Download Print this page

Adler Europe AD 1354 User Manual

Advertisement

Quick Links

User Manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
HU
Használati útmutató
Manual de utilizare
RO
CS
Návod k použití
Руководство пользователя
RU
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruikershandleiding
NL
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 1354
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
7
Manuale d'uso
SV
11
Bruksanvisning
BG
16
Ръководство за употреба
DA
20
Brugsanvisning
SK
24
Používateľská príručka
BS
28
Korisnički priručnik
MK
32
Упатство за употреба
HR
36
Korisnički priručnik
UK
40
Керівництво користувача
SR
44
Упутство за употребу
AR
48
‫دليل المستخدم‬
AZ
53
SQ
58
Manuali i përdorimit
KA
62
Ინსტრუქცია
66
1
70
75
79
83
88
91
96
99
104
108
112
117
İstifadəçi təlimatı
120
124
128

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 1354 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 1354

  • Page 1 AD 1354 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 unattended. 10. WARNING: Keep the device out of the reach of children. 11. WARNING: Improper use of the device, may result in injuries such as cuts, abrasions or electric shock, among others. 12. WARNING: Always remove the plug from the power outlet after use by holding the outlet with your hand.
  • Page 5 the kettle housing or lid. Do not open the lid of the kettle while it is boiling or immediately after the water boils, the escaping steam may cause burns. 25. Carry the kettle only by holding the handle. 26. Do not fill the kettle above the MAX or below the MIN level, as this may cause burns or damage to the kettle.
  • Page 6: Bedienungsanleitung (De)

    4. After the water boils, the kettle will automatically turn off. 5. Before removing the kettle from the stand, check that it has been turned off. 6. Want to turn off the kettle before the water boils, press the switch. The indicator light will turn off. 7.
  • Page 7 ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
  • Page 8 Tätigkeit wird unter Aufsicht durchgeführt. 7. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse Risse aufweist. 8. WARNUNG: Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Wasser kocht. 9. WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einer Steckdose angeschlossen. 10.
  • Page 9 19. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. 20. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser aus ihm herausspritzen. 21. HINWEIS: Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Tablett verwendet werden. 22. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn vom Tablett nehmen.
  • Page 10 31.Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. 32. Waschen Sie den Boden des Wasserkochers nicht direkt mit Wasser, sondern nur mit einem trockenen Tuch ab. 33. Kinder von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in der normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die daraus resultierenden Risiken verstehen.
  • Page 11 Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen eines in Betrieb befindlichen Geräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts Technische Daten: Maximales Fassungsvermögen: 1,2 l Spannung: 220-240V ~50/60Hz Leistung: 1500W Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustand 0.00W Der Umwelt zuliebe. Informationen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Gemäß Artikel 13 Absatz 1 und 2 des Elektro- und Elektronikaltgerätegesetzes vom 11.
  • Page 12 50/60Hz avec mise à la terre. Pour augmenter la sécurité d'utilisation, ne branchez pas simultanément plusieurs appareils électriques sur un même circuit. 4. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA.
  • Page 13 fonctionnement. 14. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) ni l'utiliser dans des conditions humides (salles de bains, camping-cars humides). 15.
  • Page 14 N'ouvrez pas le couvercle de la bouilloire pendant que l'eau bout ou immédiatement après l'ébullition, car la vapeur qui s'en échappe peut provoquer des brûlures. 25. Ne transportez la bouilloire qu'en la tenant par la poignée. 26. Ne remplissez pas la bouilloire au-dessus du niveau MAX ou en dessous du niveau MIN, car cela pourrait provoquer des brûlures ou endommager la bouilloire.
  • Page 15 Avant de commencer à utiliser Remplissez la bouilloire trois fois avec de l'eau jusqu'au niveau Max, faites bouillir et videz. Pour éliminer toute odeur d'usine, faites bouillir l'eau dans la bouilloire plusieurs fois. 1. Remplissez la bouilloire d'eau et vérifiez que le chauffe-eau est complètement recouvert d'eau. 2.
  • Page 16 En outre, Restituer les déchets d'équipements électriques et électroniques sur le lieu de livraison. Un distributeur, lorsqu'il fournit à un acheteur des équipements destinés aux ménages, est tenu de reprendre gratuitement les équipements usagés des ménages sur le lieu de livraison de ces équipements, à...
  • Page 17 con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión. 7. ADVERTENCIA: No utilice el aparato si la carcasa está agrietada. 8.
  • Page 18 20. Si la hervidora se llena en exceso, puede salir agua hirviendo a borbotones. 21. NOTA: El hervidor sólo puede utilizarse con la bandeja suministrada. 22. NOTA: Antes de levantar la hervidora de la bandeja, asegúrese de que esté apagada. 23.
  • Page 19 deben conectar, manejar, limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato por sí mismos. Descripción del aparato 1. cuerpo del hervidor 2. interruptor de encendido/apagado 3. indicador luminoso 4. bandeja con conector de alimentación del hervidor 5. tapa 6. asa 7. botón de apertura de la tapa 8.
  • Page 20 Por el bien del medio ambiente Información sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos De conformidad con los apartados 1 y 2 del artículo 13 de la Ley de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de 11 de septiembre de 2015, nos gustaría informarle sobre la correcta manipulación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: 1.
