Page 1
AD 1372 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
Page 3
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Page 4
performed by children, unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 7. WARNING: Do not use the device if the housing is cracked. 8. WARNING: Do not open the lid while the water is boiling. 9.
Page 5
22. NOTE: Before lifting the kettle from the base, make sure the kettle is switched off. 23. This equipment is intended for boiling clean water for domestic and similar uses such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, utility rooms, by clients in hotels, motels and other similar residential environments, and in bedroom and breakfast rooms.
Page 6
Device description 1. kettle casing 2. on/off switch 3. indicator light 4. rotating base 5. lid 6. handle 7. cover opening button Before you start using it Fill the kettle with water to the Max level three times, boil it and pour it out. To remove any factory smell, boil the water in the kettle several times.
4. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery, including recycling, of used equipment. It also plays a key role in the waste management system for used electrical and electronic equipment due to the possibility of direct transfer to authorized collection points and the elimination of undesirable social habits resulting in leaving waste equipment in places not intended for this purpose.
Page 8
geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der mit der Verwendung verbundenen Gefahren bewusst sind.
Page 9
16. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur in ein entsprechendes Servicecenter.
Page 10
25. Der Wasserkocher kann nur am Griff getragen werden. 26. Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die Markierung MAX oder unter die Markierung MIN, da dies zu Verbrennungen oder Schäden am Wasserkocher führen kann. 27. Schalten Sie den Wasserkocher nicht ohne Wasser ein, da er dadurch beschädigt werden kann.
Page 11
Bevor Sie es verwenden Den Wasserkocher dreimal bis zur Markierung „Max“ mit Wasser füllen, aufkochen und ausgießen. Um Fabrikgeruch zu entfernen, kochen Sie das Wasser im Wasserkocher mehrmals auf. 1. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und prüfen Sie, ob das Heizelement vollständig mit Wasser bedeckt ist. 2.
Page 12
dieser Geräte unentgeltlich zurückzunehmen, sofern es sich um Altgeräte gleicher Art und Funktion wie die gelieferten Geräte handelt. Kartonverpackungen und Beutel aus Polyethylen (PE) sollten entsprechend ihrer Beschreibung in den dafür vorgesehenen Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsorgt werden. Sollten sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entnommen und einer gesonderten Sammel- und Entsorgungsstelle zugeführt werden.
Page 13
n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité et sont conscientes des dangers associés à son utilisation.
Page 14
que ce soit, ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour examen ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un danger grave.
Page 15
dessous du niveau MIN, car cela pourrait provoquer des brûlures ou endommager la bouilloire. 27. N'allumez pas la bouilloire sans eau, car cela pourrait l'endommager. 28. N'utilisez pas la bouilloire sans filtre ou avec le couvercle ouvert, car cela empêcherait l'interrupteur automatique de fonctionner.
Page 16
4. Une fois l'eau bouillante, la bouilloire s'éteint automatiquement. 5. Avant de retirer la bouilloire de la base, vérifiez qu'elle est éteinte. 6. Pour éteindre la bouilloire avant que l'eau ne bout, appuyez sur le bouton d'arrêt. Le voyant s'éteindra. 7.
Page 17
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA SU LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE ESTE COMPROBANTE PARA FUTURAS CONSULTAS 1. Antes de utilizar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las instrucciones contenidas en ellas. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso del dispositivo contrario al previsto o por un manejo inadecuado.
Page 18
supervisión. 7. ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo si la carcasa está rota. 8. ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. 9. ADVERTENCIA: No deje el aparato enchufado sin supervisión. 10. ADVERTENCIA: Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
Page 19
19. El cable de alimentación no debe colgar del borde de una mesa ni tocar superficies calientes. 20. Si la tetera está demasiado llena, puede salir a borbotones agua hirviendo. 21. NOTA: El hervidor solo se puede utilizar con la base proporcionada.
Page 20
límpiela con un paño seco. 33. Los niños de 3 a menos de 8 años solo podrán encender y apagar el aparato si está en su posición normal de funcionamiento, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre su uso seguro y si comprenden el peligro resultante.
Page 21
Datos técnicos: Capacidad máxima: 0,6 L Voltaje: 220-240 V ~50/60 Hz Potencia: 800W Consumo de energía en modo apagado 0W Por el bien del medio ambiente. Información sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados De conformidad con el art. 13 segundos. 1 y seg.
Page 22
4. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Nesse sentido, você deve consultar um eletricista especialista. 5. Tenha cuidado especial ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto.
Page 23
substituído por uma oficina especializada para evitar riscos. 16. Não opere o aparelho com o cabo de alimentação danificado, ou se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma forma, ou se não estiver funcionando corretamente. Não conserte o dispositivo sozinho, pois isso pode causar choque elétrico.
Page 24
isso impedirá o funcionamento do interruptor automático. 29. A chaleira deve ser descalcificada periodicamente usando meios apropriados. Usar uma chaleira com elemento de aquecimento calcificado danificará a chaleira e anulará a garantia. 30. Não use detergentes agressivos para limpar a estrutura da chaleira, pois eles podem danificá-la ou remover quaisquer marcas.
Page 25
nível mínimo e abaixo do nível máximo. Limpeza e manutenção Depósitos de calcário dentro da chaleira devem ser removidos regularmente. Esta atividade não é coberta pelo serviço de garantia. Não descalcificar regularmente resultará em danos à chaleira e anulará a garantia. Para a descalcificação, utilize preparações especialmente concebidas para este fim, de acordo com as instruções de utilização do descalcificador.
