Page 1
AD 1381 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 4
play with the equipment. Cleaning and maintenance of the equipment should not be performed by children unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 7. WARNING: Do not use the device if its housing is cracked. 8.
Page 5
18. Do not use the device near flammable materials. 19. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces. 20. If the kettle is overfilled, boiling water may gush out of it. 21. This equipment is designed to boil clean water for domestic and similar use, such as: staff kitchen areas in stores, offices and other working environments, farm rooms, by customers in hotels, motels and other residential...
Page 6
and understands the resulting risks. Children between the ages of 3 and under 8 must not connect, operate, clean or maintain the appliance themselves. Description of the device 1. housing of the kettle 2. on/off switch 3. indicator light 4. lid 5.
Page 7
The temperature of the accessible surfaces of the operating device may be high. Do not touch the hot surfaces of the unit For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description.
Page 8
Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren. Ziehen Sie dazu einen Elektrofachmann zu Rate. 5. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen.
Page 9
Betriebs nicht. 14. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile). 15.
Page 10
anderen Wohnumgebungen dieser Art, in Schlaf- und Frühstücksräumen. 22. Seien Sie immer besonders vorsichtig, wenn Sie Wasser in einem Wasserkocher zum Kochen bringen. Berühren Sie nicht das Gehäuse oder den Deckel des Wasserkochers. Öffnen Sie den Deckel des Wasserkochers nicht, während das Wasser kocht oder unmittelbar nach dem Kochen, da austretender Dampf Verbrennungen verursachen kann.
Page 11
Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die daraus resultierenden Risiken verstehen. Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht selbst anschließen, bedienen, reinigen oder warten. Beschreibung des Geräts 1.
Page 12
Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz Leistung: 750-900W Vorsicht heiße Oberfläche: Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des laufenden Geräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts Der Umwelt zuliebe. Entsorgen Sie Kartonagen und Polyethylen (PE)-Beutel in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung.
Page 13
simultanément plusieurs appareils électriques sur un même circuit. 4. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Un électricien spécialisé devrait être consulté...
Page 14
coupures, des abrasions ou des chocs électriques. 12. AVERTISSEMENT : Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 13. AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement.
Page 15
21. Cet appareil est conçu pour faire bouillir de l'eau propre pour des usages domestiques et similaires tels que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail, les chambres de ferme, les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements résidentiels de ce type, dans les chambres à...
Page 16
31. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l'appareil que s'il est en position normale de fonctionnement, s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques qui en découlent.
Page 17
Alimentation : 220-240V ~50/60Hz Puissance : 750-900W Attention aux surfaces chaudes : La température des surfaces accessibles de l'appareil en marche peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à...
Page 18
4. Para mayor protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA. Para ello, consulte a un electricista especializado. 5. Tenga especial cuidado al utilizar el aparato cuando haya niños cerca.
Page 19
funcionamiento. 14. No sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en agua u otros líquidos. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en lugares húmedos (cuartos de baño, autocaravanas húmedas). 15. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación.
Page 20
la tapa del hervidor mientras el agua esté hirviendo o inmediatamente después de hervir, el vapor que sale puede causar quemaduras. 23. Transporta la hervidora sólo sujetándola por el asa. 24. No llene la hervidora por encima del nivel MAX ni por debajo del nivel MIN, ya que podría provocar quemaduras o daños en la hervidora.
Page 21
4. tapa 5. asa 6. asa para abrir la tapa 7. taza 8. cuchara Antes de empezar a usar. Llene el hervidor tres veces con agua hasta el nivel máximo, hiérvala y viértala. Para eliminar cualquier olor de fábrica, hierva el agua en el hervidor varias veces. Lave también las tazas y la cucharilla suministradas con la hervidora.
Page 22
sistemas respiratorio y reproductor y provocar cambios cancerígenos. El consumo de plantas que crecen en los suelos afectados, y de productos elaborados a partir de ellas, puede provocar los efectos mencionados sobre la salud. No deseche el equipo en el contenedor de basura municipal Servicio técnico Si desea adquirir piezas de repuesto o tiene alguna reclamación, diríjase póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió...
Page 23
6. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do aparelho e se tiverem conhecimento dos perigos associados à...
Page 24
evitar qualquer perigo. 16. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver sofrido uma queda, tiver sido danificado de qualquer outra forma ou não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico.
Page 25
25. Não ligue o jarro sem água, pois pode danificar o jarro. 26. Não utilize o jarro sem filtro ou com a tampa aberta, pois o disjuntor não funciona. 27. Periodicamente, o jarro deve ser descalcificado utilizando os meios previstos para o efeito. A utilização de um jarro com um aquecedor calcificado danifica o jarro e anula a garantia.
