Hide thumbs Also See for R82 Crocodile:

Advertisement

Quick Links

User manual
Crocodile
M1220 - 2025-04-03 - Rev. 18.0
Size 1 AT & 2 AT
Size 0, 1 & 2
www.etac.com
Size 3 AT
Size 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R82 Crocodile and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Etac R82 Crocodile

  • Page 1 User manual Crocodile M1220 - 2025-04-03 - Rev. 18.0 Size 1 AT & 2 AT Size 3 AT Size 0, 1 & 2 Size 3 www.etac.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Content 7-11 Size 1 AT, 2 AT & 3 AT 13-15 (inch) (lb) Size 0, 1, 2 & 3 16-18 Size 1 AT, 2 AT & 3 AT Size 0, 1, 2 & 3 21-22 etac.com...
  • Page 3 Content Size 3 AT / size 3 23-24 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 25-26 28-29 etac.com...
  • Page 4 Content 34-35 Size 3 AT / size 3 36-37 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 38-39 42-43 999609xxxx 44-46 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 5 ENGLISH (original instructions) 47-49 50-54 DEUTSCH 55-58 NEDERLANDS 59-61 DANSK 62-64 NORSK 65-67 SVENSKA 68-70 SUOMI 71-73 ESPAÑOL FRANÇAIS 74-76 ITALIANO 77-79 PORTUGUÊS 80-83 PORTUGUÊS DO BRASIL 84-86 РОССИЯ 87-91 POLSKI 92-95 ČESKY 96-98 99-101 中文 102-106 日本語 ΕΛΛΗΝΙΚA 107-111 etac.com...
  • Page 6 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 7 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 8 IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая точка подъема PL: Prawidłowy punkt podno- CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 szenia JP: リフティング・ポイン GR: Σωστό σημείο λαβής IS: Réttur lyftipunktur トの修正 etac.com...
  • Page 9 ES: Desembalaje de piezas/ sesta producto FR: Déballage des pièces/du IT: Disimballaggio componenti/ PT: Desembalar peças/produto BR: Desembalar peças/produto produit prodotto RU: Распакуйте детали/изделие PL: Rozpakowywanie części/ CZ: Vybalení součástí/výrobku SN:拆开零部件/产品包装 produktu JP: 部品/製品を開梱 GR: Αποσυσκευασία IS: Taktu upp varahlutina/vöruna εξαρτημάτων/προϊόντος etac.com...
  • Page 10 чистоте для поддержания optymalne funkcjonowanie funkčnost его оптимального функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: IS: Þrif í höndum: Haldið hreinu JP: 手動洗浄: 機能を最適に維 Διατηρείτε το προϊόν καθαρό til tryggja sem besta virkni 持するために常に清潔にしてお για να εξασφαλίζετε την άψογη いてください λειτουργία του etac.com...
  • Page 11 Size 1 AT & 2 AT Size 3 AT Size 0, 1 & 2 Size 3 etac.com...
  • Page 12: Mm (Inch) Kg (Lb)

    Maximum user height 1190 mm 1540 mm 1840 mm (46¾”) (60¾”) (72½”) Mass device 8 kg 8.4 kg 12.8 kg (17.6 lb) (18.5 lb) (28.2 lb) Maximum user mass 30 kg 45 kg 80 kg (66 lb) (99 lb) (176 lb) etac.com...
  • Page 13 Static stability 4.5° 4.5° 4.5° sideways Folded length 750 mm 890 mm 1030 mm (29½”) (40½”) (35”) Folded width 660 mm 700 mm 720 mm (26”) (27½”) (28¼”) Folded height 345 mm 310 mm 330 mm (13½”) (12¼”) (13”) etac.com...
  • Page 14 Handgrip width 32 mm 32 mm 32 mm (1¼”) (1¼”) (1¼”) Handgrip length 190 mm 190 mm 250 mm (7½”) (7½”) (9¾”) Brake grip distance 74 mm 74 mm 74 mm (3”) (3”) (3”) Static stability downhill 15° 15° 15° etac.com...
  • Page 15: Size 0, 1, 2 & 3

