signia Cellion primax Manual
signia Cellion primax Manual

signia Cellion primax Manual

For hearing care professionals
Hide thumbs Also See for Cellion primax:

Advertisement

Quick Links

Cellion primax
Guide for Hearing Care Professionals

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cellion primax and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for signia Cellion primax

  • Page 1 Cellion primax Guide for Hearing Care Professionals...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Introduction    Before and after fitting    Assembling    Activating    Charging    Connecting    Noting the serial number    Disconnecting    Replacing the housing    Disassembling    Assembling    Important safety information    General warnings    Disposal    Further information    Storage periods    Symbols used in this document   ...
  • Page 3: Introduction

    Introduction This guide is intended for Hearing Care Professionals. It provides important information on hearing instruments with  permanently built‑in power cells (lithium‑ion batteries). CAUTION It is important to read this guide, the user guide and the safety manual thoroughly. Follow the safety information to avoid damage or injury.
  • Page 4: Before And After Fitting

      B efore and after fitting You have to prepare the hearing instruments before you  can start fitting.   A ssembling A power cell is installed in every hearing instrument on  delivery. There is no need to insert a battery. Attach the suitable receiver unit and a suitable ear piece to the hearing instruments. The procedure is the  same as for any other of our RIC hearing instruments.
  • Page 5: Charging

    Charging The hearing instruments are pre‑charged on delivery.  They should have sufficient power for a first fitting  session. We recommend to fully charge the hearing instruments  before first fitting and handover to the client. A full  charging cycle takes approximately 4 hours. Follow the operating conditions in both the hearing instrument's and the charger's user guide.   C onnecting You can either fit the hearing instruments wirelessly with  ConnexxLink or use the CS44 connection beneath the  push button: Use the included tool to lift the push button. Do not use sharp tools. Plug the CS44 cable as  shown in the picture.
  • Page 6: Noting The Serial Number

      N oting the serial number You can find the hearing instrument's  serial number beneath the push button, next to the CS44 connection.    D isconnecting Depending on the charging status, the hearing  instruments may switch off after being disconnected  from the programming device. This safety feature avoids deep‑discharge of the power cell. To turn the hearing instruments back on: Put them into the powered charger for a moment. After removal from the charger the hearing instruments  are automatically turned on. Or press the push button for several seconds.
  • Page 7: Replacing The Housing

    Replacing the housing NOTICE This maintenance task must be performed by  the Hearing Care Professional. Disassembling Remove the receiver unit and the axles. Insert the included tool into the front end of the hearing instrument and detach the bottom housing. You may feel some resistance since the hearing  instrument sits firmly in the bottom housing.
  • Page 8 Use the included tool to remove the top housing. Do not use sharp tools. To remove the push button, first remove the axle then  lift the push button.
  • Page 9: Assembling

    Assembling Place the push button on the instrument and insert the  axle. Install the top housing. Ensure that on both sides of  the hearing instrument the notches of the top housing  match the marked lines. The top housing clicks noticeably in place. Install the bottom housing from back first, then push in  the front.
  • Page 10 Attach the axles. Note L L2 L3 the different lengths and  diameters of the axles. Check the joint between top and bottom housing. It must be even and very narrow.  If it is uneven or wide, the silicone wrapper may not sit correctly. Disassemble the hearing instrument again  and improve the position of the silicone wrapper. Attach the receiver unit.
  • Page 11: Important Safety Information

    Important safety information This section contains important safety information regarding the power cell. For more safety information, refer to the safety manual and the user guide supplied with the hearing instruments. NOTICE Maintenance tasks must be performed by the  Hearing Care Professional. General warnings WARNING A power cell (lithium‑ion rechargeable battery) is permanently built into your hearing instrument. ...
  • Page 12: Disposal

    Avoid short circuiting of power cells: Power cells removed from their packaging should not touch each other. Handle the power cells with great care: ●  Do not drop or damage them (e.g. crush, pierce or open them). ●  Protect them from moisture and do not immerse them  in water. ● ...
  • Page 13: Further Information

