Download Print this page
Hans Grohe Metropol 32511 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Metropol 32511 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Metropol 32511 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
Instructions for use / Assembly instructions
EN
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
PL
Návod k použití / Montážní návod
CS
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
RO
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
NO
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA
Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
32511XXX / 32511005
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Metropol
Metropol
74511000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Metropol 32511 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Metropol 32511 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sicherheitshinweise Heißwassertemperatur: max. 60°C Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! getragen werden. Symbolerklärung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau Consignes de sécurité potable! Lors du montage, porter des gants de protection pour Description du symbole éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide l'hygiène corporelle.
  • Page 4: Safety Notes

    English Hot water temperature: max. 60°C Safety Notes Thermal disinfection: 70°C / 4 min Gloves should be worn during installation to prevent The product is exclusively designed for drinking water! crushing and cutting injuries. Symbol description The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Indicazioni sulla sicurezza Disinfezione termica: 70°C / 4 min Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. potabile! Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Descrizione simbolo fare il bagno e per l'igiene del corpo.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español El producto ha sido concebido exclusivamente para Indicaciones de seguridad agua potable. Durante el montaje deben utilizarse guantes para Descripción de símbolos evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para fines de No utilizar silicona que contiene ácido acético! baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Veiligheidsinstructies Temperatuur warm water: max. 60°C Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Thermische desinfectie: 70°C / 4 min snijwonden handschoenen worden gedragen. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische Symboolbeschrijving doeleinden en voor de lichaamreiniging worden...
  • Page 8 Dansk Varmtvandstemperatur: max. 60°C Sikkerhedsanvisninger Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Ved monteringen skal der bruges handsker for at Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! undgå kvæstelser og snitsår. Symbolbeskrivelse Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Temperatura da água quente: max. 60°C Avisos de segurança Desinfecção térmica: 70°C / 4 min Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Este produto foi única e exclusivamente concebido para protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de água potável! entalamentos e de cortes.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Wskazówki bezpieczeństwa Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Opis symbolu ochronne. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i Nie stosować...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Teplota horké vody: max. 60°C Bezpečnostní pokyny Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s nutné při montáži nosit rukavice. pitnou vodou. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Popis symbolů...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bezpečnostné pokyny Teplota teplej vody: max. 60°C Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min pomliaždeninám a rezným poraneniam. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Produkt sa smie používať...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 安装提示 热水温度调节. 如果使用即热式喷头, 则不建议安 装热水阀门. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 大小 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. 流量示意图 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定. • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他部 备用零件 (参见第页 37) 件固定到溢流阀上. XXX = 颜色代码 • 如果使用即热式热水器时出现问题, 或要求更大 000 = 镀铬 的水流量, 可以把位于水波器后面的 EcoSmart ( 140 = Brushed Bronze 流量限制器) 拆除. 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black 技术参数 700 = Matt White 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 990 = Polished Gold-Optic 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Давлении: 1,6 МПа Указания по технике безопасности (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Во время монтажа следует надеть перчатки во Температура горячей воды: не более. 60°C избежание прищемления и порезов. Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин Изделие разрешается использовать только в Изделие...
  • Page 15 Suomi Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C Turvallisuusohjeet Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. den kanssa! Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Merkin kuvaus puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä...
  • Page 16 Svenska Varmvattentemperatur: max. 60°C Säkerhetsanvisningar Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! man kan undvika kläm- och skärskador. Symbolförklaring Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas.
  • Page 17 Lietuviškai Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Saugumo technikos nurodymai Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! metu mūvėkite pirštines. Simbolio aprašymas Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti.
  • Page 18 Hrvatski Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, kiselinu! tuširanje i osobnu higijenu. Regulacija (pogledaj stranicu 34) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
  • Page 19: Descrierea Simbolurilor

    Română Temperatura apei calde: max. 60°C Instrucţiuni de siguranţă Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. lor şi tăierii mâinilor. Descrierea simbolurilor Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Page 20: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Υποδείξεις ασφαλείας Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Θερμική απολύμανση: 70°C / 4 min γηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Το...
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Temperatura tople vode: maks. 60°C Varnostna opozorila Termična dezinfekcija: 70°C / 4 min Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Opis simbola Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Ohutusjuhised Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! vältimiseks kindaid. Sümbolite kirjeldus Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada.
  • Page 23: Tehniskie Dati