    (25¼”) (28¼”) (34¼”) (33”) Length with starter 660 mm (26”) Turning diameter 1440 mm 1600 mm 1900 mm 2000 mm (75”) (78¾”) (56¾”) (63”) Maximum user 1050 mm 1150 mm 1500 mm 1800 mm height (45¼”) (59”) (70¾”) (41¼”) etac.com...
  • Page 16 650 mm 720 mm 860 mm 1000 mm (25¾”) (28½”) (39½”) (34”) Folded width 580 mm 620 mm 690 mm 690 mm (22¾”) (24½”) (27¼”) (27¼”) Folded height 300 mm 300 mm 270 mm 290 mm (11¾”) (10¾”) (11½”) (12”) etac.com...
  • Page 17 D=200 mm (W=1¼”/ (W=1¼”/ (W=1¼”/ (W=1¼”/ D=8”) D=8”) D=8”) D =8”) Handgrip width 25 mm 32 mm 32 mm 32 mm (1”) (1¼”) (1¼”) (1¼”) Handgrip length 190 mm 190 mm 190 mm 250 mm (7½”) (7½”) (7½”) (9¾”) etac.com...
  • Page 18: Size 1 At, 2 At & 3 At

    Size 1 AT Size 2 AT Size 3 AT Size 1 AT Size 2 AT <1190 mm <1540 mm <46¾” <60¾” <30 kg <45 kg <66 lb <99 lb Size 3 AT <1840 mm <72½” <80 kg <176 lb etac.com...
  • Page 19: Size 0, 1, 2 & 3

    Size 1 Size 0 Size 1 <1050 mm <1150 mm <41¼” <45¼” <30 kg <30 kg <66 lb <66 lb Size 2 Size 3 <1500 mm <1800 mm <59” < 70¾” <80 kg <45 kg <176 lb <99 lb etac.com...
  • Page 20 Size 3 AT Size 3 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 Size 3 AT / size 3 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 etac.com...
  • Page 21 etac.com...
  • Page 22 Size 3 AT Size 3 Size 3 AT Size 3 etac.com...
  • Page 23 Size 3 AT Size 3 Size 3 AT MAX. etac.com...
  • Page 24 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 etac.com...
  • Page 25 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 Size 1 AT & 2 AT 6 mm MAX. etac.com...
  • Page 26 Size 3 AT / size 3 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 Size 3 AT / size 3 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 MAX. MAX. etac.com...
  • Page 27 Size 3 AT & size 3 6 mm Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 6 mm Size 1 AT, 2 AT & 3 AT Size 0, 1, 2 & 3 etac.com...
  • Page 28 Size 3 AT & size 3 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 6 mm 6 mm etac.com...
  • Page 29 etac.com...
  • Page 30 etac.com...
  • Page 31 etac.com...
  • Page 32 Size 0, 1, 2 & 3 PZ 2 etac.com...
  • Page 33 etac.com...
  • Page 34 etac.com...
  • Page 35 Size 3 AT Size 3 Size 3 AT Size 3 etac.com...
  • Page 36 Size 3 AT Size 3 Size 3 AT etac.com...
  • Page 37 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 etac.com...
  • Page 38 Size 1 AT & 2 AT Size 0, 1 & 2 etac.com...
  • Page 39 Size 1 AT & 2 AT Size 3 AT Size 0, 1 & 2 Size 3 etac.com...
  • Page 40 Size 1 AT & 2 AT Size 3 AT Size 0, 1 & 2 Size 3 etac.com...
  • Page 41 Size 1 AT & 2 AT / size 0, 1 & 2 etac.com...
  • Page 42 Size 3 AT / size 3 etac.com...
  • Page 43 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097211 9996097229 Size 0-2 & size 3 9996097218 Size 3 9996097201 Size 0, 1 & 2 9996097199 9996097208 9996097202 9996098253 9996097205 etac.com...
  • Page 44 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097212 9996097204 9996097206 9996097210 Size 1 & 2 9996097209 Size 3 9996098241 9996098240 9996098244 Size 3 AT 9996098244 Size 1 AT & 2 AT etac.com...
  • Page 45 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098190 9996098123 9996098246 9996098117 9996097217 9996097203 9996097200 9996097207 9996098251 etac.com...
  • Page 46 Presales information and instructions are head. available at www.etac.com, under your device, in Application areas the documents section. The product is for indoor and outdoor use Enclosed tools •...
  • Page 47 • When using on inclines, please refer to measurements User • If the user is close to the max. load limit and/or has a lot of involuntary movements, e.g. rocking, a larger size with a higher max. load or a different R82 product should be etac.com...
  • Page 48: Service & Maintenance Information