      F urther information   S torage periods Unused power cells and hearing instruments loose their  charge. Observe the following storage periods to avoid  deep‑discharge: ●  Power cells and hearing instruments that have not  been activated or used can be stored up to 15 months after  production date. The production date is printed on the power cell: Day (DD), month (MM) and last  DDMMYXX digit of the year (Y) of production is printed on the power cell. Example: 21056XX = 21st of May 2016.
  • Page 15 Cellion primax Guide à l'attention des audioprothésistes...
  • Page 16 Sommaire Introduction    Avant et après l'appareillage    Assemblage    Activer    Charge    Connexion    Numéro de série    Déconnexion    Remplacement du boîtier    Démontage    Assemblage    Informations importantes sur la sécurité    Avertissements généraux    Élimination du produit    Autres informations    Périodes de stockage    Symboles utilisés dans ce document   ...
  • Page 17: Introduction

    Introduction Ce guide s'adresse aux audioprothésistes. Il fournit des  informations importantes sur les aides auditives équipées  de batteries (piles lithium‑ion) intégrées de façon  permanente. ATTENTION Il est important de lire l'intégralité de ce guide,  du guide d'utilisation et du manuel de sécurité.  Suivez les informations de sécurité pour éviter des  dommages ou des blessures.
  • Page 18: Avant Et Après L'appareillage

    Avant et après l'appareillage Avant de commencer l'appareillage, vous devez préparer  les aides auditives. Assemblage À la livraison, chaque aide auditive contient une  batterie. Il n'y a pas besoin d'introduire une pile. Fixez aux aides auditives l'écouteur  et un embout appropriés. La  procédure est la même que pour  toutes nos autres aides auditives RIC. Activer Avant la première utilisation ou le premier appareillage, vous devez activer les aides auditives en les plaçant  dans le chargeur. Attendez que le premier voyant orange  s'allume. Remarque : ●  Les aides auditives qui sont activées, mais inutilisées, peuvent se décharger plus vite que des aides  auditives qui n'ont pas été activées. Par conséquent,  n'activez les aides auditives qu'avant la première  utilisation ou le premier appareillage.
  • Page 19: Charge

    Charge Les aides auditives sont préchargées à la livraison.  Elles devraient avoir suffisamment de puissance pour la  réalisation du premier appareillage. Nous recommandons d'effectuer une charge complète  des aides auditives avant le premier appareillage et la remise au client. Un cycle de charge complet dure environ 4 heures. Conformez‑vous aux conditions d'utilisation décrites dans  les guides d'utilisation de l'aide auditive et du chargeur. Connexion Vous pouvez soit appareiller les aides auditives sans fil  avec ConnexxLink, soit utiliser la connexion CS44 située  sous le bouton‑poussoir : Utiliser l'outil inclus pour  soulever le bouton‑ poussoir. N'utilisez pas un outil  acéré. Connectez le câble CS44 comme indiqué dans ...
  • Page 20: Numéro De Série

    Numéro de série Le numéro de série de l'aide auditive  se trouve sous le bouton‑poussoir, près de la connexion CS44.  Déconnexion En fonction de l'état de charge, les aides auditives  peuvent s'éteindre, une fois déconnectées de l'appareil  de programmation. Cette fonction de sécurité évite la  décharge complète de la batterie.  Pour remettre en marche les aides auditives : Placez‑les un moment dans le chargeur sous tension. Après leur retrait du chargeur, les aides auditives se mettent automatiquement en marche.
  • Page 21: Remplacement Du Boîtier

    Remplacement du boîtier REMARQUE Cette tâche de maintenance doit être effectuée  par l'audioprothésiste.  Démontage Retirez l'écouteur et les axes. Insérez l'outil fourni à l'extrémité de l'aide auditive,  sous la face avant, et détachez le boîtier inférieur. Une certaine résistance peut être perceptible, car  l'aide auditive est solidement installée dans le boîtier  inférieur.
  • Page 22 Utilisez l'outil fourni pour  enlever le boîtier supérieur. N'utilisez pas un outil acéré. Pour enlever le bouton‑poussoir : enlevez d'abord  l'axe et soulevez ensuite le bouton‑poussoir.
  • Page 23: Assemblage