Page 26
žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams nei numatyta. 3. Prietaisą galima jungti tik prie įžeminto 220-240V ~ 50-60Hz lizdo. Kad padidintumėte eksploatavimo saugumą, nejunkite kelių elektros prietaisų prie vienos grandinės vienu metu. 4.
Page 27
13. ĮSPĖJIMAS: Nejudinkite įrenginio, kai jis veikia. 14. Nemerkite laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) ir nenaudokite jo didelės drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempinguose). 15. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį...
Page 28
dangtelio verdant arba iš karto užvirus vandeniui, nes išbėgantys garai gali nusiplikyti. 25. Virdulį galima nešti tik laikant jį už rankenos. 26. Nepildykite virdulio virš MAX arba žemiau MIN lygio, nes galite nudeginti arba sugadinti virdulį. 27. Neįjunkite virdulio be vandens, nes galite jį sugadinti. 28.
Page 29
5. Prieš nuimdami virdulį nuo pagrindo, patikrinkite, ar jis išjungtas. 6. Norėdami išjungti virdulį, kol vanduo neužvirs, paspauskite išjungimo mygtuką. Indikatoriaus lemputė užges. 7. Virdulio dangtis turi būti uždarytas. Tik tada veiks automatinis išjungimas. 8. Virdulį galima vėl įjungti praėjus maždaug 2 minutėms po paskutinio panaudojimo. 9.
Page 30
UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKAMAI ATSAUKSMEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, izmantojot ierīci pretēji paredzētajam lietojumam vai nepareizas darbības rezultātā. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet citiem mērķiem, izņemot paredzēto mērķi.
Page 31
10. BRĪDINĀJUMS: Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. 11. BRĪDINĀJUMS: Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt traumas, tostarp: piemēram, griezumus, nobrāzumus vai elektriskās strāvas triecienu. 12. BRĪDINĀJUMS: Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. NEvelciet aiz strāvas vada. 13.
Page 32
un līdzīgiem mērķiem, piemēram: personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs, saimniecības telpās, klientiem viesnīcās, moteļos un citās līdzīgās dzīvojamās vidēs, kā arī guļamistabās un brokastu telpās. 24. Vienmēr ievērojiet īpašu piesardzību, vārot ūdeni tējkannā. Nepieskarieties tējkannas korpusam vai vākam. Neatveriet tējkannas vāku vārīšanas laikā...
Page 33
5. vāks 6. rokturis 7. vāka atvēršanas poga Pirms sākat to lietot Trīs reizes piepildiet tējkannu ar ūdeni līdz maksimālajam līmenim, uzvāriet un izlejiet. Lai noņemtu jebkādu rūpnīcas smaku, vairākas reizes uzvāriet ūdeni tējkannā. 1. Piepildiet tējkannu ar ūdeni un pārbaudiet, vai sildelements ir pilnībā pārklāts ar ūdeni. 2.
Page 34
atbilstoši to aprakstam. Ja ierīcē ir baterijas, tās ir jāizņem un jānogādā atsevišķā savākšanas un utilizācijas punktā. Neizmetiet ierīci sadzīves atkritumos!! Serviss Ja vēlaties iegādāties rezerves daļas vai izteikt pretenzijas, lūdzu, sazinieties tieši ar pārdevēju, kurš izsniedza čeku. Kasutusjuhend (ET) ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS...
Page 35
Seadet ei tohi puhastada ja hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja selliseid tegevusi tehakse järelevalve all. 7. HOIATUS: Ärge kasutage seadet, kui korpus on mõranenud. 8. HOIATUS: Ärge avage kaant, kui vesi keeb. 9.
Page 36
pindu. 20. Kui veekeetja on ületäitunud, võib sellest välja paiskuda keevat vett. 21. MÄRKUS. Veekeetjat tohib kasutada ainult kaasasoleva alusega. 22. MÄRKUS: Enne veekeetja aluselt tõstmist veenduge, et veekeetja on välja lülitatud. 23. See seade on ette nähtud puhta vee keetmiseks koduseks ja sarnaseks kasutamiseks, näiteks: töötajate kööginurgad kauplustes, kontorites ja muudes töökeskkondades, majapidamisruumid, klientide poolt hotellides, motellides ja muudes sarnastes...
Page 37
33. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat võivad seadet sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on normaalses tööasendis, kui neid jälgitakse või kui neid on juhendatud selle ohutuks kasutamiseks ja kui nad mõistavad sellega kaasnevat ohtu. Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ei tohi seadet ise ühendada, kasutada, puhastada ega hooldada.
Page 38
Võimsus: 800W Voolutarve väljalülitatud režiimis 0W Keskkonna huvides. Teave kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete kohta Vastavalt Art. 13 sek. 1 ja sek. 2 11. septembri 2015. aasta elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete seaduse alusel teavitame teid elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete õigest käitlemisest: 1.
Page 39
konzultáljon villanyszerelővel. 5. Legyen különösen óvatos, amikor a készüléket gyermekek közelében használja. Ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő személyek játsszanak vele. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
Page 40
megsérült, a veszélyek elkerülése érdekében szakszervizben cseréltesse ki. 16. Ne működtesse a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha leesett, bármilyen módon megsérült, vagy nem működik megfelelően. Ne javítsa saját maga a készüléket, mert ez áramütést okozhat. Vigye el a sérült készüléket egy megfelelő szervizközpontba vizsgálat vagy javítás céljából.