  • Page 21 por perto. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 6. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções...
  • Page 22 de assistência técnica competente para inspeção ou reparação. As reparações só podem ser efectuadas por centros de assistência autorizados. Uma reparação incorrecta pode provocar graves perigos 17. Coloque o aparelho sobre uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de cozinha quentes, tais como um fogão elétrico, um fogão a gás, etc.
  • Page 23 31.O aparelho não foi concebido para funcionar com temporizadores externos ou com um controlo remoto separado. 32. Não lave a base do jarro diretamente em água, limpe-a apenas com um pano seco. 33. As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos só podem ligar e desligar o aparelho se este estiver na sua posição normal de funcionamento, se forem vigiadas ou se tiverem recebido instruções sobre uma utilização segura e se compreenderem os riscos daí...
  • Page 24 Cuidado com a superfície quente: A temperatura das superfícies acessíveis de um aparelho em funcionamento pode ser elevada. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho Dados técnicos: Capacidade máxima: 1,2 L Voltagem: 220-240V ~50/60Hz Potência: 1500W Consumo de energia no estado desligado 0.00W Para o bem do ambiente.
  • Page 25 tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietaisą prijunkite tik prie 220-240 V ~ 50/60 Hz įžeminto kištukinio lizdo. Norėdami padidinti naudojimo saugumą, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu reikėtų...
  • Page 26 pavojaus. 16. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pažeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio pavojus. Pažeistą prietaisą nuneškite į kompetentingą aptarnavimo centrą, kad jis būtų patikrintas arba suremontuotas. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai.
  • Page 27 sugadinti ar pašalinti žymes. 31.Prietaisas neskirtas veikti naudojant išorinius laikmačius arba atskirą nuotolinio valdymo pultą. 32. Neplaukite virdulio pagrindo tiesiai vandenyje, tik nuvalykite sausa šluoste. 33. Vaikai nuo 3 iki 8 metų amžiaus gali įjungti ir išjungti prietaisą tik tuo atveju, jei jis yra įprastoje darbinėje padėtyje, yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti apie saugų...
  • Page 28 Prieinamų veikiančio prietaiso paviršių temperatūra gali būti aukšta. Nelieskite karštų prietaiso paviršių Techniniai duomenys: Didžiausia talpa: 1,2 l Įtampa: 220-240 V ~50/60 Hz Galia: 1500 W Energijos suvartojimas išjungtoje būsenoje 0,00W Aplinkosaugos labui. Informacija apie elektros ir elektroninės įrangos atliekas Vadovaudamiesi 2015 m. rugsėjo 11 d. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 29 4. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams uzstādīt elektriskās ķēdes elektriskās strāvas slēgiekārtu (RCD), kuras nominālā atlikumstrāva nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi. 5. Lietojot ierīci bērnu klātbūtnē, ievērojiet īpašu piesardzību. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot.
  • Page 30 elektrošoka risks. Bojāto ierīci nogādājiet kompetentā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri. Neatbilstošs remonts var radīt nopietnas briesmas 17. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no karstām ēdiena gatavošanas ierīcēm, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa u. c. 18.
  • Page 31 drānu. 33. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja tā ir normālā darba stāvoklī, ja viņi ir uzraudzībā vai ir instruēti par drošu lietošanu un saprot no tā izrietošos riskus. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nedrīkst paši pieslēgt, darbināt, tīrīt vai apkalpot ierīci.
  • Page 32 Tehniskie dati: Maksimālais tilpums: 1,2 l Spriegums: 220-240 V ~ 50/60 Hz Jauda: 1500 W Enerģijas patēriņš izslēgtā stāvoklī 0,00W Vides aizsardzībai. Informācija par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem Saskaņā ar 2015. gada 11. septembra Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu likuma 13. panta 1. un 2. punktu mēs vēlamies jūs informēt par pareizu rīcību ar elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem: 1.
  • Page 33 6. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest.
  • Page 34 19. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuuma pinda. 20. Kui veekeetja on üle täidetud, võib sellest välja voolata keev vesi. 21. MÄRKUS: Veekeetjat tohib kasutada ainult koos kaasasoleva salvega. 22. MÄRKUS: Enne veekeetja tõstmist kandikult veenduge, et veekeetja on välja lülitatud.
  • Page 35 Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei tohi seadet ise ühendada, kasutada, puhastada ega hooldada. Seadme kirjeldus 1. veekeetja korpus 2. sisse- ja väljalülituslüliti 3. märgutuli 4. kandik koos veekeetja toitepistikuga 5. kaane 6. käepide 7. kaane avamise nupp 8. keraamilised tassid Enne kasutamist Täitke veekeetja kolm korda veega kuni Max tasemeni, keetke ja valage välja.
  • Page 36 Keskkonna huvides. Teave elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta Vastavalt 11. septembri 2015. aasta elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete seaduse artikli 13 lõigetele 1 ja 2 soovime teid teavitada elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete nõuetekohasest käitlemisest: 1. Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega - seda kinnitab märgistus "läbi kriipsutatud prügikasti" näol, millega antakse korraldus seda liiki jäätmete valikuliseks kogumiseks.