    Latvian Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Drošības norādes Termiskā dezinfekcija : 70°C / 4 min Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Simbolu nozīme Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
  • Page 24: Sigurnosne Napomene

    Srpski Temperatura vruće vode: maks. 60°C Sigurnosne napomene Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! posekotina moraju nositi rukavice. Opis simbola Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu.
  • Page 25 Norsk Varmtvannstemperatur maks. 60°C Sikkerhetshenvisninger Termisk desinfisering: 70°C / 4 min Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Produktet er utelukkende designet for drikkevann! kuttskader. Symbolbeskrivelse Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes.
  • Page 26: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Температура на горещата вода: макс. 60°C Указания за безопасност Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Продуктът е разработен само за питейна вода! се избегнат наранявания поради притискане или Описание на символите порязване.
  • Page 27 日本語 この製品は飲料水での使用が前提となっています ( 安全上の注意 日本においては水道法に適合する飲料水) ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 アイコンの説明 袋をはめてください. この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 以外には使用しないでください. さい! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. 調整 (次のページを参照 34) 施工上の注意 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 お湯の流量制限の設定方法. 瞬間湯沸かし器をご してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 利用の際はお湯の流量制限はしないでください. りさせて頂いています. 寸法 (次のページを参照 35) • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ 流量曲線図 (次のページを参照 36) び試験を行ってください. • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく スペアパーツ (次のページを参照 37) ださい. • 排水栓は, 本来の使用目的以外に使用しないで XXX = 仕上げ色 ください. その他の部品, 例えば排水管カバー 000 = Chrome (semi-pedestal)等を直接取付けないでください. 140 = Brushed Bronze •...
  • Page 28 Українська Температура гарячої води: макс. 60°C Примітки з безпеки Термічна дезінфекція: 70°C / 4 мін Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб Продукт призначений виключно для питної води! запобігти травмам та порізам. Опис символу Виріб можна використовувати лише для купання, гігієни...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫الحد األقصى‬ ‫درجة حرارة الماء الساخن‬ ‫تنبيهات األمان‬ 60°C ‫الدقيقة‬ ‫تعقيم حراري‬ 4 / 70°C ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫وصف...
  • Page 30: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 37) XXX = Renkler Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- 000 = Krom ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 140 = Brushed Bronze Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 340 = Brushed Black Chrome amaçları...
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Tartozékok (lásd a oldalon 37) XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
  • Page 32 ‫עברית‬ 60°C ‫מקסימום‬ ‫טמפרטורת מים חמים‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫°07 דקות‬C / 4 ‫חיטוי תרמי‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ !‫המוצר מיועד אך ורק למי שתיה‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫הגוף בלבד‬ !‫אסור...
  • Page 33 (3 Nm) SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 1,5 mm SW 1,5 mm > 2 min...
  • Page 34 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ SW 3 mm 60°C 36°C 55°C 38°C 50°C 43°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 35 Metropol 32511XXX Ø 32 G3/8 Metropol 74511000 50100XXX Ø 6 4 Ø 32 G3/8 G 1 ¼...
  • Page 36 Metropol Metropol 32511XXX / 74511000 32511005 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 37 Metropol 32511XXX / 32511005 / 93085000 (M3x5) 74511000 (32511XXX / 74511000) 93085001 (32511005) 93084XXX 93082XXX 98433000 95493XXX (30x1,5) 93086000 98112000 93087000 (Grey) 96029000 (8x2) (M6X10) 93087610 (Black) 95704000 (Grey) 93087700 (White) 98865000 98185000 95704450 (White) (22x2) 93088000 95704610 (Black) 92527000 (M6) (27x1,5) 97685000...
  • Page 38 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto...
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 32511XXX PA-IX 7300/IO CT0584 32511005 74511000 PA-IX 7300/IO CT0584 Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 7300/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...

This manual is also suitable for:

Metropol 32511005Metropol 74511000Metropol 32511990