Page 26
2. Colocar o jarro sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor. 3. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica de 220-240V ~50/60Hz e prima o interrutor (2). O indicador luminoso (3) acende-se. 4. Quando a água tiver fervido, o jarro elétrico desliga-se automaticamente. 5.
Page 27
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE SU JAIS SUSIPAŽINTI ATEITYJE 1. Prieš naudodami prietaisą perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai su juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi.
Page 28
priežiūros. 10. ĮSPĖJIMAS: Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. 11. ĮSPĖJIMAS: netinkamai naudojant prietaisą, galima susižaloti, pavyzdžiui, įsipjauti, įbrėžti arba patirti elektros smūgį. 12. ĮSPĖJIMAS: Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami lizdą ranka. NEBANDYKITE traukti už elektros tinklo laido. 13.
Page 29
21. Šis įrenginys skirtas švariam vandeniui virinti buityje ir panašioms reikmėms, pavyzdžiui: darbuotojų virtuvėse parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose, ūkio patalpose, klientų viešbučiuose, moteliuose ir kitose tokio tipo gyvenamosiose patalpose, miegamuosiuose ir pusryčių kambariuose. 22. Visada būkite ypač atsargūs virdami vandenį virdulyje. Nelieskite virdulio korpuso ar dangčio.
Page 30
Prietaiso aprašymas 1. virdulio korpusas 2. įjungimo / išjungimo jungiklis 3. kontrolinė lemputė 4. dangtis 5. rankena 6. dangčio atidarymo rankena 7. puodelis 8. šaukštas Prieš pradėdami naudoti. Pripildykite virdulį vandeniu tris kartus iki maksimalaus lygio, užvirinkite ir išpilkite. Kad pašalintumėte bet kokį...
Page 31
Dėl aplinkos apsaugos. Kartonines pakuotes ir polietileno (PE) maišelius reikia išmesti į atitinkamus rūšiuojamojo komunalinių atliekų surinkimo konteinerius pagal jų aprašymą. Jei prietaise yra baterijų, jas reikia išimti ir išmesti atskirai į atliekų surinkimo ir saugojimo vietą. Panaudotą prietaisą reikia nuvežti į atitinkamą surinkimo ir saugojimo vietą, nes jame esančios pavojingos medžiagos gali kelti pavojų...
Page 32
garīgajām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ja viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi ir informēti par bīstamību, kas saistīta ar ierīces lietošanu. Bērni nedrīkst spēlēties ar aprīkojumu. Iekārtas tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un darbība tiek veikta uzraudzībā.
Page 33
briesmas 17. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no karstām virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa utt..18. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 19. Strāvas vads nedrīkst karāties pāri galda malai vai pieskarties karstām virsmām. 20. Ja tējkanna ir pārpildīta, no tās var izplūst verdošs ūdens. 21.
Page 34
30. Nemazgājiet tējkannas pamatni tieši ūdenī, tikai noslaukiet to ar sausu drānu. 31. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja tā ir normālā darba stāvoklī, ja viņi ir uzraudzībā vai ir instruēti par drošu lietošanu un saprot no tā izrietošos riskus.
Page 35
Uzmanību karstā virsma: Karstās virsmas: darbojošās ierīces pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām Vides aizsardzības nolūkā. Kartona iepakojumu un polietilēna (PE) maisiņus izmetiet atbilstošos sadzīves atkritumu dalītās vākšanas konteineros saskaņā ar to aprakstu. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas vietā.
Page 36
5. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage lastel või teistel seadet mitte tundvatel isikutel seadet kasutada. 6. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud...
Page 37
see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse. Igasugust remonti võivad teostada ainult volitatud teeninduskeskused. Ebaõige remont võib põhjustada tõsist ohtu 17.
Page 38
selleks ettenähtud vahenditega. Veekeetja kasutamine lubjastunud küttekehaga kahjustab veekeetjat ja kaotab garantii. 28. Ärge kasutage veekeetja korpuse puhastamiseks agressiivseid puhastusvahendeid, mis võivad veekeetjat kahjustada või eemaldada sellel olevad märgised. 29.Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 30.
Page 39
kauemaks kui 10 minutiks. Enne igat kasutamist täitke veekeetja värske veega üle miinimumtaseme ja alla maksimumtaseme. Puhastamine ja hooldus Veekeetja sisemusse ladestunud katlakivi tuleb regulaarselt eemaldada. See tegevus ei kuulu garantiiteenuse alla. Kui veekeetjat regulaarselt katlakivi ei eemaldata, kahjustub veekeetja ja kaotab garantii.