    10 minutes in a washing machine designed for medical devices. Use the machine’s drying function to dry the device. Unmount all accessories and wash them separately. Tilt/rotate the device after washing to facilitate water drainage from within the device. etac.com...
  • Page 49 Positionierung des Kopfes unterstützt. weiteren Informationen. Einsatzorte R82 Garantie Das Produkt ist sowohl für den Innen- als auch für www.etac.com/support den Außenbereich geeignet. Vorverkaufsinformationen Mitgelieferte Werkzeuge: und Anweisungen • 2½+3+4+5+6 mm Inbusschlüssel Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt etac.com...
  • Page 50 Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Page 51 • Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des • Dieses Produkt ist nicht für den Transport Produkts eine angenehme Temperatur im Fahrzeug mit dem Nutzer geeignet. Der hat, bevor Sie den Benutzer hineinsetzen. Nutzer muss in einem geeigneten Autositz etac.com...
  • Page 52 Verzögerungsbremse (Betriebsbremse) montiert sein. • Zur Einhaltung von ISO 11999–2 muss bei den Gerätegrößen 2/2 AT und 3/3 AT das Zubehör für die Feststellbremse montiert sein, wenn sie im Freien oder in Kombination mit dem Sitzzubehör verwendet werden. etac.com...
  • Page 53 Alle Rückstände und Verschmutzungen mit einem • Nicht lackierte Aluminiumteile = Tuch mit warmem Wasser und einem milden Eloxalschicht Reinigungsmittel/einer milden Seife ohne Chlor vom Gerät abwischen und vor dem Gebrauch • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt trocknen lassen. etac.com...
  • Page 54 Meegeleverd gereedschap: Voorverkoopinformatie en • Een 2½+3+4+5+6mm inbussleutel instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder Verklaring van uw product, in het hoofdstuk Documenten. overeenstemming Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese verordening betreffende medische etac.com...
  • Page 55 • Om te voldoen aan ISO 11999-2 moeten de voor gebruik afkoelen als het oppervlak hulpmiddelformaten 2/2 AT en 3/3 AT zijn warmer is dan 41°C uitgerust • Gebruik deze voorziening op een vlakke met de deceleratierem (bedrijfsrem). ondergrond zonder obstakels. Wees bedacht etac.com...
  • Page 56 • Om te voldoen aan ISO 11999-2 moeten de hulpmiddelformaten 2/2 AT en 3/3 AT zijn uitgerust met het parkeerremaccessoires bij gebruik buitenshuis of in combinatie met de zitaccessoires. etac.com...
  • Page 57: Service Checklist

    Resten en vuil van het hulpmiddel te verwijderen geanodiseerde coating met een doek, warm water en een mild • Niet-gelakte stalen oppervlakken = reinigingsmiddel/zeep zonder chloor en laat het gegalvaniseerd voor gebruik drogen. Visuele inspectie uitvoeren op beschadigde of etac.com...
  • Page 58 Produktvejledning og instruktioner • evne til at opretholde hovedets position. Produktvejledning og instruktioner Overvej at bruge et hjælpemiddel til gang, der findes på www.etac.com under dit støtter hovedets position. produkt i dokumentsektionen. Anvendelsesområder Produktet kan bruges både indendørs og udendørs...
  • Page 59 • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje Bruger • Hvis brugeren er tæt på maks. belastningen og/eller har mange ufrivillige bevægelser f.eks. rokkende, bør et produkt med større maks. belastning, eller et andet R82 produkt etac.com...
  • Page 60 Dette produkt kan vaskes ved 60°C med et mildt rengøringsmiddel i 10 minutter i en vaskemaskine, der er beregnet til medicinsk udstyr. Brug maskinens tørrefunktion til at tørre produktet. Afmonter alt tilbehør, og vask det separat. Vip/drej produktet efter vask for at gøre det lettere etac.com...
  • Page 61 • kunne opprettholde hodestilling, vurder bruk Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er av et hjelpemiddel til å gå med, som gir støtte tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle til hodestilling. produktet i Dokumenter-delen. Bruksområder Produktet er ment for bruk innendørs og utendørs.
  • Page 62 Vær oppmerksom på redusert manøvringsevne på glatt underlag • Når brukt på hellende underlag, se målskjema Bruker • Dersom brukerens vekt er nær anbefalt maks-vekt, og / eller har mange ukontrollerte bevegelser som f.eks. rokking, bør et produkt etac.com...
  • Page 63 Denne enheten kan vaskes på 60°C med et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke enheten. Demonter alt tilbehør og vask det separat. Vipp/roter enheten etter vask for å lettere etac.com...
  • Page 64: Allmän Information

