Content Introduction Before and after fitting Assembling Activating Charging Connecting Noting the serial number Disconnecting Replacing the housing Disassembling Assembling Important safety information General warnings Disposal Further information Storage periods Symbols used in this document ...
Introduction This guide is intended for Hearing Care Professionals. It provides important information on hearing instruments with permanently built‑in power cells (lithium‑ion batteries). CAUTION It is important to read this guide, the user guide and the safety manual thoroughly. Follow the safety information to avoid damage or injury.
B efore and after fitting You have to prepare the hearing instruments before you can start fitting. A ssembling A power cell is installed in every hearing instrument on delivery. There is no need to insert a battery. Attach the suitable receiver unit and a suitable ear piece to the hearing instruments. The procedure is the same as for any other of our RIC hearing instruments.
Charging The hearing instruments are pre‑charged on delivery. They should have sufficient power for a first fitting session. We recommend to fully charge the hearing instruments before first fitting and handover to the client. A full charging cycle takes approximately 4 hours. Follow the operating conditions in both the hearing instrument's and the charger's user guide. C onnecting You can either fit the hearing instruments wirelessly with ConnexxLink or use the CS44 connection beneath the push button: Use the included tool to lift the push button. Do not use sharp tools. Plug the CS44 cable as shown in the picture.
N oting the serial number You can find the hearing instrument's serial number beneath the push button, next to the CS44 connection. D isconnecting Depending on the charging status, the hearing instruments may switch off after being disconnected from the programming device. This safety feature avoids deep‑discharge of the power cell. To turn the hearing instruments back on: Put them into the powered charger for a moment. After removal from the charger the hearing instruments are automatically turned on. Or press the push button for several seconds.
Replacing the housing NOTICE This maintenance task must be performed by the Hearing Care Professional. Disassembling Remove the receiver unit and the axles. Insert the included tool into the front end of the hearing instrument and detach the bottom housing. You may feel some resistance since the hearing instrument sits firmly in the bottom housing.
Page 8
Use the included tool to remove the top housing. Do not use sharp tools. To remove the push button, first remove the axle then lift the push button.
Assembling Place the push button on the instrument and insert the axle. Install the top housing. Ensure that on both sides of the hearing instrument the notches of the top housing match the marked lines. The top housing clicks noticeably in place. Install the bottom housing from back first, then push in the front.
Page 10
Attach the axles. Note L L2 L3 the different lengths and diameters of the axles. Check the joint between top and bottom housing. It must be even and very narrow. If it is uneven or wide, the silicone wrapper may not sit correctly. Disassemble the hearing instrument again and improve the position of the silicone wrapper. Attach the receiver unit.
Important safety information This section contains important safety information regarding the power cell. For more safety information, refer to the safety manual and the user guide supplied with the hearing instruments. NOTICE Maintenance tasks must be performed by the Hearing Care Professional. General warnings WARNING A power cell (lithium‑ion rechargeable battery) is permanently built into your hearing instrument. ...
Avoid short circuiting of power cells: Power cells removed from their packaging should not touch each other. Handle the power cells with great care: ● Do not drop or damage them (e.g. crush, pierce or open them). ● Protect them from moisture and do not immerse them in water. ● ...
F urther information S torage periods Unused power cells and hearing instruments loose their charge. Observe the following storage periods to avoid deep‑discharge: ● Power cells and hearing instruments that have not been activated or used can be stored up to 15 months after production date. The production date is printed on the power cell: Day (DD), month (MM) and last DDMMYXX digit of the year (Y) of production is printed on the power cell. Example: 21056XX = 21st of May 2016.
Page 15
Cellion primax Guide à l'attention des audioprothésistes...
Page 16
Sommaire Introduction Avant et après l'appareillage Assemblage Activer Charge Connexion Numéro de série Déconnexion Remplacement du boîtier Démontage Assemblage Informations importantes sur la sécurité Avertissements généraux Élimination du produit Autres informations Périodes de stockage Symboles utilisés dans ce document ...
Introduction Ce guide s'adresse aux audioprothésistes. Il fournit des informations importantes sur les aides auditives équipées de batteries (piles lithium‑ion) intégrées de façon permanente. ATTENTION Il est important de lire l'intégralité de ce guide, du guide d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures.
Avant et après l'appareillage Avant de commencer l'appareillage, vous devez préparer les aides auditives. Assemblage À la livraison, chaque aide auditive contient une batterie. Il n'y a pas besoin d'introduire une pile. Fixez aux aides auditives l'écouteur et un embout appropriés. La procédure est la même que pour toutes nos autres aides auditives RIC. Activer Avant la première utilisation ou le premier appareillage, vous devez activer les aides auditives en les plaçant dans le chargeur. Attendez que le premier voyant orange s'allume. Remarque : ● Les aides auditives qui sont activées, mais inutilisées, peuvent se décharger plus vite que des aides auditives qui n'ont pas été activées. Par conséquent, n'activez les aides auditives qu'avant la première utilisation ou le premier appareillage.
