Download Print this page

Advertisement

Quick Links

R82 A/S
Parallelvej 3
8751 Gedved
Denmark
Tel +45 79 68 58 88
Fax +45 75 66 51 92
R82@etac.com
etac.com
DISTRIBUTOR:
M1220
Reserving our rights for printer's error or discontinued products
Please find an updated edition on our website etac.com
The design and patents are all registered design and patents of R82.
© 2013 R82 A/S All rights reserved.
The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S

Advertisement

loading

Summary of Contents for Etac R82 Crocodile 0

  • Page 1 DISTRIBUTOR: M1220 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2013 R82 A/S All rights reserved. The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...
  • Page 2 <180 cm (39¼”) <80 kg (176¼ lb) Crocodile User Guide EN 12182 ISO 11199-2 ISO 11199-3 EN 1985 www.etac.com 2021-11-rev.12.0...
  • Page 3 (inch) 24 - 25 24 - 25 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 26 - 29 26 - 29...
  • Page 4 www.etac.com...
  • Page 5 CROCODILE 0 & 1 & 2 CROCODILE 0 <105 cm <41⅜” <30 kg <66 lb CROCODILE 1 CROCODILE 2 <115 cm <150 cm <44¾” <58½” <30 kg <45 kg <66 lb <99 lb www.etac.com...
  • Page 6 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 7 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 8 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 9 CROCODILE 0 & 1 & 2 6 mm 6 mm - 2,5 Nm www.etac.com...
  • Page 10 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 11 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 12 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 13 CROCODILE 0 & 1 & 2 www.etac.com...
  • Page 14 CROCODILE 0 & 1 & 2 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX www.etac.com...
  • Page 15 CROCODILE 3 CROCODILE 3 <180 cm < 71” <80 kg <176¼ lb www.etac.com...
  • Page 16 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 17 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 18 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 19 CROCODILE 3 6 mm 6 mm - 2,5 Nm www.etac.com...
  • Page 20 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 21 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 22 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 23 CROCODILE 3 www.etac.com...
  • Page 24 CROCODILE 3 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX www.etac.com...
  • Page 25 410 - 510 520–765 570–815 830–1095 Height from floor to (16.14 - 20.1 ) (20.47–30.12) (22.44–32.09) (32.68–43.11) supports 15° 15° 15° 15° Static stability downhill 7° 7° 7° 7° Static stability uphill Static stability 4,5° 4,5° 4,5° 4,5° sideways www.etac.com...
  • Page 26 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097201 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097208 2021-01 - Rev.
  • Page 27 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097204 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097200 2021-01 - Rev.
  • Page 28 Etac instruções está sempre instruções está sempre dis- le site web d’Etac et peut être e può essere stampata in disponível no website da ponível no site da Etac e pode imprimée en grand format.
  • Page 29 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης www.etac.com...
  • Page 30 FIN: Paina nappia ES: Presiona el botón FR: Appuyez sur le bouton IT: Premi il bottone PT: Aperte o botão BR: Aperte o botão RU: нажмите кнопку PL: Naciśnij przycisk CZ: Zmáčkněte tlačítko SN: 按下按钮 JP: ボタンを押す GR: ΠΑΤΗΣΤΕ το ΚΟΥΜΠΙ www.etac.com...
  • Page 31 ES: Listo para usar FR: Prêt à l’emploi IT: Pronto per l’uso PT: Pronto para uso BR:Pronto para uso RU: Готов к использованию PL: Gotowy do użycia CZ: Připraven k použití SN: 准备启用 JP: 使用する準備ができて GR: Ετοιμο για χρήση www.etac.com...
  • Page 32 Medical Devices Regulation (2017/745). Further, stated in the User Guide. For further information, this product conforms to the requirements we refer to the etac.com/support. according to: The warranty is only granted in the country • EN 12182 where the product was purchased and if the •...
  • Page 33 It is the customer’s responsibility to return the item being claimed for under warranty to the address of purchase. Presales information • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 34 41°C then allow the product to cool before use • Use this product on a level surface without any obstacles. Be aware of reduced maneuverability on slippery surfaces • When using on inclines, please refer to measurements www.etac.com...