Page 40
3. A készüléket csak 220-240V ~ 50/60Hz-es földelt aljzatba csatlakoztassa. A használat biztonságának növelése érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaáramú értéke nem haladja meg a 30 mA-t.
Page 41
elzárva. 11. FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő használata sérüléseket, például vágásokat, horzsolásokat vagy áramütést okozhat. 12. FIGYELMEZTETÉS: Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 13. FIGYELMEZTETÉS: Ne mozgassa a készüléket működés közben.
Page 42
más munkakörnyezetek személyzeti konyhai helyiségeiben, mezőgazdasági helyiségekben, szállodák, motelek és más ilyen típusú lakóhelyiségek vendégei által, háló- és reggelizőhelyiségekben. 22. A vízforralóban történő vízforralásnál mindig fokozott óvatossággal járjon el. Ne érintse meg a vízforraló burkolatát vagy fedelét. Ne nyissa ki a vízforraló fedelét forrás közben vagy közvetlenül a forrás után, a kiszabaduló...
Page 43
csatlakoztathatják, nem működtethetik, nem tisztíthatják és nem karbantarthatják a készüléket saját maguk. A készülék leírása 1. a vízforraló háza 2. be-/kikapcsoló 3. jelzőlámpa 4. fedél 5. fogantyú 6. fogantyú a fedél kinyitásához 7. pohár 8. kanál Használat előtt. Töltse meg a vízforralót háromszor a Max szintig vízzel, forralja fel és öntse ki. Az esetleges gyári szag eltávolításához forralja fel többször a vizet a vízforralóban.
Page 44
Az üzemelő készülék hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a kommunális hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekben dobja el. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön gyűjtő- és tárolóhelyen kell ártalmatlanítani.
Page 45
specializat. 5. Acordați o atenție deosebită utilizării aparatului atunci când sunt copii în preajmă. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor sau oricărei persoane care nu este familiarizată cu aparatul să îl utilizeze. 6. AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără...
Page 46
(ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede). 15. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol. 16. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă...
Page 47
MIN, deoarece acest lucru poate provoca arsuri sau deteriorarea ceainicului. 25. Nu porniți ceainicul fără apă, deoarece acest lucru poate deteriora ceainicul. 26. Nu utilizați fierbătorul fără filtru sau cu capacul deschis, deoarece atunci întrerupătorul de circuit nu va funcționa. 27.
Page 48
2. Așezați fierbătorul pe o suprafață stabilă, plană și rezistentă la căldură. 3. Conectați cablul de alimentare la o priză de 220-240V ~50/60Hz și apăsați comutatorul (2). Indicatorul luminos (3) se va aprinde. 4. După ce apa a fiert, ceainicul se va opri automat. 5.
Page 49
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které...
Page 50
8. VAROVÁNÍ: Neotvírejte víko, pokud se voda vaří. 9. VAROVÁNÍ: Nenechávejte spotřebič zapojený do zásuvky bez dozoru. 10. VAROVÁNÍ: Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí. 11. VAROVÁNÍ: Nesprávné používání spotřebiče, může mít za následek zranění, jako jsou pořezání, odřeniny nebo úraz elektrickým proudem.
Page 51
21. Toto zařízení je určeno k vaření čisté vody pro domácí a podobné použití, jako jsou: kuchyňské prostory zaměstnanců v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hospodářské místnosti, u zákazníků v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích tohoto typu, v místnostech pro spaní...
Page 52
nesmí spotřebič samy připojovat, obsluhovat, čistit ani provádět jeho údržbu. Popis spotřebiče 1. kryt konvice 2. vypínač 3. kontrolka 4. víko 5. rukojeť 6. rukojeť pro otevírání víka 7. šálek 8. lžíce Než začnete používat. Naplňte konvici třikrát vodou na maximální úroveň, převařte ji a vylijte. Pro odstranění případného zápachu z výroby vodu v konvici několikrát převařte.
Page 53
V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyetylénové (PE) sáčky odhoďte do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotřebiči baterie, je třeba je vyjmout a odděleně zlikvidovat ve sběrně a skladu. Použitý spotřebič musí být odvezen do vhodného sběrného a skladovacího zařízení, protože nebezpečné...
Page 54
специалистом-электриком. 5. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться им. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными...
Page 55
время работы. 14. Не погружайте шнур, вилку или весь прибор в воду или другую жидкость. Не подвергайте прибор воздействию погодных условий (дождь, солнце и т.д.) и не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные дома на колесах). 15. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если...
Page 56
жилых помещениях подобного типа, в спальных комнатах и комнатах для завтрака. 22. Всегда соблюдайте особую осторожность при кипячении воды в чайнике. Не прикасайтесь к корпусу или крышке чайника. Не открывайте крышку чайника во время кипячения воды или сразу после кипячения, выходящий...