  • Page 37 játsszanak ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek használják a készüléket. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 38 A sérült készüléket vigye el ellenőrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe. Bármilyen javítást csak az erre felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek. A szakszerűtlen javítás súlyos veszélyt okozhat 17. A készüléket hideg, stabil, vízszintes felületre kell helyezni, távol a forró főzőberendezésektől, mint például elektromos tűzhely, gázégő stb. 18.
  • Page 39 jelöléseket. 31.A készüléket nem úgy tervezték, hogy külső időzítővel vagy külön távirányítóval működjön. 32. Ne mossa a vízforraló alját közvetlenül vízben, csak száraz ruhával törölje át. 33. A 3 és 8 év közötti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be és ki a készüléket, ha az a normál működési helyzetben van, felügyelet alatt állnak, vagy kioktatták őket a biztonságos használatról, és megértették az ebből eredő...
  • Page 40 Vigyázat forró felület: Az üzemelő készülék hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit Műszaki adatok: Maximális kapacitás: 1,2 L Feszültség: feszültség: 220-240V ~50/60Hz Teljesítmény: 1500W Energiafogyasztás kikapcsolt állapotban 0.00W A környezet védelme érdekében. Információk az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról A 2015. szeptember 11-i elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 41 3. Conectați aparatul numai la o priză cu împământare de 220-240V ~ 50/60Hz. Pentru a crește siguranța utilizării, nu conectați simultan mai multe aparate electrice la un singur circuit. 4. Pentru protecție suplimentară, este recomandabil să instalați în circuitul electric, un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal care să...
  • Page 42 alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator specializat pentru a evita orice pericol. 16. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect.
  • Page 43 28. Nu utilizați fierbătorul fără filtru sau cu capacul deschis, deoarece atunci întrerupătorul de circuit nu va funcționa. 29. Periodic, fierbătorul trebuie să fie decalcificat folosind mijloacele prevăzute în acest scop. Utilizarea unui fierbător cu un încălzitor calcificat va deteriora fierbătorul și va anula garanția. 30.
  • Page 44 imediat într-un alt recipient. Apa după ce a fiert în fierbător nu trebuie să rămână în fierbător mai mult de 10 minute. Înainte de fiecare utilizare, umpleți fierbătorul cu apă proaspătă peste nivelul minim și sub nivelul maxim. Curățarea și întreținerea Calcarul depus în interiorul fierbătorului trebuie îndepărtat în mod regulat.
  • Page 45 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotřebič je určen pro hotelové použití. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které...
  • Page 46 14. Neponořujte kabel, zástrčku ani celý přístroj do vody nebo jiné tekutiny. Nevystavujte spotřebič povětrnostním vlivům (déšť, slunce apod.) a nepoužívejte jej ve vlhkých podmínkách (koupelny, vlhké obytné domy). 15. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit odborný servis, aby se předešlo nebezpečí. 16.
  • Page 47 28. Nepoužívejte konvici bez filtru nebo s otevřeným víkem, protože pak nebude fungovat jistič. 29. Pravidelně konvici odvápňujte pomocí prostředků k tomu určených. Používání konvice s odvápněným topným tělesem povede k jejímu poškození a ztrátě záruky. 30. K čištění pláště konvice nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, které mohou konvici poškodit nebo odstranit značení.
  • Page 48 Čištění a údržba Vodní kámen usazený uvnitř konvice je třeba pravidelně odstraňovat. Na tuto činnost se nevztahuje záruční servis. Neodstraňování vodního kamene z konvice v pravidelných intervalech má za následek poškození konvice a ztrátu záruky. Pro odvápnění používejte speciální odvápňovací prostředek v souladu s návodem k použití odvápňovacího prostředku. Po odvápnění konvici třikrát velmi důkladně...
  • Page 49 Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием прибора не по назначению или неправильным обращением с ним. 2. Прибор предназначен для использования в гостиницах. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением. 3. Подключайте прибор только к заземленной розетке 220-240 В ~ 50/60 Гц.
  • Page 50 месте. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование прибора может привести к травмам, таким как порезы, ссадины или поражение электрическим током. 12. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не перемещайте прибор во время работы. 14.
  • Page 51 22. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем как снять чайник с подноса, убедитесь, что чайник выключен. 23. Данное оборудование предназначено для кипячения чистой воды для использования в гостиницах и других подобных местах, таких как: кухонные помещения для персонала в магазинах, офисах и других рабочих...
  • Page 52 безопасном использовании и понимает возникающие при этом риски. Дети в возрасте от 3 до 8 лет не должны самостоятельно подключать, эксплуатировать, чистить или обслуживать прибор. Описание прибора 1. корпус чайника 2. переключатель включения/выключения 3. индикаторная лампочка 4. лоток с разъемом питания чайника 5.
  • Page 53 Максимальная емкость: 1,2 л Напряжение: 220-240V ~50/60Hz Мощность: 1500 Вт Потребляемая мощность в выключенном состоянии 0.00W Ради сохранения окружающей среды. Информация об отходах электрического и электронного оборудования В соответствии со статьей 13(1) и (2) Закона об отходах электрического и электронного оборудования от 11 сентября 2015 года, мы хотели бы проинформировать вас о правильном...
  • Page 54 4. Για πρόσθετη προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα, μια συσκευή ρεύματος διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα διαρροής που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για το θέμα αυτό θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο. 5. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν βρίσκονται...
  • Page 55 κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας (μπάνια, υγρά αυτοκινούμενα τροχόσπιτα). 15. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο επισκευαστή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή...