Page 41
ez égési sérüléseket vagy a vízforraló károsodását okozhatja. 27. Ne kapcsolja be a vízforralót víz nélkül, mert ez károsíthatja. 28. Ne használja a vízforralót szűrő nélkül vagy nyitott fedéllel, mert ez megakadályozza az automatikus kapcsoló működését. 29. A vízforralót megfelelő eszközökkel rendszeresen vízkőteleníteni kell.
Page 42
várnia kell néhány percet. Öntsön rá megfelelő mennyiségű vizet, és kapcsolja be újra a vízforralót. 10. Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a vízforralót. 11. A vízforraló olyan elektromos készülék, amely nem víz vagy más folyadék tárolására szolgál. Amint a víz felforr, azonnal át kell önteni egy másik edénybe.
Page 43
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru nicio daune cauzate de utilizarea dispozitivului contrar utilizării prevăzute sau de operarea necorespunzătoare. 2.
Page 44
9. AVERTISMENT: Nu lăsați aparatul în priză nesupravegheat. 10. AVERTISMENT: Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor. 11. AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului poate duce la vătămări, inclusiv: cum ar fi tăieturi, abraziuni sau șoc electric. 12. AVERTISMENT: Scoateți întotdeauna ștecherul din priză după utilizare, ținând priza cu mâna.
Page 45
fierbătorul este oprit. 23. Acest echipament este destinat fierberii apei curate pentru uz casnic și similar, cum ar fi: zonele de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru, încăperile utilitare, de către clienții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale similare, precum și în dormitoare și săli de mic dejun.
Page 46
cuprinsă între 3 și sub 8 ani nu trebuie să conecteze, să opereze, să curețe sau să întrețină singuri aparatul. Descrierea dispozitivului 1. carcasa ceainicului 2. întrerupător pornit/oprit 3. indicator luminos 4. bază rotativă 5. capac 6. mâner 7. buton de deschidere capac Înainte de a începe să-l utilizați Umpleți fierbătorul cu apă...
Page 47
De dragul mediului. Informații despre echipamentele electrice și electronice uzate În temeiul art. 13 sec. 1 și sec. 2 Legea din 11 septembrie 2015 privind deșeurile de echipamente electrice și electronice, vă informăm despre manipularea corectă a deșeurilor de echipamente electrice și electronice: 1.
Page 48
Nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou obeznámeny se spotřebičem, aby si s ním hrály. 6. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají žádné zkušenosti nebo znalosti o zařízení, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné...
Page 49
servisního střediska ke kontrole nebo opravě. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaná servisní místa. Nesprávně provedená oprava může způsobit vážné nebezpečí. 17. Umístěte zařízení na chladný, stabilní, rovný povrch, mimo horké kuchyňské spotřebiče, jako jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd. 18.
Page 50
30. K čištění pláště konvice nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, protože by mohly poškodit konvici nebo odstranit jakékoli značky. 31. Zařízení není určeno k ovládání pomocí externích spínacích hodin nebo samostatného systému dálkového ovládání. 32. Základnu konvice nemyjte přímo ve vodě, pouze ji otřete suchým hadříkem.
Page 51
Teplota přístupných povrchů ovládacího zařízení může být vysoká. Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení Technické údaje: Maximální kapacita: 0,6 l Napětí: 220-240V ~50/60Hz Výkon: 800W Spotřeba energie ve vypnutém stavu 0W Kvůli životnímu prostředí. Informace o použitých elektrických a elektronických zařízeních Podle čl. 13 sec. 1 a sec. 2 zákona ze dne 11.
Page 52
Не используйте в целях, не соответствующих его прямому назначению. 3. Устройство следует подключать только к заземленной розетке 220–240 В ~ 50–60 Гц. В целях повышения безопасности эксплуатации не подключайте к одной цепи одновременно несколько электрических устройств. 4. Для обеспечения дополнительной защиты целесообразно установить...
Page 53
детей месте. 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование устройства может привести к травмам, в том числе порезам, ссадинам или поражению электрическим током. 12. ВНИМАНИЕ: После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая розетку рукой. НЕ тяните за шнур питания. 13. ВНИМАНИЕ: Не перемещайте устройство во время его работы.
Page 54
19. Шнур питания не должен свисать с края стола или касаться горячих поверхностей. 20. Если чайник переполнен, кипящая вода может выплеснуться из него. 21. ПРИМЕЧАНИЕ: чайник можно использовать только с подставкой, входящей в комплект поставки. 22. ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем снять чайник с подставки, убедитесь, что...
Page 55
корпуса чайника, так как они могут повредить чайник или удалить любые маркировки. 31. Устройство не предназначено для эксплуатации с использованием внешних таймеров или отдельной системы дистанционного управления. 32. Не мойте основание чайника непосредственно в воде, только протирайте его сухой тканью. 33.
Page 56
Чистка и обслуживание Необходимо регулярно удалять накипь внутри чайника. Данная деятельность не покрывается гарантийным обслуживанием. Невыполнение регулярной очистки от накипи приведет к повреждению чайника и аннулированию гарантии. Для удаления накипи используйте специально предназначенные для этой цели препараты в соответствии с инструкцией по применению средства для удаления накипи. После удаления накипи...
Page 57
1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από τη χρήση της συσκευής σε αντίθεση με την προβλεπόμενη χρήση της ή από ακατάλληλη λειτουργία. 2.