Page 57
использовании и понимает связанные с этим риски. Дети в возрасте от 3 до 8 лет не должны самостоятельно подключать, эксплуатировать, чистить или обслуживать прибор. Описание прибора 1. корпус чайника 2. переключатель включения/выключения 3. индикаторная лампочка 4. крышка 5. ручка 6. ручка для открывания крышки 7.
Page 58
Осторожно, горячая поверхность: Температура доступных поверхностей работающего прибора может быть высокой. Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора В целях охраны окружающей среды. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует выбрасывать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых отходов в соответствии с их описанием. Если в приборе имеются...
Page 59
4. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για το θέμα αυτό θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. 5. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
Page 60
12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση, κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο της πρίζας. 13. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 14. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή ολόκληρη τη συσκευή σε...
Page 61
εργασιακά περιβάλλοντα, σε δωμάτια αγροκτήματος, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά περιβάλλοντα αυτού του τύπου, σε δωμάτια ύπνου και πρωινού. 22. Να είστε πάντα ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν βράζετε νερό σε βραστήρα. Μην αγγίζετε το περίβλημα ή το καπάκι του βραστήρα.
Page 62
να ενεργοποιούν και να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο εάν αυτή βρίσκεται στην κανονική θέση λειτουργίας της, επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν. Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να συνδέουν, να...
Page 63
Μέγιστη χωρητικότητα: 0,5 L Τροφοδοσία: 220-240V ~50/60Hz Ισχύς: 750-900W Προσοχή καυτή επιφάνεια: Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών της συσκευής λειτουργίας μπορεί να είναι υψηλή. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (PE) πρέπει να απορρίπτονται...
Page 64
Sluit niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op één stroomkring om de gebruiksveiligheid te verhogen. 4. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA.
Page 65
12. WAARSCHUWING: Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 13. WAARSCHUWING: Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. 14. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Page 66
werkomgevingen, boerderijkamers, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen van dit type, in slaap- en ontbijtruimten. 22. Wees altijd extra voorzichtig als u water kookt in een waterkoker. Raak de behuizing of het deksel van de waterkoker niet aan. Open het deksel van de waterkoker niet terwijl het water kookt of onmiddellijk na het koken, ontsnappende stoom kan brandwonden veroorzaken.
Page 67
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet zelf aansluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. Beschrijving van het apparaat 1. behuizing van de waterkoker 2. aan/uit-schakelaar 3. indicatielampje 4. deksel 5. handgreep 6. handgreep om het deksel te openen 7.
Page 68
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van het werkende apparaat kan hoog oplopen. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan Voor het milieu. Gooi kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken volgens hun beschrijving weg in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamelings- en opslagpunt.
Page 69
5. Pri uporabi naprave bodite posebej previdni, kadar so v bližini otroci. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite, da ga uporabljajo otroci ali osebe, ki niso seznanjene z aparatom. 6. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj ali poznavanja opreme, če to počnejo pod nadzorom osebe,...
Page 70
16. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri.
Page 71
razžveplanim grelnikom, ga boste poškodovali in izgubili garancijo. 28. Za čiščenje ohišja kotlička ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki lahko poškodujejo kotliček ali odstranijo oznake na njem. 29.Naprava ni zasnovana za delovanje z uporabo zunanjih časovnikov ali ločenega daljinskega upravljalnika. 30.
Čiščenje in vzdrževanje Vodni kamen, ki se odlaga v notranjosti kotlička, je treba redno odstranjevati. Ta dejavnost ni predmet garancijskega servisa. Če vodnega kamna ne boste redno odstranjevali, bo to povzročilo poškodbe kotlička in izgubo garancije. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabite posebno sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna v skladu z navodili za uporabo sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
Page 73
3. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan 220-240V ~ 50/60Hz. Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 5.
Page 74
14. Älä upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 15. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta.
Page 75
23. Kuljeta vedenkeitintä vain kahvasta kiinni pitäen. 24. Älä täytä vedenkeitintä MAX-tason yläpuolelle tai MIN- tason alapuolelle, sillä tämä voi aiheuttaa palovammoja tai vahingoittaa vedenkeitintä. 25. Älä kytke vedenkeitintä päälle ilman vettä, sillä se voi vahingoittaa vedenkeitintä. 26. Älä käytä vedenkeitintä ilman suodatinta tai kansi auki, koska silloin katkaisija ei toimi.
1. Täytä vedenkeitin vedellä ja tarkista, että lämmitin on kokonaan veden peitossa. 2. Aseta vedenkeitin vakaalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. 3. Kytke virtajohto 220-240V ~50/60Hz verkkopistorasiaan ja paina kytkintä (2). Merkkivalo (3) syttyy. 4. Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu automaattisesti. 5.