  • Page 56 ανοίγετε το καπάκι του βραστήρα ενώ το νερό βράζει ή αμέσως μετά τον βρασμό, ο ατμός που διαφεύγει μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. 25. Μεταφέρετε τον βραστήρα κρατώντας τον μόνο από τη λαβή. 26. Μην γεμίζετε τον βραστήρα πάνω από τη στάθμη MAX ή κάτω από τη στάθμη...
  • Page 57 7. κουμπί ανοίγματος καπακιού 8. κεραμικά φλιτζάνια Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε Γεμίστε τον βραστήρα τρεις φορές με νερό μέχρι τη στάθμη Max, βράστε και αδειάστε τον. Για να απομακρύνετε τυχόν εργοστασιακή οσμή, βράστε το νερό στον βραστήρα αρκετές φορές. 1. Γεμίστε τον βραστήρα με νερό και ελέγξτε ότι ο θερμαντήρας καλύπτεται πλήρως με νερό. 2.
  • Page 58 πρέπει να περιλαμβάνεται στην ιστοσελίδα κάθε Δήμου. 4. Τα νοικοκυριά διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη συμβολή τους στην επαναχρησιμοποίηση και ανάκτηση, συμπεριλαμβανομένης της ανακύκλωσης, των αποβλήτων εξοπλισμού. Διαδραματίζει επίσης βασικό ρόλο στο σύστημα διαχείρισης των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού λόγω της...
  • Page 59 ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
  • Page 60 worden uitgevoerd door erkende servicecentra. Ondeskundige reparaties kunnen ernstig gevaar opleveren 17. Plaats het apparaat op een koele, stabiele en vlakke ondergrond, uit de buurt van hete kooktoestellen zoals een elektrische kookplaat, gasbrander, enz. 18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen. 19.
  • Page 61 30. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om de behuizing van de waterkoker te reinigen. 31.Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik met externe timers of een aparte afstandsbediening. 32. Was de onderkant van de waterkoker niet direct af in water, maar veeg hem af met een droge doek.
  • Page 62 Let op heet oppervlak: De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van een werkend apparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan Technische gegevens: Max. inhoud: 1,2 L Spanning: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 1500W Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand 0.00W In het belang van het milieu.
  • Page 63 noben drug namen, ki ni združljiv z njeno predvideno uporabo. 3. Napravo priključite samo na ozemljeno vtičnico 220-240 V ~ 50/60 Hz. Za večjo varnost uporabe na en tokokrog ne priključite več električnih naprav hkrati. 4. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 64 16. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če vam je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri.
  • Page 65 31.Naprava ni zasnovana za delovanje z uporabo zunanjih časovnikov ali ločenega daljinskega upravljalnika. 32. Podstavka kotlička ne umivajte neposredno v vodi, temveč ga obrišite le s suho krpo. 33. Otroci, stari od 3 do manj kot 8 let, lahko vklopijo in izklopijo aparat le, če je v normalnem delovnem položaju, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi in razumejo tveganja, ki iz tega izhajajo.
  • Page 66: Käyttöohje (Fi)

    Temperatura dostopnih površin delujočega aparata je lahko visoka. Ne dotikajte se vročih površin aparata Tehnični podatki: Največja prostornina: 1,2 L Napetost: 220-240V ~50/60Hz Moč: 1500 W Poraba energije v izklopljenem stanju 0,00W Zaradi varovanja okolja. Informacije o odpadni električni in elektronski opremi V skladu s členom 13(1) in (2) Zakona o odpadni električni in elektronski opremi z dne 11.
  • Page 67 vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 5. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 6.
  • Page 68 17. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, kauas kuumista keittolaitteista, kuten sähköliesi, kaasupoltin jne. 18. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 19. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja. 20. Jos vedenkeitin täytetään liian täyteen, siitä voi pursuta kiehuvaa vettä. 21.
  • Page 69 kaukosäätimen avulla. 32. Älä pese vedenkeittimen pohjaa suoraan vedessä, pyyhi vain kuivalla liinalla. 33. 3-8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois päältä vain, jos se on normaalissa käyttöasennossaan, heitä valvotaan tai heidät on opastettu turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siitä aiheutuvat riskit. 3-8- vuotiaat lapset eivät saa itse kytkeä, käyttää, puhdistaa tai huoltaa laitetta.
  • Page 70 Tekniset tiedot: Maksimitilavuus: 1,2 L Jännite: Jännite: 1,2 L jännite: 220-240V ~50/60Hz Teho: 1500W Virrankulutus pois päältä 0.00W Ympäristön suojelemiseksi. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta Syyskuun 11. päivänä 2015 annetun sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun lain 13 §:n 1 ja 2 momentin mukaisesti haluamme tiedottaa sinua sähkö- ja elektroniikkalaiteromun oikeasta käsittelystä: 1.
  • Page 71 znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 5. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
  • Page 72 wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 15. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 16. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje.
  • Page 73 26. Nie napełniać czajnika powyżej poziomu MAX lub poniżej MIN, gdyż może to spowodować poparzenie lub uszkodzenie czajnika. 27. Nie włączaj czajnika bez wody, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. 28. Nie używaj czajnika bez filtra lub z otwartą pokrywką, ponieważ nie zadziała wtedy wyłącznik automatyczny.