Page 58
βράζει. 9. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 10. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, συμπεριλαμβανομένων: όπως κοψίματα, εκδορές ή ηλεκτροπληξία. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα να βγάζετε το φις από την πρίζα μετά...
Page 59
άκρη ενός τραπεζιού ή να αγγίζει ζεστές επιφάνειες. 20. Εάν ο βραστήρας είναι υπερβολικά γεμάτος, μπορεί να ξεχυθεί βραστό νερό. 21. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο βραστήρας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη βάση. 22. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν σηκώσετε τον βραστήρα από τη βάση, βεβαιωθείτε...
Page 60
καταστρέψουν τον βραστήρα ή να αφαιρέσουν τυχόν σημάδια. 31.Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. 32. Μην πλένετε τη βάση του βραστήρα απευθείας σε νερό, σκουπίστε την μόνο με ένα στεγνό πανί. 33. Παιδιά ηλικίας 3 έως κάτω των 8 ετών μπορούν να ανάβουν και να...
Page 61
την ακύρωση της εγγύησης. Για την αφαλάτωση, χρησιμοποιήστε παρασκευάσματα που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το σκοπό αυτό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του αφαλάτωσης. Μετά την αφαλάτωση, ξεπλύνετε τον βραστήρα πολύ καλά τρεις φορές. Προσοχή ζεστή επιφάνεια: Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μιας συσκευής λειτουργίας μπορεί να είναι υψηλή. Μην...
Page 62
1. Lees voor gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing en volg de daarin vermelde instructies. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat doordat het apparaat niet volgens de bestemming wordt gebruikt of doordat het apparaat verkeerd wordt bediend. 2.
Page 63
8. WAARSCHUWING: Open het deksel niet terwijl het water kookt. 9. WAARSCHUWING: Laat het apparaat niet onbeheerd aangesloten achter. 10. WAARSCHUWING: Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. 11. WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel, waaronder snijwonden, schaafwonden of elektrische schokken.
Page 64
18. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 19. Het netsnoer mag niet over de rand van een tafel hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken. 20. Als de waterkoker te vol zit, kan er kokend water uit spuiten. 21.
Page 65
van de waterkoker schoon te maken. Deze kunnen de waterkoker beschadigen of vlekken verwijderen. 31. Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met externe tijdschakelaars of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 32. Was de basis van de waterkoker niet rechtstreeks in water, maar veeg deze alleen af met een droge doek.
Page 66
Spoel de waterkoker na het ontkalken drie keer heel grondig om. Let op, heet oppervlak: De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van een bedieningsapparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan Technische gegevens: Maximale capaciteit: 0,6 L Spanning: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 800W Stroomverbruik in de uit-stand 0W...
Page 67
2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za namene, ki niso predvideni. 3. Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico 220-240V ~ 50-60Hz. Za večjo varnost delovanja ne priključujte več električnih naprav na en tokokrog hkrati. 4. Za dodatno zaščito je priporočljivo v električni tokokrog namestiti napravo za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Page 68
vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v pogojih visoke vlažnosti (kopalnice, vlažne hišice za kampiranje). 15. Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati specializirana delavnica, da se izognete nevarnosti. 16. Aparata ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom, če vam je padel ali je kakor koli poškodovan ali ne deluje pravilno.
Page 69
26. Kotlička ne napolnite nad nivojem MAX ali pod nivojem MIN, saj lahko to povzroči opekline ali poškodbe kotlička. 27. Kotlička ne prižigajte brez vode, ker ga lahko poškodujete. 28. Kotlička ne uporabljajte brez filtra ali z odprtim pokrovom, ker to onemogoča delovanje avtomatskega stikala.
9. Vklop praznega kotlička ali kotlička, ki ni dovolj napolnjen z dovolj vode, povzroči samodejni izklop naprave. V tem primeru počakajte nekaj minut. Nalijte ustrezno količino vode in znova vklopite kotliček. 10. Kotlička ne puščajte vklopljenega brez nadzora. 11. Kotliček je električna naprava, ki ni namenjena shranjevanju vode ali drugih tekočin. Ko voda zavre, jo je treba takoj preliti v drugo posodo.
Page 71
1. Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöohjeet ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta käytöstä tai virheellisestä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muuhun kuin aiottuun tarkoitukseen. 3. Laite saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan 220-240V ~ 50- 60Hz.
Page 72
pitämällä kiinni pistorasiasta kädelläsi. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 13. VAROITUS: Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä. 14. Älä upota kaapelia, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä korkean kosteuden olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat leirintämökit).
Page 73
vedenkeittimen kantta kiehumisen aikana tai välittömästi veden keittämisen jälkeen, sillä ulos tuleva höyry voi aiheuttaa palovammoja. 25. Vedenkeitintä voidaan kantaa vain pitämällä sitä kahvasta. 26. Älä täytä vedenkeitintä MAX- tai MIN-tason alapuolelle, koska tämä voi aiheuttaa palovammoja tai vaurioittaa vedenkeitintä. 27.
1. Täytä vedenkeitin vedellä ja tarkista, että lämmityselementti on kokonaan veden peitossa. 2. Aseta alusta vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle. 3. Liitä virtajohto 220-240V~50/60Hz pistorasiaan ja paina kytkintä. Merkkivalo syttyy. 4. Kun vesi kiehuu, vedenkeitin sammuu automaattisesti. 5. Ennen kuin irrotat vedenkeittimen alustasta, tarkista, että se on sammutettu. 6.
Page 75
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Page 76
jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 7. OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli jego obudowa jest pęknięta.
