Page 1
FKKI 06 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
Page 3
SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (Figura 1.) (1. skica) (1. schéma) (Slika 1.) hideg levegő bevezető vstupné otvory pre orificii de admisie otvori za ulaz hladnog vstupní otvory studeného cold air inlets ulazi hladnog zraka nyílások...
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje BUILT-IN ELECTRIC FIREPLACE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
Page 5
14. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! 15. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet! 16.
Page 6
48. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice. 49. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. 50. We do not take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them.
The bracket should align with the wall. Take into account the load bearing capacity of the wall. b. After attaching the bracket, hang the appliance on it, and then secure the bracket by tightening the two screws on the sides you have just removed. c.
Page 8
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
Page 9
11. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető! 12. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni! 13. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)! 14. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közvetlen közelében használni! 15. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! 16.
Page 10
47. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 48. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül is változhat. 49. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról 50. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész...
5. A termék falra szerelése esetén: a. A 3. ábrának megfelelően válassza meg a falra szerelés helyét, majd a tartókonzolt a falhoz illesztve jelölje ki a furatok helyét. Az ajánlott 600 mm-es magasságtól eltérhet, de a minimális padlószint feletti magasság 300 mm! A konzol síkja feküdjön fel a falra. Vegye figyelembe a fal teherbírását! b.
és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
Page 13
8. Kryt a sklo okolo otvoru pre teplý vzduch môžu byť horúce! 9. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horľavých látok! (min. 100 cm) 10. Prístroj nepoužívajte tam, kde sa skladujú horľavé plyny alebo tekutiny! Nepoužívajte ho v horľavých a výbušných prostrediach! 11.
Page 14
48. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. 49. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk. 50. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRÚDOM! Rozoberať, prerábať...
a. Na zabudovanie a montáž používajte výlučne teplovzdorné, nehorľavé materiály a materiály, ktoré pôsobením tepla nemäknú, lebo kryt prístroja počas prevádzky môže byť horúci! b. Prístroj postavte výlučne na pevnú, hladkú, neprašnú, vodorovnú plochu. Je zakázané postaviť prístroj na koberec alebo inú látku! c.
Page 16
ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu.
Page 17
4. Aparatul poate fi utilizat doar montat la locul lui! 5. Aparatul poate fi montat doar de către un specialist, având în vedere dimensiunile de încorporare menţionate în figura 2.! Pe lângă acestea, luaţi în considerare măsurile de siguranţă aplicabile în ţara Dvs.! 6.
48. Datorită înbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate fără o înștiințare în prealabil. 49. Actualul manual de utilizare se poate descărca de pe pagina www.somogyi.ro. 50. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze.
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE, ÎNCASTRARE 1. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului îndepărtaţi cu grijă ambalajul, acţionând cu atenţie, pentru a preveni deteriorarea produsului sau a cablului de alimentare. În cazul sesizării vreunei avarii, punerea în funcţiune este interzisă! 2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în interior, în mediu uscat! 3.
Page 20
4. tergeţi exteriorul carcasei aparatului cu ajutorul unei lavete umede. Nu utilizaţi soluţii de curăţare agresive. Aveţi grijă să nu pătrundă apă în interiorul aparatului, mai precis pe piesele electrice şi electronice! DEPANARE Defecţiune sesizată Soluţia posibilă aparatul nu încălzeşte verificaţi tensiunea de alimentare de la reţea verificaţi setările comutatoarelor aparatul nu încălzeşte nu funcționează...
Page 21
UGRADNI ELEKTRIČNI KAMIN SRB MNE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle odgovorne osobe. 2. Daca između 3 i 8 godina uređaj smeju samo da isključuju i uključuju ali samo u slučajevima ukoliko je uređaj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su upućeni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje.
Page 22
48. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljšavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 49. Aktuelno uputstvo za upotrebu možete pronaći na adresi www.somogyi.hu. 50. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.