Page 77
UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać...
Page 78
niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 7. OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli jego obudowa jest pęknięta.
Page 79
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie 17. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się...
Page 80
26. Nie używaj czajnika bez filtra lub z otwartą pokrywką, ponieważ nie zadziała wtedy wyłącznik automatyczny. 27. Okresowo czajnik powinien być odkamieniany przy użyciu przeznaczonych do tego środków. Używanie czajnika z zakamienioną grzałką spowoduje jego uszkodzenie i utratę gwarancji. 28. Do mycia obudowy czajnika nie należy używać agresywnych detergentów mogących uszkodzić...
Page 81
4. Po zagotowaniu wody czajnik automatycznie się wyłączy. 5. Przed podniesieniem czajnika, należy odłączyć wtyczkę z gniazdka zasilającego. 6. Chcąc wyłączyć czajnik przed zagotowaniem wody, naciśnij wyłącznik (2). Lampka kontrolna zgaśnie (3). 7. Podczas gotowania pokrywka (4) czajnika musi być zamknięta. Tylko wtedy zadziała automatyczny wyłącznik.
Page 82
1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Page 83
non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e l'attività sia svolta sotto supervisione. 7. AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchiatura se l'involucro è incrinato. 8. AVVERTENZA: non aprire il coperchio se l'acqua bolle. 9. AVVERTENZA: Non lasciare incustodito l'apparecchio collegato a una presa di corrente.
Page 84
17. Collocare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc..18. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 19. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del tavolo o toccare superfici calde.
Page 85
o rimuovere le marcature. 29.L'apparecchio non è progettato per funzionare con timer esterni o con un telecomando separato. 30. Non lavare la base del bollitore direttamente con l'acqua, ma passare solo un panno asciutto. 31. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se si trova nella sua normale posizione di funzionamento, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti sull'uso sicuro e se comprendono i...
Page 86
Il calcare depositato all'interno del bollitore deve essere rimosso regolarmente. Questa attività non è soggetta al servizio di garanzia. La mancata decalcificazione regolare del bollitore comporta il danneggiamento dello stesso e la perdita della garanzia. Per la decalcificazione, utilizzare un decalcificante speciale secondo le istruzioni per l'uso del decalcificatore.
Page 87
50/60Hz. För att öka säkerheten vid användning ska du inte ansluta flera elektriska apparater till en enda krets samtidigt. 4. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen, med en nominell restström som inte överstiger 30 mA. En elektriker bör rådfrågas i detta avseende.
Page 88
14. Sänk inte ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar). 15. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av en fackman för att undvika fara.
Page 89
23. Bär endast vattenkokaren genom att hålla i handtaget. 24. Fyll inte vattenkokaren över MAX- eller under MIN-nivån, eftersom det kan orsaka brännskador eller skador på vattenkokaren. 25. Slå inte på vattenkokaren utan vatten, eftersom det kan skada vattenkokaren. 26. Använd inte vattenkokaren utan filter eller med locket öppet, eftersom strömbrytaren då...
Page 90
1. Fyll vattenkokaren med vatten och kontrollera att värmaren är helt täckt med vatten. 2. Placera vattenkokaren på en stabil, plan och värmetålig yta. 3. Anslut nätsladden till ett 220-240V ~50/60Hz eluttag och tryck på strömbrytaren (2). Indikeringslampan (3) tänds. 4.
Page 91
Ръководство за употреба (BG) ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА 1. Прочетете инструкциите за експлоатация преди да използвате уреда и спазвайте съдържащите се в тях указания. Производителят не носи отговорност за щети, причинени...
Page 92
физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това става под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са им дадени инструкции за безопасно използване на уреда и са запознати с опасностите, свързани с използването...
Page 93
той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 16. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е бил изпуснат или повреден по друг начин или не работи правилно. Не поправяйте уреда сами, тъй като...
Page 94
MIN, тъй като това може да доведе до изгаряния или повреда на чайника. 25. Не включвайте чайника без вода, тъй като това може да повреди чайника. 26. Не използвайте чайника без филтър или с отворен капак, тъй като тогава прекъсвачът няма да сработи. 27.
Page 95
Напълнете три пъти чайника с вода до максималното ниво, кипнете и излейте. За да премахнете всякаква фабрична миризма, кипнете водата в чайника няколко пъти. Трябва да измиете и чашите и лъжицата, доставени с чайника. 1. Напълнете чайника с вода и проверете дали нагревателят е напълно покрит с вода. 2.