Page 77
dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie 17. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 18. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 19.
Page 78
ponieważ nie zadziała wtedy wyłącznik automatyczny. 29. Okresowo czajnik powinien być odkamieniany przy użyciu przeznaczonych do tego środków. Używanie czajnika z zakamienioną grzałką spowoduje jego uszkodzenie i utratę gwarancji. 30. Do mycia obudowy czajnika nie należy używać agresywnych detergentów mogących uszkodzić czajnik lub usunąć naniesione oznaczenia.
Page 79
9. Włączenie pustego czajnika lub niedostatecznie wypełnionego niedostateczną ilością wody spowoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. W takim wypadku należy odczekać kilkanaście minut. Należy nalać odpowiednią ilość wody i ponownie włączyć czajnik. 10. Nie pozostawiać włączonego czajnika bez nadzoru. 11. Czajnik jest urządzeniem elektrycznym nie przeznaczonym do przechowywania wody ani jakichkolwiek innych płynów.
Page 80
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso non conforme alla destinazione d'uso o da un funzionamento improprio dell'apparecchio.
Page 81
8 anni e che tali attività vengano svolte sotto supervisione. 7. ATTENZIONE: Non utilizzare il dispositivo se l'involucro è rotto. 8. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio mentre l'acqua bolle. 9. AVVERTENZA: Non lasciare l'apparecchio collegato alla presa di corrente incustodito. 10.
Page 82
18. Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali infiammabili. 19. Il cavo di alimentazione non deve pendere dal bordo del tavolo o toccare superfici calde. 20. Se il bollitore è troppo pieno, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire a spruzzo. 21. NOTA: il bollitore può essere utilizzato solo con la base fornita. 22.
Page 83
segni. 31. Il dispositivo non è progettato per essere azionato tramite interruttori orari esterni o un sistema di controllo remoto separato. 32. Non lavare la base del bollitore direttamente nell'acqua, ma asciugarla solo con un panno asciutto. 33. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se si trova nella sua normale posizione di funzionamento, se sono sorvegliati o hanno ricevuto istruzioni sul suo utilizzo sicuro e se comprendono il pericolo che ne deriva.
Page 84
La temperatura delle superfici accessibili di un dispositivo in funzione può essere elevata. Non toccare le superfici calde del dispositivo Dati tecnici: Capacità massima: 0,6 L Tensione: 220-240V ~50/60Hz Potenza: 800W Consumo energetico in modalità spento 0 W Per il bene dell'ambiente. Informazioni sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate Ai sensi dell'art. 13 secondi 1 e sez. 2 Legge dell'11 settembre 2015 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi informiamo sulla corretta gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: 1.
Page 85
3. Enheten får endast anslutas till ett jordat uttag 220-240V ~ 50- 60Hz. För att öka driftsäkerheten, anslut inte flera elektriska enheter till en krets samtidigt. 4. För att ge ytterligare skydd är det tillrådligt att installera en jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen med en märkström som inte överstiger 30 mA.
Page 86
luftfuktighet (badrum, fuktiga campinghus). 15. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad bör den bytas ut av en fackverkstad för att undvika fara. 16. Använd inte apparaten med en skadad nätsladd, eller om den har tappats eller skadats på något sätt eller inte fungerar korrekt. Reparera inte enheten själv eftersom det kan leda till elektriska stötar.
Page 87
nivån, eftersom detta kan orsaka brännskador eller skador på vattenkokaren. 27. Slå inte på vattenkokaren utan vatten, eftersom det kan skada den. 28. Använd inte vattenkokaren utan filter eller med locket öppet, eftersom detta förhindrar att den automatiska omkopplaren fungerar. 29.
Page 88
4. När vattnet kokar stängs vattenkokaren av automatiskt. 5. Innan du tar bort vattenkokaren från basen, kontrollera att den är avstängd. 6. För att stänga av vattenkokaren innan vattnet kokar, tryck på av-knappen. Indikatorlampan slocknar. 7. Vattenkokarens lock måste vara stängt under kokning. Först då fungerar den automatiska avstängningen. 8.
Page 89
ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ 1. Преди да използвате устройството, прочетете инструкциите за експлоатация и следвайте инструкциите, съдържащи се в тях. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от...
Page 90
и са наясно с опасностите, свързани с употребата му. Децата не трябва да си играят с оборудването. Почистването и поддръжката на уреда не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и тези дейности се извършват под...
Page 91
оторизирани сервизи. Неправилно извършеният ремонт може да причини сериозна опасност. 17. Поставете устройството на хладна, стабилна, равна повърхност, далеч от горещи кухненски уреди като: електрическа печка, газова горелка и др. 18. Не използвайте уреда в близост до запалими материали. 19. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или...
Page 92
29. Чайникът трябва да се отстранява периодично от котления камък, като се използват подходящи средства. Използването на чайник с калциран нагревателен елемент ще го повреди и ще анулира гаранцията. 30. Не използвайте агресивни почистващи препарати за почистване на корпуса на чайника, тъй като те могат да повредят...
Page 93
количество вода и включете чайника отново. 10. Не оставяйте чайника включен без надзор. 11. Чайникът е електрически уред, който не е предназначен за съхранение на вода или други течности. След като водата заври, трябва незабавно да се излее в друг съд. След като заври, водата не трябва да остава в чайника...
Page 94
GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Før du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen og følge instruktionerne deri. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i modstrid med dens tilsigtede brug eller af forkert betjening.