  • Page 74 5. Przed zdjęciem czajnika z podstawki, sprawdzić czy został wyłączony. 6. Chcąc wyłączyć czajnik przed zagotowaniem wody, naciśnij wyłącznik. Lampka kontrolna zgaśnie. 7. Podczas gotowania pokrywka czajnika musi być zamknięta. Tylko wtedy zadziała automatyczny wyłącznik. 8. Ponowne włączenie czajnika można rozpocząć po upływie około 2 minut od ostatniego użycia. 9.
  • Page 75 CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
  • Page 76 7. AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchiatura se l'involucro è incrinato. 8. AVVERTENZA: non aprire il coperchio se l'acqua bolle. 9. AVVERTENZA: Non lasciare incustodito l'apparecchio collegato a una presa di corrente. 10. AVVERTENZA: Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. 11. AVVERTENZA: l'uso improprio dell'apparecchio può provocare lesioni quali tagli, abrasioni o scosse elettriche.
  • Page 77 bollitore sia spento. 23. Questa apparecchiatura è stata progettata per far bollire acqua pulita per uso alberghiero e per applicazioni simili, quali: aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, camere di fattorie, da parte dei clienti in motel e altri ambienti residenziali di questo tipo, in camere di bed and breakfast.
  • Page 78 Descrizione dell'apparecchio 1. corpo del bollitore 2. interruttore on/off 3. indicatore luminoso 4. vassoio con connettore di alimentazione del bollitore 5. coperchio 6. maniglia 7. pulsante di apertura del coperchio 8. tazze in ceramica Prima di iniziare a usare Riempire tre volte il bollitore con acqua fino al livello massimo, far bollire e versare. Per eliminare gli odori di fabbrica, far bollire più volte l'acqua nel bollitore.
  • Page 79: Bruksanvisning (Sv)

    Per il bene dell'ambiente. Informazioni sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Ai sensi dell'articolo 13, paragrafi 1 e 2, della legge sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche dell'11 settembre 2015, desideriamo informarvi sulla corretta gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: 1.
  • Page 80 personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning.
  • Page 81 den. 21. OBS: Vattenkokaren får endast användas med den medföljande brickan. 22. OBS: Kontrollera att vattenkokaren är avstängd innan du lyfter bort den från brickan. 23. Denna utrustning är avsedd för att koka rent vatten för hotellbruk och liknande tillämpningar, t.ex.: personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, gårdsrum, av kunder på...
  • Page 82 mellan 3 och under 8 år får inte själva ansluta, använda, rengöra eller underhålla apparaten. Beskrivning av apparaten 1. vattenkokarens stomme 2. på/av-strömbrytare 3. indikatorlampa 4. bricka med strömkontakt för vattenkokare 5. lock 6. handtag 7. knapp för öppning av locket 8.
  • Page 83 För miljöns skull. Information om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning I enlighet med artikel 13.1 och 13.2 i lagen om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter av den 11 september 2015 vill vi informera dig om korrekt hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter: 1.
  • Page 84 наоколо има деца. Не позволявайте на деца да си играят с уреда не позволявайте на деца или на лица, които не са запознати с уреда, да го използват. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени...
  • Page 85 16. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е бил изпуснат или повреден по друг начин или не работи правилно. Не поправяйте уреда сами, тъй като има опасност от токов удар. Отнесете повредения уред в компетентен сервизен център за проверка...
  • Page 86 тогава прекъсвачът няма да сработи. 29. Периодично чайникът трябва да се почиства от котлен камък, като се използват предвидените за целта средства. Използването на чайник с калциран нагревател ще доведе до повреда на чайника и ще отмени гаранцията. 30. Не използвайте агресивни почистващи препарати за почистване на...
  • Page 87 11. Чайникът е електрически уред, който не е предназначен за съхранение на вода или други течности. След като водата заври, веднага я прелейте в друг съд. Водата след кипване в чайника не трябва да остава в него за повече от 10 минути. Преди...
  • Page 88 GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering.
  • Page 89 11. ADVARSEL: Forkert brug af apparatet kan medføre skader som f.eks. snitsår, hudafskrabninger eller elektrisk stød. 12. ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen. 13. ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under drift. 14.
  • Page 90 forbrændinger. 25. Bær kun kedlen ved at holde i håndtaget. 26. Fyld ikke kedlen over MAX- eller under MIN-niveauet, da det kan medføre forbrændinger eller beskadigelse af kedlen. 27. Tænd ikke for kedlen uden vand, da det kan beskadige kedlen. 28.
  • Page 91 tilfælde skal du vente flere minutter. Hæld den korrekte mængde vand i, og tænd for kedlen igen. 10. Lad ikke elkedlen være tændt uden opsyn. 11. Elkedlen er et elektrisk apparat, der ikke er beregnet til at opbevare vand eller andre væsker. Når vandet har kogt, skal det straks hældes over i en anden beholder.
  • Page 92 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebič je určený na používanie v hoteloch. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré...
  • Page 93 zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou. NESMIETE ťahať za sieťovú šnúru. 13. VAROVANIE: Počas prevádzky spotrebičom nepohybujte. 14. Neponárajte kábel, zástrčku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Spotrebič nevystavujte poveternostným vplyvom (dážď, slnko atď.) ani ho nepoužívajte vo vlhkých podmienkach (kúpeľne, vlhké obytné domy).