    Assemblage Placez le bouton‑poussoir sur l'appareil et insérez  l'axe.  Installez le boîtier supérieur. Vérifiez que sur les  deux côtés de l'aide auditive, les encoches du boîtier  supérieur coïncident avec les traits de repère. Le boîtier supérieur s'encliquette lors de sa mise en  place. Installez le boîtier inférieur en commençant par  l'arrière, et exercez ensuite une pression pour ajuster  la partie avant.
  • Page 24 Fixez les axes. Notez les L L2 L3 différentes longueurs et  diamètres des axes. Vérifiez la jointure des boîtiers supérieur et inférieur.  Elle doit être uniforme et très étroite.  Si elle est inégale ou large, il se peut que l'enveloppe  en silicone ne soit pas bien placée. Désassemblez  à nouveau l'aide auditive et améliorez la position de  l'enveloppe en silicone. Fixez l'écouteur.
  • Page 25: Informations Importantes Sur La Sécurité

    Informations importantes sur la sécurité Ce paragraphe contient des consignes de sécurité  importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir  plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel  de sécurité et le guide d'utilisation fournis avec les aides  auditives. REMARQUE Les tâches de maintenance doivent être  effectuées par l'audioprothésiste. Avertissements généraux AVERTISSEMENT Une batterie (pile lithium‑ion rechargeable) est  intégrée en permanence à votre aide auditive.  Une utilisation incorrecte de la batterie ou de l'aide  auditive peut causer l'explosion de la batterie. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion ! Suivez les consignes de sécurité concernant les  batteries qui sont indiquées dans ce paragraphe. Il ne faut pas utiliser une batterie dans des atmosphères explosives. Gardez chaque batterie scellée dans son emballage  d'origine, jusqu'à son utilisation. Il ne faut pas utiliser une batterie déformée ou ...
  • Page 26 manifestement endommagée. Il ne faut pas utiliser une batterie dont la performance après la charge diminue de façon considérable. Enlevez  la pile et éliminez‑la. Il faut éviter de court‑circuiter les batteries : Des batteries retirées de leur emballage ne doivent pas se toucher. Maniez les batteries avec grand soin : ●  Ne les laissez pas tomber, ne les endommagez pas (p. ex. par écrasement, percement ou ouverture). ●  Protégez‑les de l'humidité et ne les immergez pas  dans l'eau. ●  Protégez‑les d'une extrême chaleur et d'un  ensoleillement direct. Rangez les batteries dans un endroit frais, sec, et bien ventilé.
  • Page 27: Élimination Du Produit

    Élimination du produit N'éliminez pas les batteries ou les aides auditives en  les brûlant ou en les jetant à l'eau. Il faut éviter de court‑circuiter les batteries : avant l'élimination, enfermez chaque batterie dans un  conteneur pour piles ou recouvrez les bornes.
  • Page 28: Autres Informations

    Autres informations Périodes de stockage Les batteries et les aides auditives inutilisées se  déchargent. Respectez les périodes de stockage  suivantes, pour éviter une décharge complète : ●  Les batteries et les aides auditives qui n'ont pas été  activées ou utilisées peuvent être  stockées jusqu'à 15 mois après la  date de fabrication. La date de  fabrication est imprimée sur la  batterie : le jour (JJ), le mois (MM) DDMMYXX et le dernier chiffre de l'année (A)  de fabrication sont imprimés sur la  batterie. Exemple : 21056XX = 21 mai 2016. ●  Une fois activée, la batterie doit être chargée au moins  tous les 6 mois pour rester en bon état. Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des  blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation  de votre appareil.
  • Page 32 Legal Manufacturer / Fabricant légal Sivantos Inc. 115B Saltsman Drive Cambridge, ON N3H 4R7 1‑800‑663‑0620 Document No. 03030‑99T03‑5800 EN, FR‑CAN Order/Item No. 105 379 98 0123 Master Rev04, 12.2016 © Signia GmbH, 01.2017 www.signia-pro.ca...

Table of Contents