    • förmåga att bibehålla huvudets position, överväg att använda ett gånghjälpmedel som Information och instruktioner före försäljning finns stödjer huvudets position. på www.etac.com under din produkt Användningsområden i dokumentavsnittet. Produkten är avsedd för inom- och utomhusbruk Medföljande verktyg: • 2½+3+4+5+6 mm insexnycke.
  • Page 65 • Använd produkten på ett plant underlag som är fritt från hinder. Var uppmärksam på att manövreringen kan försämras vid halt underlag • Se mått vid användning på sluttande vägar Brukare • Om brukarens vikt ligger nära produktens maxvärden och/eller om brukaren gör många etac.com...
  • Page 66 • Ej lackerade stålytor = galvanisering användningstillfälle: Torka bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa fuktad med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och låt torka före användning. Utför en visuell kontroll med avseende på skadade eller slitna delar. etac.com...
  • Page 67 Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • pään asennon säilyttämiseksi harkitse kävelyyn apuvälinettä, joka tukee pään Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät asentoa. osoitteesta www.etac.com tuotteen alta Käyttöalueet asiakirjaosiosta. Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön. Mukana toimitettavat työkalut; • 2½+3+4+5+6 mm:n kuusiokoloavain CE-todistus Tämä...
  • Page 68 • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia liikkeitä etac.com...
  • Page 69 Pyyhi mahdolliset jäämät ja lika laitteesta lämpimällä vedellä ja miedolla, kloorittomalla pesuaineella/saippualla kostutetulla liinalla ja anna kuivua ennen käyttöä. Tarkasta silmämääräisesti, ettei osissa ole vaurioita tai kulumia. Pesu Päälaite Tämä laite voidaan pestä 60°C:ssa miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan lääkinnällisille laitteille suunnitellussa pesukoneessa. Käytä etac.com...
  • Page 70: Aspectos Generales

    Este producto está diseñado para el uso en interiores y exteriores La información y las instrucciones de preventa Herramientas incluidas; están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. • llaves allen de 2½+3+4+5+6 mm Declaración de Conformidad Este producto cumple los requisitos de la Regulación sobre los productos sanitarios...
  • Page 71: Medio Ambiente

    • Use este producto en una superficie llana al aire libre o en combinación con los y libre de obstáculos. Esté atento a reducir accesorios del asiento. la maniobravilidad cuando se encuentre en superficies resbaladizas etac.com...
  • Page 72: Mantenimiento

    • superficies de acero no lacadas = y un detergente/jabón suave sin cloro, y dejar que se seque antes de usarlo. galvanizadas. Realizar una inspección visual para detectar piezas dañadas o desgastadas. etac.com...
  • Page 73: Domaines D'application

    Informations et instructions avant Outils Inclus: achat • Clefs Allen 2½+3+4+5+6mm Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la Déclaration de Conformité section Documents relative à votre produit. Ce produit est conforme aux exigences du règlement sur les dispositifs médicaux (2017/745).
  • Page 74 • Utiliser cet appareil sur une surface plane et de stationnement lorsqu’ils sont utilisés sans obstacle. La maniabilité est réduite sur à l’extérieur ou en combinaison avec les des surfaces humides accessoires du siège. • Lors de l’utilisation sur une surface en pente, etac.com...
  • Page 75 à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau revêtement anodisé chaude et d’un détergent/savon doux sans chlore, • Surfaces en acier non laquées = puis de laisser sécher avant utilisation. galvanisées Effectuez également une inspection visuelle pour vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou etac.com...
  • Page 76: Informazioni Generali