Page 96
Brugsanvisning (DA) GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
Page 97
vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 7. ADVARSEL: Brug ikke udstyret, hvis huset er revnet. 8. ADVARSEL: Åbn ikke låget, hvis vandet koger. 9. ADVARSEL: Lad ikke apparatet være tilsluttet en stikkontakt uden opsyn.
Page 98
19. Netledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller røre ved varme overflader. 20. Hvis kedlen er overfyldt, kan der komme kogende vand ud af den. 21. Dette udstyr er beregnet til at koge rent vand til husholdningsbrug og lignende, f.eks. i personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, på...
Page 99
under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug og forstår de risici, der er forbundet hermed. Børn mellem 3 og 8 år må ikke selv tilslutte, betjene, rengøre eller vedligeholde apparatet. Beskrivelse af apparatet 1. kedlens kabinet 2. tænd/sluk-kontakt 3.
Page 100
Temperaturen på de tilgængelige overflader på det kørende apparat kan være høj. Rør ikke ved apparatets varme overflader Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted.
Page 101
zvýšenú opatrnosť. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali nedovoľte, aby ho používali deti alebo osoby, ktoré nie sú so spotrebičom oboznámené. 6. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí...
Page 102
servis, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 16. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol spadnutý alebo inak poškodený, alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska.
Page 103
25. Nezapínajte kanvicu bez vody, pretože môže dôjsť k jej poškodeniu. 26. Nepoužívajte kanvicu bez filtra alebo s otvoreným vekom, pretože potom nebude fungovať istič. 27. Pravidelne kanvicu odvápňujte pomocou prostriedkov určených na tento účel. Používanie kanvice s odvápneným vykurovacím telesom spôsobí poškodenie kanvice a stratu záruky.
Page 104
4. Po uvarení vody sa kanvica automaticky vypne. 5. Pred zdvihnutím kanvice odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky. 6. Ak chcete kanvicu vypnúť skôr, ako voda zovrie, stlačte spínač (2). Kontrolka zhasne (3). 7. Počas varenia vody musí byť veko (4) kanvice zatvorené. Iba vtedy bude istič fungovať. 8.
Page 105
1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.
Page 106
11. UPOZORENJE: Nepravilna upotreba uređaja može dovesti do povreda, uključujući: kao što su posjekotine, ogrebotine ili strujni udar. 12. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 13. UPOZORENJE: Ne pomerajte uređaj tokom rada. 14.
Page 107
doručak. 22. Uvijek budite posebno oprezni kada prokuvate vodu u kotliću. Ne dodirujte kućište ili poklopac čajnika. Ne otvarajte poklopac kotla dok ključa ili odmah nakon ključanja vode, para koja izlazi može izazvati opekotine. 23. Kuhalo za vodu se može nositi samo držeći ga za ručku. 24.
Page 108
Napunite čajnik vodom tri puta do maksimalnog nivoa, prokuhajte i izlijte. Da biste uklonili fabrički miris, nekoliko puta prokuhajte vodu u kotlu. Takođe treba da operete šolje i kašike pričvršćene za čajnik. 1. Napunite čajnik vodom i provjerite da li je grijač potpuno prekriven vodom. 2.
Page 109
Упатство за употреба (MK) ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од...
Page 110
надзор или им се дадени упатства за тоа како да користете ги упатствата за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да го вршат...
Page 111
оштетен или ако е паднат или оштетен на кој било начин или не работи нормално. Не го поправајте уредот сами, бидејќи тоа може да резултира со електричен удар. Однесете го оштетениот уред во соодветниот сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки смеат да...
Page 112
да го оштети. 26. Не користете го котелот без филтер или со отворен капак, бидејќи прекинувачот нема да работи. 27. Котелот треба периодично да се отстранува бигор со употреба на соодветни средства. Користењето на котел со лушпест грејач ќе го оштети и ќе ја поништи гаранцијата.
Page 113
го прекинувачот (2). Показното светло (3) ќе се запали. 4. Откако водата ќе зоврие, котелот автоматски ќе се исклучи. 5. Пред да го подигнете котелот, исклучете го приклучокот од штекерот. 6. Ако сакате да го исклучите котелот пред да ја зовриете водата, притиснете го прекинувачот (2). Показното...
Page 114
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
Page 115
8. UPOZORENJE: Ne otvarajte poklopac ako voda kipi. 9. UPOZORENJE: Ne ostavljajte aparat uključen u utičnicu bez nadzora. 10. UPOZORENJE: Uređaj držite izvan dohvata djece. 11. UPOZORENJE: Nepravilna uporaba uređaja može rezultirati ozljedama, uključujući: poput posjekotina, ogrebotina ili strujnog udara. 12.