Charge Les aides auditives sont préchargées à la livraison. Elles devraient avoir suffisamment de puissance pour la réalisation du premier appareillage. Nous recommandons d'effectuer une charge complète des aides auditives avant le premier appareillage et la remise au client. Un cycle de charge complet dure environ 4 heures. Conformez‑vous aux conditions d'utilisation décrites dans les guides d'utilisation de l'aide auditive et du chargeur. Connexion Vous pouvez soit appareiller les aides auditives sans fil avec ConnexxLink, soit utiliser la connexion CS44 située sous le bouton‑poussoir : Utiliser l'outil inclus pour soulever le bouton‑ poussoir. N'utilisez pas un outil acéré. Connectez le câble CS44 comme indiqué dans ...
Numéro de série Le numéro de série de l'aide auditive se trouve sous le bouton‑poussoir, près de la connexion CS44. Déconnexion En fonction de l'état de charge, les aides auditives peuvent s'éteindre, une fois déconnectées de l'appareil de programmation. Cette fonction de sécurité évite la décharge complète de la batterie. Pour remettre en marche les aides auditives : Placez‑les un moment dans le chargeur sous tension. Après leur retrait du chargeur, les aides auditives se mettent automatiquement en marche.
Remplacement du boîtier REMARQUE Cette tâche de maintenance doit être effectuée par l'audioprothésiste. Démontage Retirez l'écouteur et les axes. Insérez l'outil fourni à l'extrémité de l'aide auditive, sous la face avant, et détachez le boîtier inférieur. Une certaine résistance peut être perceptible, car l'aide auditive est solidement installée dans le boîtier inférieur.
Page 22
Utilisez l'outil fourni pour enlever le boîtier supérieur. N'utilisez pas un outil acéré. Pour enlever le bouton‑poussoir : enlevez d'abord l'axe et soulevez ensuite le bouton‑poussoir.
Assemblage Placez le bouton‑poussoir sur l'appareil et insérez l'axe. Installez le boîtier supérieur. Vérifiez que sur les deux côtés de l'aide auditive, les encoches du boîtier supérieur coïncident avec les traits de repère. Le boîtier supérieur s'encliquette lors de sa mise en place. Installez le boîtier inférieur en commençant par l'arrière, et exercez ensuite une pression pour ajuster la partie avant.
Page 24
Fixez les axes. Notez les L L2 L3 différentes longueurs et diamètres des axes. Vérifiez la jointure des boîtiers supérieur et inférieur. Elle doit être uniforme et très étroite. Si elle est inégale ou large, il se peut que l'enveloppe en silicone ne soit pas bien placée. Désassemblez à nouveau l'aide auditive et améliorez la position de l'enveloppe en silicone. Fixez l'écouteur.
Informations importantes sur la sécurité Ce paragraphe contient des consignes de sécurité importantes qui concernent la batterie. Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité et le guide d'utilisation fournis avec les aides auditives. REMARQUE Les tâches de maintenance doivent être effectuées par l'audioprothésiste. Avertissements généraux AVERTISSEMENT Une batterie (pile lithium‑ion rechargeable) est intégrée en permanence à votre aide auditive. Une utilisation incorrecte de la batterie ou de l'aide auditive peut causer l'explosion de la batterie. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion ! Suivez les consignes de sécurité concernant les batteries qui sont indiquées dans ce paragraphe. Il ne faut pas utiliser une batterie dans des atmosphères explosives. Gardez chaque batterie scellée dans son emballage d'origine, jusqu'à son utilisation. Il ne faut pas utiliser une batterie déformée ou ...
Page 26
manifestement endommagée. Il ne faut pas utiliser une batterie dont la performance après la charge diminue de façon considérable. Enlevez la pile et éliminez‑la. Il faut éviter de court‑circuiter les batteries : Des batteries retirées de leur emballage ne doivent pas se toucher. Maniez les batteries avec grand soin : ● Ne les laissez pas tomber, ne les endommagez pas (p. ex. par écrasement, percement ou ouverture). ● Protégez‑les de l'humidité et ne les immergez pas dans l'eau. ● Protégez‑les d'une extrême chaleur et d'un ensoleillement direct. Rangez les batteries dans un endroit frais, sec, et bien ventilé.
Élimination du produit N'éliminez pas les batteries ou les aides auditives en les brûlant ou en les jetant à l'eau. Il faut éviter de court‑circuiter les batteries : avant l'élimination, enfermez chaque batterie dans un conteneur pour piles ou recouvrez les bornes.
Autres informations Périodes de stockage Les batteries et les aides auditives inutilisées se déchargent. Respectez les périodes de stockage suivantes, pour éviter une décharge complète : ● Les batteries et les aides auditives qui n'ont pas été activées ou utilisées peuvent être stockées jusqu'à 15 mois après la date de fabrication. La date de fabrication est imprimée sur la batterie : le jour (JJ), le mois (MM) DDMMYXX et le dernier chiffre de l'année (A) de fabrication sont imprimés sur la batterie. Exemple : 21056XX = 21 mai 2016. ● Une fois activée, la batterie doit être chargée au moins tous les 6 mois pour rester en bon état. Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil.
Need help?
Do you have a question about the Cellion primax and is the answer not in the manual?
Questions and answers