    Informazioni e istruzioni prevendita Aree di applicazione Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Il prodotto è destinato a un uso interno ed esterno disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. Attrezzi inclusi: • Brugole da 2½+3+4+5+6 mm Dichiarazione di conformità...
  • Page 77 3/3 AT devono avere montato il freno di supera i 41°C, lasciare raffreddare il prodotto stazionamento quando vengono utilizzati prima dell’uso all’aperto o in combinazione con gli accessori • Usare questo prodotto su una superficie piana del sedile. e senza ostacoli. Fare attenzione alla ridotta etac.com...
  • Page 78: Manutenzione

    • Superfici in acciaio non verniciate = dispositivo, utilizzando un panno con acqua calda e un detergente/sapone delicato senza cloro e Galvanizzate lasciare asciugare prima dell’uso. Eseguire un’ispezione visiva per verificare che non vi siano parti danneggiate o usurate. etac.com...
  • Page 79 Ferramentas incluídas; venda • 2½+3+4+5+6mm. Chave Allen As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. Declaração de conformidade Este produto está em conformidade com os requisitos do regulamento relativo aos dispositivos médicos (2017/745).
  • Page 80 Se a AT e 3/3 AT devem ter o acessório de travão temperatura de superfície for superior a 41 de desaceleração (travão de funcionamento) °C, permita que o produto arrefeça antes de montado. utilizar etac.com...
  • Page 81 • Para estar em conformidade com a ISO 11999-2, os dispositivos de tamanho 2/2 AT e 3/3 AT devem ter o acessório de travão de estacionamento montado quando utilizados no exterior ou em combinação com os acessórios do assento. etac.com...
  • Page 82 • Superfícies de aço não lacadas = dispositivo, utilizando um pano com água morna e um detergente/sabão suave sem cloro, e Galvanizado deixe secar antes de utilizar. Efetue uma inspeção visual para verificar se existem peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
  • Page 83 Informações e instruções pré-venda internos e externos As informações e instruções pré-venda estão Ferramentas Incluso: disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. • Chave Allen de 2½+3+4+5+6mm Declaração de conformidade Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos...
  • Page 84 • Use este produto em uma superfície nivelada o acessório de freio de estacionamento e sem quaisquer obstáculos. Tenha cuidado montado quando usados ao ar livre ou em ao utilizá-lo em superficies escorregadias conjunto com os acessórios do assento. etac.com...
  • Page 85 água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro e deixá-lo secar antes do uso. Realizar uma inspeção visual para ver se há peças danificadas ou gastas. Lavagem Dispositivo principal Esse dispositivo pode ser lavado a 60°C usando etac.com...
  • Page 86: Общие Положения

    Изделия компании R82 могут поставляться с головы. различными аксессуарами, соответствующими Области применения определенным нуждам пользователей. Заказ запчастей может осуществляться по запросу. Изделие предназначено для использования как Найдите специальные аксессуары на нашем в помещении, так и на улице веб-сайте и свяжитесь с дилером в Вашем etac.com...
  • Page 87 регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Page 88 • Убедитесь в устойчивости данного изделия, • При регулировке положения рукоятки прежде чем разместить в нем пользователя. убедитесь, что пальцы не защемлены • Перед использованием убедитесь, что (проследите за тем, чтобы зазор был больше ролики полностью функциональны и 25 мм). etac.com...
  • Page 89 устройство размера 2/2 AT и 3/3 AT должно быть оснащено тормозом-замедлителем (рабочим тормозом). • Для соответствия стандарту ISO 11999-2 устройство размера 2/2 AT и 3/3 AT должно быть оснащено стояночным тормозом при использовании на улице или в сочетании с принадлежностями для сиденья. etac.com...
  • Page 90 электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = Перед каждым использованием рекомендуется: анодированное покрытие Удалить всю грязь с устройства салфеткой, смоченной в теплой воде с мягким моющим • Нелакированные стальные поверхности = средством / мылом без хлора, и дать устройству оцинкованные etac.com...
  • Page 91: Informacje Ogólne