Page 23
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvalifikovana osoba! Značenje simbola koji se nalazi na proizvodu: Zabranjeno prek rivati! Prekrivanje može da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od požara, strujni udar! OVAJ DALJINSKI UPRAVLJAC NIJE IGRAČKA, NE DAVATI DECI DA SE IGRAJU SNJIM!! PUŠTANJE U RAD, UGRADNJA, MONTAŽA NA ZID 1.
Page 24
MOGUĆE GREŠKE I RAZLOZI Greška Moguća rešenja za odklanjanje greške proverite mrežno napajanje uređaj ne greje proverite opisane o zaštiti od pregrevanja ne funkcioniše efekat plamena proverite mrežno napajanje često se aktivira zaštita od pregrevanja očistite uređaj uređaj ne reaguje na daljinski upravljač proverite baterije daljinskog upravljača ODLAGANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim...
Page 25
3. Ujistěte se o tom, zda přístroj nebyl během přepravy poškozen! 4. Nepoužívejte zařízení, pokud bylo upuštěno! 5. Přístroj je dovoleno používat výhradně po instalaci na určené místo! 6. Přístroj smí instalovat výhradně odborně vyškolená osoba, a to s přihlédnutím k instalačním rozměrům uvedeným na schématu č.
48. Vzhledem k neustálým zlepšováním se mohou technické údaje a konstrukce měnit bez předchozího upozornění. 49. Aktuální uživatelskou příručku si můžete stáhnout z www.somogyi.hu. 50. Neneseme zodpovědnost za případné chyby v tisku, omlouváme se. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho příslušenství je zakázáno! Při poškození...
DÁLKOVÝ OVLADAČ NENÍ HRAČKA A NEMĚL BY SE DOSTAT DO RUKOU DĚTÍ! UVEDENÍ DO PROVOZU, VESTAVBA, INSTALACE NA STĚNU 1. Před uvedením do provozu opatrně odstraňte veškerý obalový materiál tak, abyste nepoškodili přístroj nebo napájecí kabely. V případě jakéhokoli poškození je zakázáno přístroj uvádět do provozu! 2.
3. Vstupní (3) a výstupní (4) otvory vzduchu vyčistěte vysavačem! 4. Vnější povrch přístroje očistěte mírně navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky! Do vnitřních částí přístroje, ani do elektrických dílů nesmí vniknout voda! ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Přístroj se nezapíná v předem Regulace adaptivního zapínání...
Page 29
UGRADNI ELEKTRIČNI PANORAMSKI KAMIN VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE PRIJE UPORABE I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije prve uporabe proizvoda, pročitajte upute za uporabu i zadržite ih za kasniju uporabu. Izvorne upute napisane su na mađarskom jeziku. 2.
Page 30
47. Dopuštena je samo privatna upotreba, industrijska ne! 48. Zbog stalnih poboljšanja, specifikacije i dizajn mogu se promjeniti bez prethodne najave. 49. Aktualne upute za uporabu mogu se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 50. Ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za bilo kakve tipografske pogreške i ispričavamo se.
Page 31
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor! U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se stručnoj osobi! Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način! Značenje piktograma na uređaju: Zabranjeno prekriv anje! Prekrivanje uređaja može prouzrokovati pregrijavanje, vatru, strujni udar!
3. Metalni štitnik očistite usisivačem i četkastim nastavkom. 4. Očistite vanjski dio uređaja blago vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili na električne komponente! RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Moguće rješenje kvara provjerite mrežno napajanje uređaj ne grije provjerite što je u opisu o pregrijavanju efekt plamena ne radi...
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije BUILT-IN ELECTRIC FIREPLACE FEATURES Built-in fancy electric fireplace with built-in fan heater for the heating of indoor air heating ● built-in energy-saving LED light source ● realistic glowing log and flame effect for independent use ●...
6. Use the “+” or “-” symbols of the selector button (13) to select the switch on time (hours) (25) 7. Press the TIMER SET button on the remote control again (20) 8. Use the “+” or “-” symbols on the selector button (13) to select the switch on time (minutes) (25) 9.