Page 116
21. Ova oprema je namijenjena za prokuhavanje čiste vode za kućnu i sličnu upotrebu, kao što su: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, pomoćne prostorije, od strane kupaca u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima ove vrste, spavaonice i doručak. 22.
Page 117
Opis uređaja 1. kućište kotlića 2. prekidač za uključivanje/isključivanje 3. svjetlosni indikator 4. poklopac 5. ručka 6. ručka za otvaranje poklopca 7. šalica 8. čajna žličica Prije nego što ga počnete koristiti. Napunite kuhalo vodom tri puta do razine Max, zakuhajte i izlijte. Da biste uklonili tvornički miris, nekoliko puta prokuhajte vodu u kuhalu za vodu.
Page 118
Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u uređaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Iskorišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
Page 119
гратися з пристроєм. Не дозволяйте дітям або особам, які не знайомі з пристроєм, користуватися ним. 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Це обладнання можуть використовувати діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, або люди, які не мають досвіду чи знань про обладнання, якщо...
Page 120
будиночки). 15. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 16. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджений, якщо він упав або пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним чином. Не ремонтуйте...
Page 121
після закипання води, пара, що виходить, може викликати опіки. 23. Переносити чайник можна тільки тримаючи його за ручку. 24. Не наповнюйте чайник вище рівня MAX або нижче рівня MIN, оскільки це може призвести до опіків або пошкодження чайника. 25. Не вмикайте чайник без води, це може його пошкодити.
Page 122
2. вимикач 3. світловий індикатор 4. кришка 5. ручка 6. ручка відкриття кришки 7. чашка 8. чайна ложка Перед початком використання. Тричі наповніть чайник водою до рівня Max, закип'ятіть і вилийте. Щоб видалити будь-який фабричний запах, кип'ятіть воду в чайнику кілька разів. Також...
Page 123
Заради довкілля. Картонну упаковку та поліетиленові (ПЕ) пакети викидати у відповідні контейнери, призначені для селективного збору побутових відходів відповідно до їх опису. Якщо в пристрої є батареї, їх слід вийняти та віднести на пункт збору та зберігання окремо. Використаний пристрій слід повернути до відповідного пункту збору та зберігання, оскільки...
Page 124
играју са уређајем. Немојте дозволити деци или особама које нису упознате са уређајем. 6. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором...
Page 125
16. Немојте користити уређај ако је кабл за напајање оштећен или ако је пао или оштећен на било који начин или не ради нормално. Немојте сами поправљати уређај, јер то може довести до струјног удара. Однесите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед...
Page 126
оштети. 26. Не користите чајник без филтера или са отвореним поклопцем, јер прекидач неће радити. 27. Из чајника треба повремено уклањати каменац користећи одговарајућа средства. Коришћење чајника са љускавим грејачем ће га оштетити и поништити гаранцију. 28. Немојте користити агресивне детерџенте за прање кућишта...
Page 127
4. Након што вода прокључа, чајник ће се аутоматски искључити. 5. Пре подизања чајника, извуците утикач из утичнице. 6. Ако желите да искључите чајник пре кључања воде, притисните прекидач (2). Индикаторска лампица ће се угасити (3). 7. Поклопац (4) котла мора бити затворен током кувања. Тек тада ће аутоматски прекидач радити. 8.
Page 128
.المنزلي فقط. ال تستخدم ألية أغراض أخرى ال تتفق مع الغرض المقصود . الجهاز لالستخدام .هرتز ~ فولت . يجب توصيل الجهاز فقط بمقبس مؤرض .لزيادة السالمة التشغيلية، ال تقم بتوصيل أجهزة كهربائية متعددة بدائرة واحدة في نفس الوقت ) في الدائرة الكهربائية بتيار متبقي مقدر ال ( از...
Page 129
.. ال تستخدم الغالية بدون مرشح أو مع فتح الغطاء، ألن قاطع الدائرة الكهربائية لن يعمل ائل المناسبة. سيؤدي استخدام الغالية مع سخان . يجب إزالة الترسبات من الغالية بشكل دوري باستخدام الوس .متقشر إلى إتالفها وإبطال الضمان .. ال تستخدم المنظفات القوية لغسل غالف الغالية ألنها قد تلحق الضرر بالغالية أو تزيل أي عالمات ..
Page 130
İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində...
Page 131
oynamamalıdırlar. Cihazın təmizlənməsi və saxlanması 8 yaşdan yuxarı olmayan uşaqlar tərəfindən həyata keçirilməməlidir və bu fəaliyyətlər nəzarət altında aparılır. 7. XƏBƏRDARLIQ: Əgər onun korpusu çatlamışdırsa, cihazı istifadə etməyin. 8. XƏBƏRDARLIQ: Əgər su qaynayırsa, qapağı açmayın. 9. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı rozetkaya qoşulmuş vəziyyətdə nəzarətsiz qoymayın.