    • Dołączone narzędzia: klucz imbusowy Informacje i instrukcje 2½+3+4+5+6 mm przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są Deklaracja zgodności dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie Produkt jest zgodny z wymaganiami danego produktu w sekcji dokumentów. rozporządzenia dotyczącego wyrobów medycznych etac.com...
  • Page 92 (hamulec roboczy). temperaturę. Jeśli temperatura powierzchni • Aby spełnić wymogi normy ISO 11999-2, produktu jest wyższa niż 41°C, przed użyciem wyroby w rozmiarach 2/2 AT i 3/3 AT muszą etac.com...
  • Page 93 etac.com...
  • Page 94 łagodnego detergentu/mydła bez chloru, a następnie pozostawienie do wyschnięcia przed użyciem. Należy przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem uszkodzonych lub zużytych części. Mycie Wyrób główny Wyrób można prać w pralce przeznaczonej do wyrobów medycznych w temperaturze 60°C etac.com...
  • Page 95: Obecné Informace

    • schopnost udržovat polohu hlavy, zvažte použití podpůrného zařízení pro chůzi, které Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici poskytuje oporu pro polohování hlavy. na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Oblasti použití Produkt je určen pro použití v interiéru i venku.
  • Page 96 Buďte si vědomi omezené ovladatelnosti na kluzkých cestách • Při používání tohoto výrobku na svazích nahlédněte do tabulky velikostí, kde nalezete údaje o stabilitě Uživatel • Pokud se hmotnost uživatele blíží maximální povolené a nebo má nekontrolovatelné pohyby etac.com...
  • Page 97 Čištění Hlavní prostředek Tento prostředek lze prát v pračce určené pro zdravotnické prostředky za použití šetrného detergentu a programu o délce 10 minut a teplotě 60°C. K sušení použijte sušicí funkci pračky. Sejměte veškeré příslušenství a vyperte je etac.com...
  • Page 98 意有关设备配置和配件使用的注意事 选配不同的附件。附件可依要求订购, 项: 您可以通过我们的官网或联系当地的经 • 感觉功能和疼痛感,请考虑额外检查 销商获取这些附件的更多信息。 产品及其附件提供的支撑所造成的 压力。 R82 质保 • 如需維持站姿,考慮使用背部和側 www.etac.com/support 邊支架(配備吊帶或吊兜座椅)等 预售信息和说明 配件。 售前信息和说明请访问 www.etac.com, • 如需維持头部位置,考虑使用步行 产品菜单下的文档部分。 用辅助装置,为保持头部位置提供 支撑。 使用区域 本產品戶內戶外均可使用 封閉式工具; • 2½+3+4+5+6毫米內六角。 符合标准声明 本产品符合医疗器械法规 (2017/745) 的 要求。 在以下情况下,必须移除 CE 标志: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范围...
  • Page 99 • 为符合 ISO 11999-2 标准要求,2/2 • 调节前要了解所有有最大标记的地方 AT 号和 3/3 AT 号设备应安装减速 (调节上限)。 制动(行车制动)附件。 环境 • 为符合 ISO 11999-2 标准要求,2/2 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 AT 号和 3/3 AT 号设备在户外使用 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘坐 或与座椅附件组合使用时,应安装驻 者,因为他们无法感觉到热。如果表 车制动附件 面温度超过 41°C,则等产品冷却后 再使用 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上使 用。注意在湿滑地面上操作稳定性会 降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使用 说明。 etac.com...
  • Page 100 位置保持不变 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 产品上的所有标签是否完整 • 无漆钢表面 = 镀锌 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 使用温水浸润的抹布和不含氯的温和洗 涤剂/肥皂擦拭设备上的残留物和污垢, 并在使用前将其晾干。 目视检查是否有任何损坏或磨损的零部 件。 清洗 设备主体 本产品可用温和洗涤剂在水温 60° C 的 医疗设备清洗机中清洗 10 分钟。使用 etac.com...