Page 35
ellenőrizni. A távirányító „+”, illetve „-” gombja segítségével állíthatja be a kívánt hőmérsékletet, 15 °C és 30 °C közti tartományban. A távirányító COLOR (17.) gombjának funkciója megegyezik a készülék elején található, lángszín érintőgomb funkciójával. Dátum és idő beállításához kapcsolja be a készüléket a távirányító be-, kikapcsoló gomjbával (11.), majd nyomja meg a DATE/TIME gombot (12.).
MŰSZAKI ADATOK tápellátás: ..............230 V~/50 Hz fűtési teljesítmény [ ]: ..........1000 W/2000 W LED világítás (nem cserélhető): .........13 W maximális teljesítmény: ..........2013 W IP védettség: ..............IP20: Víz behatolása ellen nem védett! fűtőtest mérete: ............127 x 45 x 17 cm tömege: ...............23 kg ZABUDOVATEĽNÝ...
4. Pomocou symbolov „▲”, resp. „▼” tlačidla (13) na diaľkovom ovládači nastavte kurzor (28) na vybraný deň (29), a vyberte ho stlačením symbolu „+”. Stlačením symbolu „-” môžete vybrané dni odstrániť. 5. Na diaľkovom ovládači stlačte opäť tlačidlo TIMER SET (20). 6.
Page 38
Funcția butonului de pornire/oprire (11) de pe telecomandă este identică cu funcția butonului I/O. Cu butoanele 1000 W şi 2000 W (15 și 16) se poate cupla puterea de încălzire aferentă. Puterea selectată se poate verifica pe ecranul aparatului. Cu ajutorul butoanelor „+”, respectiv „-”...
Page 39
DATE TEHNICE alimentare: ..............230 V~/50 Hz putere de încălzire [ ]: ...........1000 W/2000 W lumină LED (nu poate fi schimbată): ......13 W putere maximă: ............2013 W protecție IP: ...............IP20: Nu oferă protecţie împotriva pătrunderii apei! dimensiune unitate de încălzire: .........127 x 45 x 17 cm greutate: ..............23 kg UGRADNI ELEKTRIČNI KAMIN SRB MNE...
Podešavanje tajmera 1. Pritisnite na daljinskom upravljaču taster TIMER SET (20.) 2. Tasterima (13) „+”, i „-” odaberite redni broj programa koji želite podešavati (22) 3. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.) 4. Tasterima (13) „▲”, i „▼” strelicu (28) postavite na željeni dan (29) odabrani dan se potvrđuje tasterom „+” dok se tasterom „-” briše odabrani dan.
Page 41
Dotykovým tlačítkem (6.) umístěným v přední části přístroje určeným k volbě barvy plamene změníte barvu světelného efektu hořícího plamene. Funkce tlačítka zapínání a vypínání nad álkovém ovladači (11) je stejná, jako funkce tlačítka I/O na přístroji. Pomocí tlačítek 1000 W a 2000 W na dálkovém ovladači (15 a 16) zapnete nebo vypnete daný stupeň vytápění. Zvolený stupeň vytápění zkontrolujete na přístroji.
Zabudovaný energeticky úsporný a elektronicky ovládaný světelný zdroj LED je bezúdržbový a nelze jej vyměňovat. Ochrana proti přehřátí přístroj v případě přehřátí vypne, např. při zakrytí vstupních a výstupních otvorů vzduchu. Přístroj odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou vstupní a výstupní otvory vzduchu volné;...
Page 43
Proizvod ima prilagodljivu kontrolu uključivanja, koja može unaprijed odrediti optimalno vrijeme za početak procesa grijanja i pokrenuti proces grijanja kako bi se postigla zadana temperatura do željenog vremena. Postavljanje tajmera 1. Pritisnite tipku TIMER SET (20.) na daljinskom upravljaču. 2. Koristite simbole “+” ili “-” na višesmjernom biraču (13) za odabir broja programa koji želite postaviti (22). 3.
Page 44
• H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.
Need help?
Do you have a question about the home FKKI 06 and is the answer not in the manual?
Questions and answers