Page 95
9. ADVARSEL: Lad ikke apparatet være tilsluttet uden opsyn. 10. ADVARSEL: Opbevar enheden utilgængeligt for børn. 11. ADVARSEL: Forkert brug af enheden kan resultere i personskade, herunder: såsom snitsår, hudafskrabninger eller elektrisk stød. 12. ADVARSEL: Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i stikkontakten med hånden.
Page 96
23. Dette udstyr er beregnet til kogning af rent vand til husholdningsbrug og lignende brug såsom: personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, bryggers, af kunder på hoteller, moteller og andre lignende boligmiljøer og i soveværelser og morgenmadslokaler. 24. Vær altid ekstrem forsigtig, når du koger vand i en kedel. Rør ikke ved kedelhuset eller låget.
Page 97
3. indikatorlys 4. roterende base 5. låg 6. håndtag 7. dækselåbningsknap Før du begynder at bruge det Fyld kedlen med vand tre gange til Max niveau, kog og hæld ud. For at fjerne eventuel lugt fra fabrikken, kog vand i elkedlen flere gange.
Page 98
udstyr er af samme type og har samme funktioner som det leverede udstyr. Papemballage og polyethylen (PE) poser skal bortskaffes i passende beholdere beregnet til selektiv indsamling af kommunalt affald i overensstemmelse med deres beskrivelse. Hvis der er batterier i enheden, skal de fjernes og afleveres til et separat indsamlings- og bortskaffelsessted.
Page 99
bezpečné používanie zariadenia a sú si vedomé nebezpečenstva spojeného s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať so zariadením. Čistenie a údržbu spotrebiča by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a takéto činnosti nie sú vykonávané pod dohľadom.
Page 100
18. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 19. Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola ani sa dotýkať horúcich povrchov. 20. Ak je kanvica preplnená, môže z nej vytekať vriaca voda. 21. POZNÁMKA: Kanvica sa môže používať iba s dodanou základňou.
Page 101
suchou handričkou. 33. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu zapínať a vypínať spotrebič iba vtedy, ak je v normálnej prevádzkovej polohe, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o jeho bezpečnom používaní a ak chápu nebezpečenstvo z toho vyplývajúce. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú...
Page 102
Technické údaje: Maximálna kapacita: 0,6 l Napätie: 220-240V ~50/60Hz Výkon: 800W Spotreba energie v režime vypnutia 0W V záujme životného prostredia. Informácie o použitých elektrických a elektronických zariadeniach Podľa čl. 13 sek. 1 a sek. 2 zákona z 11. septembra 2015 o odpade z elektrických a elektronických zariadení Vás informujeme o správnom nakladaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení: 1.
Page 103
električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi trebate se posavjetovati sa specijalistom električarom. 5. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da se igraju s njim.
Page 104
ako je pao ili oštećen na bilo koji način, ili ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi.
Page 105
29. Kuhalo za vodu treba povremeno uklanjati kamenac koristeći odgovarajuća sredstva. Korištenje čajnika s kalcificiranim grijaćim elementom oštetit će ga i poništiti jamstvo. 30. Nemojte koristiti agresivne deterdžente za čišćenje kućišta kotla jer mogu oštetiti čajnik ili ukloniti bilo kakve oznake. 31.
Page 106
uklanjanje kamenca će dovesti do oštećenja čajnika i poništavanja garancije. Za uklanjanje kamenca koristite preparate koji su posebno dizajnirani za ovu svrhu u skladu sa uputstvima za upotrebu sredstva za uklanjanje kamenca. Nakon uklanjanja kamenca, dobro isperite čajnik tri puta. Oprez vruća površina: Temperatura dostupnih površina uređaja za rad može biti visoka.
Page 107
намена или со неправилно работење. 2. Апаратот е само за домашна употреба. Не користете за други цели освен за намената. 3. Уредот мора да биде поврзан само со заземјен приклучок 220-240V ~ 50-60Hz. За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе...
Page 108
11. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреда, вклучувајќи: како што се исеченици, гребнатини или струен удар. 12. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш вадете го приклучокот од штекерот по употреба држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување. 13.
Page 109
22. ЗАБЕЛЕШКА: Пред да го подигнете котелот од основата, проверете дали котелот е исклучен. 23. Оваа опрема е наменета за зовривање чиста вода за домашни и слични намени како што се: кујнски простори за персоналот во продавници, канцеларии и други работни средини, помошни...
Page 110
исклучуваат апаратот само ако е во неговата нормална работна положба, ако се надгледувани или се упатени за неговата безбедна употреба и ако ја разберат опасноста што произлегува од тоа. Деца на возраст од 3 до 8 години не смеат сами да го поврзуваат, ракуваат, чистат...
Page 111
Технички податоци: Максимален капацитет: 0,6 L Напон: 220-240V ~50/60Hz Моќност: 800 W Потрошувачка на енергија во исклучен режим 0W За доброто на животната средина. Информации за користена електрична и електронска опрема Согласно чл. 13 сек. 1 и сек. 2 Закон од 11 септември 2015 година за отпадна електрична и електронска опрема, ве известуваме за правилно постапување со отпадната...
Page 112
električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vrijeme. 4. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu trebate se posavjetovati s specijaliziranim električarom.
Page 113
kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti specijalizirana radionica kako bi se izbjegla opasnost. 16. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kabelom za napajanje, ako je pao ili je oštećen na bilo koji način, ili ako ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara.