  • Page 94 varu vody alebo bezprostredne po jeho skončení, unikajúca para môže spôsobiť popáleniny. 25. Kanvicu prenášajte len tak, že ju budete držať za rukoväť. 26. Nenapĺňajte kanvicu nad úroveň MAX alebo pod úroveň MIN, pretože to môže spôsobiť popáleniny alebo poškodenie kanvice. 27.
  • Page 95 6. Ak chcete kanvicu vypnúť skôr, ako voda zovrie, stlačte spínač. Kontrolka zhasne. 7. Počas varu vody musí byť veko kanvice zatvorené. Až potom bude istič fungovať. 8. Kanvicu je možné opäť zapnúť približne 2 minúty po poslednom použití. 9. Zapnutie prázdnej kanvice alebo kanvice naplnenej nedostatočným množstvom vody automaticky vypne spotrebič. V takom prípade počkajte niekoľko minút.
  • Page 96 OPĆI SIGURNOSNI USLOVI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU 1. Prije upotrebe uređaja pročitajte upute za upotrebu i slijedite ih. Proizvođač ne odgovara za bilo kakvu štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim rukovanjem. 2.
  • Page 97 povrede, uključujući: posjekotine, ogrebotine ili strujni udar. 12. UPOZORENJE: Uvijek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NE povlačite kabel za napajanje. 13. UPOZORENJE: Ne pomičite uređaj dok je u radu. 14. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
  • Page 98 izazvati opekotine. 25. Kuhalo se može nositi samo držeći ga za ručku. 26. Ne punite kuhalo za vodu iznad nivoa MAX ili ispod nivoa MIN, jer to može uzrokovati opekotine ili oštećenje kuhala. 27. Ne uključujte kuhalo za vodu bez vode, jer ga to može oštetiti. 28.
  • Page 99 8. Kuhalo za vodu se može ponovo pokrenuti otprilike 2 minute nakon posljednje upotrebe. 9. Uključivanje praznog čajnika ili onog koji nije dovoljno napunjen vodom uzrokovat će automatsko isključivanje uređaja. U takvom slučaju, trebali biste pričekati nekoliko minuta. Sipajte odgovarajuću količinu vode i ponovo uključite kuhalo za vodu. 10.
  • Page 100 ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за работа и следете ги упатствата содржани во нив. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана од употреба на уредот спротивно на неговата намена или од неправилно ракување. 2.
  • Page 101 9. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го оставајте апаратот вклучен во струја без надзор. 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го уредот подалеку од дофат на деца. 11. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреди, вклучувајќи: како што се посекотини, гребнатини или електричен удар. 12.
  • Page 102 послужавник. 22. ЗАБЕЛЕШКА: Пред да го подигнете бокалот од послужавникот, проверете дали е исклучен. 23. Оваа опрема е наменета за вриење чиста вода за употреба во хотели и слични намени како што се: кујнски простори за персоналот во продавници, канцеларии и други работни средини, помошни простории, од...
  • Page 103 ја разбираат опасноста што произлегува од тоа. Деца на возраст од 3 до 8 години не смеат сами да го поврзуваат, ракуваат, чистат или одржуваат апаратот. Опис на уредот 1. куќиште на чајник 2. прекинувач за вклучување/исклучување 3. индикаторско светло 4.
  • Page 104 Напон: 220-240V ~50/60Hz Моќност: 1500W Потрошувачка на енергија во исклучена состојба 0,00 W За доброто на животната средина. Информации за употребена електрична и електронска опрема Согласно чл. 13 сек. 1 и сек. 2 Закон од 11 септември 2015 година за отпадна електрична и електронска опрема, ве информираме за правилното ракување со отпадна електрична и електронска...
  • Page 105 električaru. 5. Budite posebno oprezni pri korištenju uređaja kada su djeca u blizini. Ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim. 6. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o uređaju, ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili su dobile upute o sigurnom korištenju...
  • Page 106 17. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik itd. 18. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala. 19. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
  • Page 107 33. Djeca u dobi od 3 do 8 godina smiju uključivati i isključivati uređaj samo ako je u normalnom radnom položaju, ako su pod nadzorom ili ako su upućena u njegovu sigurnu upotrebu i ako razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju sama spajati, koristiti, čistiti ili održavati uređaj.
  • Page 108 Napon: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 1500 W Potrošnja energije u isključenom stanju 0,00 W Zbog okoliša. Informacije o rabljenoj električnoj i elektroničkoj opremi Sukladno čl. 13 sekundi 1 i odj. Člankom 2 Zakona od 11. rujna 2015. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, obavještavamo vas o pravilnom rukovanju otpadnom električnom i elektroničkom opremom: 1.
  • Page 109 номінальним струмом захисного відключення, що не перевищує 30 мА. У цьому плані слід звернутися до спеціаліста-електрика. 5. Будьте особливо обережні під час використання пристрою, коли поруч є діти. Не дозволяйте дітям або людям, які не знайомі з приладом, гратися з ним. 6.
  • Page 110 живлення пошкоджено, його слід замінити у спеціалізованій ремонтній майстерні, щоб уникнути небезпеки. 16. Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення, якщо він упав або був пошкоджений будь-яким чином, або якщо він працює неправильно. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Віднесіть пошкоджений...
