებში. 24. ჩაიდანში წყლის ადუღებისას ყოველთვის გამოიჩინეთ უკიდურესი სიფრთხილე. არ შეეხოთ ჩაიდანის კორპუსს ან თავსახურს. არ გახსნათ ჩაიდანის თავსახური ადუღების დროს...
  • Page 155 სისტემის გამოყენებით მუშაობისთვის. 32. ჩაიდანის ძირი პირდაპირ წყალში არ გარეცხოთ, მხოლოდ მშრალი ნაჭრით გაწმინდეთ. 33. 3-დან 8 წლამდე ასაკის ბავშვებს მოწყობილობის ჩართვა და გამორთვა მხოლოდ იმ შემთხვევაში შეუძლიათ, თუ ის ნორმალურ სამუშაო მდგომარეობაშია, თუ ისინი მეთვალყურეობის ქვეშ არიან ან აქვთ ინსტრუქცია მისი უსაფრთხო...
  • Page 156 შესანახად. როგორც კი წყალი ადუღდება, დაუყოვნებლივ უნდა გადაასხათ სხვა კონტეინერში. ადუღების შემდეგ, წყალი ქვაბში 10 წუთზე მეტხანს არ უნდა დარჩეს. ყოველი გამოყენების წინ, ჩაიდანი შეავსეთ სუფთა წყლით მინიმალურ დონეზე მაღლა და მაქსიმალურ დონეზე ქვევით. დასუფთავება და მოვლა ქვაბში არსებული ნადები რეგულარულად უნდა მოიშოროთ. ეს საქმიანობა არ ვრცელდება საგარანტიო მომსახურებაზე.
  • Page 157 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.