Page 114
jer to može izazvati opekline ili oštetiti kuhalo. 27. Ne uključujte kuhalo za vodu bez vode jer se može oštetiti. 28. Nemojte koristiti kuhalo za vodu bez filtra ili s otvorenim poklopcem, jer će to onemogućiti automatski prekidač da radi. 29.
Page 115
10. Ne ostavljajte kuhalo uključeno bez nadzora. 11. Kuhalo za vodu je električni uređaj koji nije namijenjen za čuvanje vode ili bilo koje druge tekućine. Nakon što voda proključa, treba je odmah preliti u drugu posudu. Nakon što prokuha, voda ne smije stajati u kuhalu duže od 10 minuta.
Page 116
1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією. 2. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не використовуйте не за призначенням. 3.
Page 117
кипить. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте прилад без нагляду підключеним до мережі. 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці. 11. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Неправильне використання пристрою може призвести до травм, зокрема: порізів, садна або ураження електричним струмом. 12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: після використання завжди виймайте вилку...
Page 118
матеріалів. 19. Шнур живлення не повинен звисати з краю столу або торкатися гарячих поверхонь. 20. Якщо чайник переповнений, з нього може бризнути окріп. 21. ПРИМІТКА: Чайник можна використовувати лише з підставкою, що входить у комплект. 22. ПРИМІТКА: перш ніж підняти чайник з основи, переконайтеся, що...
Page 119
видалити будь-які позначки. 31. Пристрій не призначений для роботи за допомогою зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування. 32. Не мийте основу чайника безпосередньо у воді, лише протирайте її сухою тканиною. 33. Діти віком від 3 до 8 років можуть вмикати та вимикати прилад, лише...
Page 120
Для видалення накипу використовуйте спеціально призначені препарати відповідно до інструкцій із застосування засобу для видалення накипу. Після видалення накипу тричі ретельно промийте чайник. Обережно гаряча поверхня: Температура доступних поверхонь працюючого пристрою може бути високою. Не торкайтеся гарячих поверхонь пристрою Технічні дані: Максимальний...
Page 121
2. Апарат је само за кућну употребу. Не користите у друге сврхе осим за његову намену. 3. Уређај мора бити прикључен само на уземљену утичницу 220-240В ~ 50-60Хз. Да бисте повећали сигурност у раду, немојте истовремено повезивати више електричних уређаја на једно коло. 4.
Page 122
употребе држећи утичницу руком. НЕ вуците кабл за напајање. 13. УПОЗОРЕЊЕ: Не померајте уређај док је у функцији. 14. Не урањајте кабл, утикач или цео уређај у воду или било коју другу течност. Не излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима високе влажности...
Page 123
као иу спаваћим собама и собама за доручак. 24. Увек будите изузетно опрезни када прокувате воду у чајнику. Не додирујте тело или поклопац чајника. Не отварајте поклопац котла док кључа или одмах након кључања воде, пара која излази може изазвати опекотине. 25.
Page 124
7. дугме за отварање поклопца Пре него што почнете да га користите Напуните чајник водом три пута до максималног нивоа, прокувајте и сипајте. Да бисте уклонили било какав фабрички мирис, неколико пута прокувајте воду у чајнику. 1. Напуните чајник водом и проверите да ли је грејни елемент потпуно прекривен водом. 2.
Page 125
Поред тога, вратите коришћену електричну и електронску опрему на место испоруке. Приликом испоруке опреме намењене за домаћинство наручиоцу, дистрибутер је дужан да бесплатно преузме коришћену опрему из домаћинстава на месту испоруке те опреме, под условом да је коришћена опрема исте врсте и да обавља исте функције као испоручена опрема. Картонску...
Page 126
.. تحذير: احفظ الجهاز بعي د ًا عن متناول األطفال . تحذير: قد يؤدي االستخدام غير الصحيح للجهاز إلى اإلصابة، بما في ذلك: الجروح .أو التآكل أو الصدمات الكهربائية . تحذير: قم دائ م ً ا بإزالة القابس من مقبس الطاقة بعد االستخدام عن طريق اإلمساك .بالمقبس...
Page 127
.. ال تقم بتشغيل الغالية بدون ماء، ألن هذا قد يؤدي إلى تلفها . ال تستخدم الغالية بدون فلتر أو مع فتح الغطاء، ألن هذا سيمنع المفتاح التلقائي من .العمل . يجب إزالة الترسبات الكلسية من الغالية بشكل دوري باستخدام الوسائل المناسبة. إن .استخدام...
Page 128
.مزيل الترسبات الكلسية. بعد إزالة الترسبات الكلسية، اشطف الغالية جي د ًا ثالث مرات :تحذير من السطح الساخن قد تكون درجة حرارة األسطح التي يمكن الوصول إليها لجهاز التشغيل مرتفعة. ال تلمس األسطح الساخنة للجهاز :البيانات الفنية لتر :الحد األقصى للسعة هرتز...
Page 129
qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə qoşmayın. 4. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması məqsədəuyğundur. Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçiyə müraciət etməlisiniz. 5.
Page 130
13. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz işləyərkən onu yerindən tərpətməyin. 14. Kabeli, fişini və ya bütün cihazı suya və ya hər hansı digər mayeyə batırmayın. Cihazı hava şəraitinə (yağış, günəş və s.) məruz qoymayın və ya yüksək rütubət şəraitində (hamam otaqları, nəm düşərgə evləri) istifadə etməyin. 15.