  • Page 111 27. Не вмикайте чайник без води, оскільки це може його пошкодити. 28. Не використовуйте чайник без фільтра або з відкритою кришкою, оскільки це завадить роботі автоматичного вимикача. 29. Чайник слід періодично видаляти від накипу, використовуючи відповідні засоби. Використання чайника з кальцинованим нагрівальним...
  • Page 112 9. Увімкнення порожнього чайника або чайника, який недостатньо наповнений водою, призведе до автоматичного вимкнення пристрою. У такому випадку слід почекати кілька хвилин. Налийте потрібну кількість води та знову увімкніть чайник. 10. Не залишайте чайник увімкненим без нагляду. 11. Чайник — це електричний прилад, не призначений для зберігання води чи будь-яких інших рідин. Як тільки вода закипить, її...
  • Page 113 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства која се у њему налазе. Произвођач не сноси одговорност за било какву штету насталу коришћењем уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Уређај је намењен за употребу у хотелу. Не користити у друге сврхе осим...
  • Page 114 држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Не померајте уређај док је у раду. 14. Не потапајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне...
  • Page 115 додирујте тело или поклопац чајника. Не отварајте поклопац кувала док вода кључа или одмах након кључања, јер пара која излази може изазвати опекотине. 25. Чајник се може носити само држећи га за дршку. 26. Не пуните кувало изнад нивоа MAX или испод нивоа MIN, јер то може...
  • Page 116 упалити. 4. Када вода прокључа, кувало ће се аутоматски искључити. 5. Пре него што скинете чајник са постоља, проверите да ли је искључен. 6. Да бисте искључили кувалац пре него што вода прокључа, притисните дугме за искључивање. Индикаторска лампица ће се...
  • Page 117 (AR) ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫شروط السالمة العامة‬ ‫تعليمات السالمة الهامة لالستخدام‬ ‫للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫اقرأ بعناية واحتفظ به‬ ‫. قبل استخدام الجهاز، اقرأ تعليمات التشغيل واتبع اإلرشادات الواردة فيه. ال يتحمل‬ ‫المصنع مسؤولية أي ضرر يحدث نتيجة استخدام الجهاز خال ف ً ا لالستخدام المقصود منه‬ .‫أو...
  • Page 118 .‫. تحذير: ال تحرك الجهاز أثناء تشغيله‬ ‫. ال تغمر الكابل أو القابس أو الجهاز بالكامل في الماء أو أي سائل آخر. ال تعرض‬ ‫الجهاز لظروف الطقس (المطر، الشمس، الخ) أو تستخدمه في ظروف الرطوبة العالية‬ .)‫(الحمامات، بيوت التخييم الرطبة‬ ‫.
  • Page 119 ‫. ال تستخدم المنظفات القوية لتنظيف غالف الغالية ألنها قد تتسبب في إتالف الغالية‬ .‫أو إزالة أي عالمات‬ ‫. ال ي ُ قصد تشغيل الجهاز باستخدام مفاتيح زمنية خارجية أو نظام تحكم عن بعد‬ .‫منفصل‬ .‫. ال تغسل قاعدة الغالية مباشرة بالماء، فقط امسحها بقطعة قماش جافة‬ ‫سنوات...
  • Page 120 ‫قد تكون درجة حرارة األسطح التي يمكن الوصول إليها لجهاز التشغيل مرتفعة. ال تلمس األسطح الساخنة للجهاز‬ :‫البيانات الفنية‬ ‫لتر‬ :‫الحد األقصى للسعة‬ ‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ :‫الجهد‬ 1500 ‫واط‬ :‫الطاقة‬ 0.00 ‫واط‬ ‫إيقاف التشغيل‬ ‫استهالك الطاقة في حالة‬ .‫وف ق ً ا للمادة‬ 2015 ‫بشأن...
  • Page 121 dan çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması məqsədəuyğundur. Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçiyə müraciət etməlisiniz. 5. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusi diqqətli olun. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan insanların onunla oynamasına icazə verməyin. 6.
  • Page 122 dəyişdirməlidir. 16. Cihazı zədələnmiş elektrik kabeli ilə və ya yerə düşmüş və ya hər hansı şəkildə zədələnmişsə və ya düzgün işləmirsə, işlətməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şoku ilə nəticələnə bilər. Zədələnmiş cihazı müayinə və ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə aparın.
  • Page 123 29. Çaydanı vaxtaşırı olaraq müvafiq vasitələrlə kireçdən təmizləmək lazımdır. Kalsifikasiya edilmiş qızdırıcı elementi olan çaydandan istifadə onu zədələyəcək və zəmanəti ləğv edəcək. 30. Çaydanın korpusunu təmizləmək üçün aqressiv yuyucu vasitələrdən istifadə etməyin, çünki onlar çaydanı zədələyə və ya hər hansı işarələri silə...
  • Page 124 kireç təmizləyicinin istifadə təlimatlarına uyğun olaraq bu məqsəd üçün xüsusi hazırlanmış preparatlardan istifadə edin. Kirəyi təmizlədikdən sonra çaydanı üç dəfə yaxşıca yuyun. İsti səthə diqqət yetirin: İşləyən cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. Cihazın isti səthlərinə toxunmayın Texniki məlumatlar: Maksimum tutum: 1,2 L Gərginlik: 220-240V ~50/60Hz Güc: 1500W...