  • Page 101 要があります。 廃棄 • 感覚機能、痛みを感じる感覚 - 製品と 廃棄される場合、それぞれの部品を材 付属品によって提供されるサポートに起 料別に区分し、リサイクルと廃棄物に 因する圧力には特に注意してください。 適切に分類してください。各材料の正 • 立位を維持する能力については、ストラ 確な情報は、販売店にお問い合わせく ップやスリングシートを使用した背中や ださい。リサイクルに関する情報は、 脇のサポートなどの付属品の使用を検討 してください。 自治体にお問い合わせください。 • 頭の位置を維持する機能については、頭 アクセサリー・各種部品 の位置をサポートする歩行用の補助装置 R82社製品には、個々のご利用者様のニ の使用を検討してください。 ーズに応じた様々なアクセサリーをご 適用領域 用意しております。部品も必要に応じ 本製品は屋内、屋外で使用するための ご注文いただけます。詳しくは、Webサ ものです イトで検索するか、販売店にお問い合 付属工具: わせください。 • 2½+3+4+5+6mm レンチと R82保証 www.etac.com/support 準拠の宣言 etac.com...
  • Page 102 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac.com で、お使いの製品名の下にあるドキュ メントセクションから入手できます。 etac.com...
  • Page 103 • 調整する前に最大マークの表示に注意し サイズ2/2 ATおよび3/3 ATには減速 てください ブレーキ(運転ブレーキ)付属品を ご利用者様 取り付ける必要があります。 • ユーザーが搭乗する前に、製品の表面温 • ISO 11999-2に準拠するため、装置 度を確認してください。ユーザーの皮膚 が無感覚であり、熱を感じることができ サイズ2/2 ATおよび3/3 ATを屋外で ないときは、特に注意してください。表 使用する場合、または座席付属品と 面温度が41° Cを超えるときは、製品の温 組み合わせて使用する場合、パーキ 度が下がってから使用してください。 ングブレーキ付属品を取り付ける必 • 本製品は障害物のない平地でご使用くだ 要があります。 さい. 滑りやすい道路では操作性が損 なう可能性がありますのでご注意くだ さい。 • 傾斜面でご使用される場合(寸法表ご参 照)  ご利用者様 • ご利用者様の体重が製品の耐荷重に近 etac.com...
  • Page 104 い中性洗剤/石けんに浸した布で、製品 • ハンドルの高さと角度は調節可能であ の残留物や汚れを拭き取り、乾燥させ り、調節後は位置を固定できます。 てから消毒することをお勧めします。 • 製品のナットとボルトが締められている 材料 • 製品にヒビや部品の損耗がない • 製品の全ラベルが問題なく表示されて • アルミニウム いる • ゴム 損傷または摩耗した部品は修理または • プラスチック 交換してください。 • スチール 保守 • 素材 毎回使用する前に、次のことをお勧め 表面処理 します。 腐蝕防止のため、以下の表面処理を施 ぬるま湯と塩素を含まない中性洗剤/石 しています。 鹸に浸した布で製品の残留物や汚れを • ラッカー塗装面 = ポリエステル粉 拭き取り、乾燥させてから破損や摩耗 etac.com...
  • Page 105 体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニウ ム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール表 面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Page 106: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση Εγγύηση R82 εργαλεία www.etac.com/support • Κλειδί Allen 2½+3+4+5+6 mm Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Δήλωση Συμμόρφωσης Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από...
  • Page 107 στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Page 108 σε αυτό. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες 2, τα τεχνολογικά προϊόντα μεγέθους 2/2 AT με αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν και 3/3 AT πρέπει να διαθέτουν τοποθετημένο μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν η το παρελκόμενο του φρένου επιβράδυνσης θερμοκρασία της επιφάνειας υπερβαίνει τους etac.com...
  • Page 109 • Για τη συμμόρφωση με το πρότυπο ISO 11999- 2, τα τεχνολογικά προϊόντα μεγέθους 2/2 AT και 3/3 AT πρέπει να διαθέτουν τοποθετημένο το παρελκόμενο του φρένου στάθμευσης όταν χρησιμοποιούνται σε εξωτερικούς χώρους ή σε συνδυασμό με τα παρελκόμενα του καθίσματος. etac.com...
  • Page 110 • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = προϊόν, χρησιμοποιώντας ένα πανί με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό/σαπούνι χωρίς χλωρίνη Ανοδιωμένη επίστρωση και αφήστε το να στεγνώσει πριν τη χρήση. • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Εκτελέστε οπτικό έλεγχο για τυχόν φθαρμένα Γαλβανισμένες etac.com...
  • Page 111 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Table of Contents