Page 131
çıxan buxar qaynamağa səbəb ola bilər. 25. Çaydanı ancaq sapından tutaraq daşımaq olar. 26. Çaydanı MAX səviyyəsindən yuxarı və ya MIN səviyyəsindən aşağı doldurmayın, çünki bu, yanıqlara və ya çaydanın zədələnməsinə səbəb ola bilər. 27. Çaydanı susuz yandırmayın, çünki bu, ona zərər verə bilər. 28.
Page 132
1. Çaydanı su ilə doldurun və qızdırıcı elementin tamamilə su ilə örtüldüyünü yoxlayın. 2. Baza sabit, düz və istiliyədavamlı bir səthə qoyun. 3. Elektrik kabelini 220-240V~50/60Hz elektrik rozetkasına qoşun və açarı basın. Göstərici işığı yanacaq. 4. Su qaynadıqdan sonra çaydan avtomatik olaraq sönəcək. 5.
Page 133
KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË PËR PËRDORIM LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni udhëzimet e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet e përfshira në to. Prodhuesi nuk është përgjegjës për ndonjë...
Page 134
7. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni pajisjen nëse kafazi është i plasaritur. 8. PARALAJMËRIM: Mos e hapni kapakun gjatë kohës që uji vlon. 9. PARALAJMËRIM: Mos e lini pajisjen në prizë pa mbikëqyrje. 10. PARALAJMËRIM: Mbajeni pajisjen jashtë mundësive të fëmijëve. 11.
Page 135
18. Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 19. Kordoni i rrymës nuk duhet të varet mbi buzën e një tavoline ose të prekë sipërfaqe të nxehta. 20. Nëse kazani është i tejmbushur, mund të rrjedhë ujë i vluar. 21.
Page 136
funksionimit, nëse mbikëqyren ose janë udhëzuar për përdorimin e sigurt të saj dhe nëse e kuptojnë rrezikun që rezulton. Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç nuk duhet ta lidhin, përdorin, pastrojnë ose mirëmbajnë vetë pajisjen. Përshkrimi i pajisjes 1. këllëf i kazanit 2.
Page 137
Për hir të mjedisit. Informacion në lidhje me pajisjet elektrike dhe elektronike të përdorura Në përputhje me Art. 13 sek. 1 dhe sek. 2 Ligji i datës 11 shtator 2015 për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike, ju informojmë për trajtimin e duhur të mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike: 1.
Page 138
დამიწებულ სოკეტთან 220-240V ~ 50-60Hz. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად, მიზანშეწონილია დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD) ელექტრულ წრეში, რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს.
Page 139
7. გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ კორპუსი დაბზარულია. 8. გაფრთხილება: არ გახსნათ სახურავი სანამ წყალი დუღს. 9. გაფრთხილება: არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული უყურადღებოდ. 10. გაფრთხილება: შეინახეთ მოწყობილობა ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 11. გაფრთხილება: მოწყობილობის არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანება, მათ შორის: ჭრილობები, აბრაზიები...
Page 140
ელექტრო შოკი. მიიტანეთ დაზიანებული მოწყობილობა შესაბამის სერვის ცენტრში შესამოწმებლად ან შესაკეთებლად. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა შეკეთებამ შეიძლება გამოიწვიოს სერიოზული საფრთხე. 17. მოათავსეთ მოწყობილობა გრილ, მდგრად, თანაბარ ზედაპირზე, მოშორებით ცხელი სამზარეულოს ტექნიკისგან, როგორიცაა: ელექტრო ღუმელი, გაზქურა და ა.შ.
Page 141
სიფრთხილე ქვაბში წყლის ადუღებისას. არ შეეხოთ ქვაბის სხეულს ან თავსახურს. არ გახსნათ ქვაბის თავსახური დუღილის დროს ან წყლის ადუღებისთანავე, გამოსულმა ორთქლმა შეიძლება გამოიწვიოს ადუღება. 25. ქვაბის ტარება შესაძლებელია მხოლოდ სახელურთან დაჭერით. 26. არ შეავსოთ ქვაბი MAX დონის ზემოთ ან MIN დონის ქვემოთ, რადგან...
Page 142
ნორმალურ სამუშაო მდგომარეობაშია, თუ მათ მეთვალყურეობენ ან მიიღებენ ინსტრუქციას მისი უსაფრთხო გამოყენების შესახებ და თუ ესმით გამოწვეული საფრთხე. 3-დან 8 წლამდე ასაკის ბავშვებმა არ უნდა დააკავშირონ, მართონ, გაასუფთავონ ან შეასრულონ მოწყობილობა დამოუკიდებლად. მოწყობილობის აღწერა 1. ქვაბის გარსაცმები 2. ჩართვა/გამორთვის გადამრთველი 3.
Page 143
მოქმედი მოწყობილობის ხელმისაწვდომი ზედაპირების ტემპერატურა შეიძლება იყოს მაღალი. არ შეეხოთ მოწყობილობის ცხელ ზედაპირებს ტექნიკური მონაცემები: მაქსიმალური ტევადობა: 0,6 ლ ძაბვა: 220-240V ~50/60Hz სიმძლავრე: 800 W ენერგიის მოხმარება გამორთვის რეჟიმში 0W გარემოს გულისთვის. ინფორმაცია გამოყენებული ელექტრო და ელექტრონული მოწყობილობების შესახებ ხელოვნების შესაბამისად.
Page 147
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the AD 1372 and is the answer not in the manual?
Questions and answers