  • Page 125 qëllimin e saj të synuar ose nga funksionimi i papërshtatshëm. 2. Pajisja është menduar për përdorim në hotel. Mos e përdorni për qëllime të tjera përveç qëllimit të synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm në një prizë të tokëzuar 220-240V ~ 50/60Hz.
  • Page 126 etj.) ose mos e përdorni në kushte me lagështi të lartë (banjo, shtëpi kampingu me lagështirë). 15. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kabllos së energjisë. Nëse kablloja e energjisë është e dëmtuar, ajo duhet të zëvendësohet nga një servis i specializuar për riparime për të shmangur ndonjë rrezik. 16.
  • Page 127 mund të shkaktojë djegie ose dëmtim të çajnikut. 27. Mos e ndizni çajnikun pa ujë, pasi kjo mund ta dëmtojë atë. 28. Mos e përdorni çajnikun pa filtër ose me kapakun e hapur, pasi kjo do të pengojë funksionimin e çelësit automatik. 29.
  • Page 128 11. Një çajnik është një pajisje elektrike që nuk është menduar për ruajtjen e ujit ose të ndonjë lëngu tjetër. Pasi uji të vlojë, duhet ta derdhni menjëherë në një enë tjetër. Pasi të ziejë, uji nuk duhet të qëndrojë në kazan për më shumë se 10 minuta. Para çdo përdorimi, mbushni çajnikun me ujë...
  • Page 129 ყურადღებით წაიკითხეთ და შეინახეთ მომავალი გამოყენებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ გამოყენების ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციებს. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი რაიმე სახის დაზიანებაზე, რომელიც გამოწვეულია მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია სასტუმროში გამოსაყენებლად. არ გამოიყენოთ დანიშნულებისამებრ განკუთვნილი...
  • Page 130 მქონე პირებს, ან იმ პირებს, რომლებსაც არ აქვთ აღჭურვილობის გამოყენების გამოცდილება ან ცოდნა, თუ მათ ზედამხედველობას უწევს მათი უსაფრთხოებისთვის პასუხისმგებელი პირი ან მიეცათ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხოდ გამოყენების შესახებ და აცნობიერებენ მის გამოყენებასთან დაკავშირებულ საფრთხეებს. ბავშვებმა არ უნდა ითამაშონ აღჭურვილობით. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა...
  • Page 131 წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობის ამინდის პირობებზე (წვიმა, მზე და ა.შ.) და არ გამოიყენოთ მაღალი ტენიანობის პირობებში (აბაზანები, ნესტიანი კემპინგის სახლები). 15. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ კვების კაბელი დაზიანებულია, საფრთხის თავიდან ასაცილებლად ის უნდა შეიცვალოს სპეციალიზებულ სარემონტო სახელოსნოში. 16.
  • Page 132 21. შენიშვნა: ჩაიდანი უნდა გამოიყენოთ მხოლოდ მოწოდებული უჯრით. 22. შენიშვნა: ჩაიდანის უჯრიდან აწევამდე დარწმუნდით, რომ ის გამორთულია. 23. ეს მოწყობილობა განკუთვნილია სუფთა წყლის ადუღებისთვის სასტუმროებსა და მსგავს დანიშნულებაში გამოსაყენებლად, როგორიცაა: პერსონალის სამზარეულოები მაღაზიებში, ოფისებსა და სხვა სამუშაო გარემოში, კომუნალური ოთახები, კლიენტების მიერ მოტელებსა...
  • Page 133 ჩაიდანის გამოყენება დააზიანებს მას და გააუქმებს გარანტიას. 30. არ გამოიყენოთ აგრესიული სარეცხი საშუალებები ჩაიდანის კორპუსის გასაწმენდად, რადგან მათ შეიძლება დააზიანონ ჩაიდანი ან წაშალონ ნებისმიერი ნიშანი. 31. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე დროის გადამრთველების ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით მუშაობისთვის. 32.
  • Page 134 4. წყლის ადუღების შემდეგ, ჩაიდანი ავტომატურად გამოირთვება. 5. ჩაიდანის ძირიდან ამოღებამდე შეამოწმეთ, გამორთულია თუ არა იგი. 6. წყლის ადუღებამდე ჩაიდანის გამოსართავად დააჭირეთ გამორთვის ღილაკს. ინდიკატორის შუქი ჩაქრება. 7. დუღილის დროს ჩაიდანის თავსახური დახურული უნდა იყოს. მხოლოდ ამის შემდეგ იმუშავებს ავტომატური გამორთვის სისტემა. 8.
  • Page 135 4. ოჯახები მნიშვნელოვან როლს ასრულებენ გამოყენებული აღჭურვილობის ხელახალი გამოყენებისა და აღდგენის, მათ შორის გადამუშავების ხელშეწყობაში. ის ასევე მნიშვნელოვან როლს ასრულებს გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული მოწყობილობების ნარჩენების მართვის სისტემაში, ავტორიზებულ შეგროვების პუნქტებში პირდაპირი გადატანის შესაძლებლობის და არასასურველი სოციალური ჩვევების აღმოფხვრის გამო, რაც იწვევს ნარჩენების აღჭურვილობის დაუგეგმავ...
  • Page 136 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.