Page 132
cihazlarından uzaq, məsələn: elektrik sobası, qaz sobası və s... yerləşdirin. 18. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 19. Elektrik kabeli masanın kənarından asılmamalı və isti səthlərə toxunmamalıdır. 20. Çaydan həddindən artıq doludursa, ondan qaynar su səpə bilər. 21. Bu avadanlıq məişət və analoji istifadə üçün təmiz suyun qaynadılması...
Page 133
tutulmayıb. 30. Çaydanın altlığını birbaşa suda yumayın, yalnız quru parça ilə silin. 31. 3 yaşdan 8 yaşa qədər olan uşaqlar cihazı yalnız normal iş vəziyyətində olduqda, nəzarət altında olduqda və ya təhlükəsiz istifadəyə dair təlimatlandırıldıqda və yaranan təhlükələri başa düşdükdə yandırıb söndürə bilərlər. 3 yaşdan 8 yaşa qədər uşaqlar cihazı...
Page 134
Maksimum tutum: 0,5 L Enerji təchizatı: 220-240V ~50/60Hz Güc: 750-900W İsti səthə diqqət yetirin: İşləyən cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. Cihazın isti səthlərinə toxunmayın Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması...
Page 135
4. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Në lidhje me këtë, ju lutemi kontaktoni një elektricist specialist. 5.
Page 136
14. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) ose mos e përdorni në kushte lagështie të shtuar (banjo, shtëpi me lagështirë kampingu).
Page 137
hapni kapakun e kazanit gjatë zierjes ose menjëherë pas vlimit të ujit, avulli që del mund të shkaktojë djegie. 23. Kazani mund të mbahet vetëm duke e mbajtur nga doreza. 24. Mos e mbushni kazanin mbi nivelin MAX ose nën nivelin MIN, pasi kjo mund të...
Page 138
7. filxhan 8. lugë çaji Para se të filloni ta përdorni. Mbushni kazanin me ujë tre herë në nivelin Max, zieni dhe derdhni. Për të hequr çdo erë fabrike, zieni ujin në kazan disa herë. Ju gjithashtu duhet të lani gotat dhe lugët e ngjitura në kazan. 1.
Page 139
ნსტრუქცია (KA) უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის.
Page 140
არ უნდა მიეცეთ საშუალება, ითამაშონ მოწყობილობასთან. 6. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან ადამიანები, რომლებსაც არ გააჩნიათ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ მეთვალყურეობენ ან მიეცათ ინსტრუქციები. გამოიყენეთ ინსტრუქციები...
Page 141
13. გაფრთხილება: არ გადაიტანოთ მოწყობილობა ექსპლუატაციის დროს. 14. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა. 15. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს...
Page 142
მდუღარე წყალი გამოასხუროს. 21. ეს მოწყობილობა განკუთვნილია საყოფაცხოვრებო და მსგავსი მოხმარებისთვის სუფთა წყლის ადუღებისთვის, როგორიცაა: პერსონალის სამზარეულოები მაღაზიებში, ოფისებში და სხვა სამუშაო გარემოში, კომუნალური ოთახები, კლიენტების მიერ სასტუმროებში, მოტელებში და ამ ტიპის სხვა საცხოვრებელ გარემოში, საძილე ოთახები და საუზმე. 22. ყოველთვის განსაკუთრებით ფრთხილად იყავით ქვაბში...
Page 143
დააზიანონ ქვაბი ან ამოიღონ რაიმე ნიშნები. 29. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე ტაიმერების ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით. 30. ქვაბის ძირი პირდაპირ წყალში არ გარეცხოთ, მხოლოდ მშრალი ქსოვილით გაიწმინდეთ. 31. 3-დან 8 წლამდე ასაკის ბავშვებს შეუძლიათ მოწყობილობის ჩართვა და გამორთვა მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ...
Page 144
8. ქვაბი შეიძლება ხელახლა ჩართოთ ბოლო გამოყენებიდან დაახლოებით 2 წუთის შემდეგ. 9. ცარიელი ან საკმარისად წყლით სავსე ქვაბის ჩართვა მოწყობილობა ავტომატურად გამორთავს. ამ შემთხვევაში, დაელოდეთ რამდენიმე წუთს. დაასხით შესაბამისი რაოდენობის წყალი და ისევ ჩართეთ ქვაბი. 10. არ დატოვოთ ჩართული ქვაბი უყურადღებოდ. 11.
Page 145
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 1381 and is the answer not in the manual?
Questions and answers