  • Page 35 Service interval A detailed inspection of the product must be made every 12 months (every 6 months if the product is used very often - daily use for more than 7 hours), every time the product is reissued www.etac.com...
  • Page 36 Sie auf der Homepage von www.R82.de/hilfe. Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Die Gewährleistung besteht nur in dem Land, in dem Darüber hinaus entspricht dieses Produkt das Produkt gekauft wurde und wenn sich das Produkt Anforderungen gemäß: anhand seiner Seriennummer identifizieren lässt. Von www.etac.com...
  • Page 37 Unterlagen in Augenschein zu nehmen, bevor ein Garantieanspruch anerkannt wird, und zu entscheiden, ob das defekte Produkt ausgetauscht oder repariert wird. Der Kunde ist verpflichtet, das fragliche Produkt (zu dem der Garantieanspruch geltend gemacht wird) an die Kaufadresse zurückzugeben. Vorverkaufsinformationen • www.r82.de/hilfe www.etac.com...
  • Page 38 Oberflächentemperatur mehr als 41 °C beträgt, lassen Sie das Produkt vor der Nutzung abkühlen • Nutzen Sie das Produkt nur auf ebenen Untergrund ohne Hindernisse bzw. anderen Unebenheiten. Bitte beachten Sie die eingeschränkte Manövrierfähigkeit auf glattem Untergrund • Bitte beachten Sie die entsprechenden Angaben www.etac.com...
  • Page 39 Wasser und einem milden Reinigungsmittel/einer milden Seife (chlorfreies Produkt) zu entfernen und das Produkt vor der Desinfektion trocken zu lassen. Serviceintervalle Eine umfassende Inspektion des Produktes muss alle 12 Monate durchgeführt werden (bei starker Beanspruchung bzw. schweren Nutzern alle 6 Monate) www.etac.com...
  • Page 40 R82 voorgeschreven en/of in de User Guide • Een 2½+3+4+5+6mm inbussleutel aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website van etac.com/ support. Verklaring van overeenstemming De garantie geldt alleen in het land waar het product...
  • Page 41 De dealer dient het betreffende onderdeel waarvoor een claim wordt ingediend op te sturen naar het adres waar hij het heeft aangeschaft. Voorverkoopinformatie • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 42 • Wees bewust van de capaciteit van het kind/de tiener om loopsnelheden te ontwikkelen en hun www.etac.com...
  • Page 43 (bij intensief gebruik elke 6 maanden) en elke keer wanneer de voorziening wordt herverstrekt. De inspectie moet worden uitgevoerd door een technisch bevoegd persoon, die is opgeleid in het onderhoud van de voorziening. Neem contact op met uw www.etac.com...
  • Page 44 Overensstemmelseserklæring leverandøren og/eller angivet i User Guide. For Dette produkt opfylder kravene i regulativet yderligere information henvises der til etac.com/ 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. support. Dette produkt overholder endvidere kravene i Garantien ydes kun i det land hvor produktet er henhold til: blevet købt,, og hvis produktet kan identificeres...
  • Page 45 Det er kundens ansvar at returnere det reklamerede produkt under garanti til den adresse, hvor det er blevet købt. Oplysninger om forsalg • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 46 • Brug dette produkt på plane flader uden forhindringer. Vær opmærksom på reduceret manøvredygtighed på glatteoverflader. • Tjek oplysningerne i målskemaet hvis produktet skal bruges på skrå veje Bruger • Hvis brugeren er tæt på maks. belastningen og/eller har mange ufrivillige bevægelser www.etac.com...
  • Page 47 En detaljeret inspektion af produktet skal ske hver 12. måned (hver 6. måned for tunge brugere), samt hver gang produktet overdrages til en ny bruger. Inspektionen skal udføres af en teknisk kompetent person, der er uddannet i brugen af produktet. www.etac.com...
  • Page 48 User forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). Guide. For ytterligere informasjon henviser vi til Dette produktet samsvarer også med kravene i: hjemmesiden etac.com/support. • EN 12182 Garantien er bare gyldig i landet der produktet ble kjøpt, og hvis produktet kan identifiseres •...
  • Page 49 å avgjøre om det defekte produktet kan bli erstattet eller reparert. Det er kundens ansvar å returnere varen som skal repareres i garantitiden til adressen hvor det er kjøpt. Informasjon før salg • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 50 Hvis overflatetemperaturen er høyere enn 41 °C, må produktet kjøles ned før bruk • Bruk dette produktet på jevnt underlag uten hindringer. Vær oppmerksom på redusert manøvringsevne på glatt underlag • Når brukt på hellende underlag, se målskjema www.etac.com...
  • Page 51 En grundig kontroll av produktet skal gjøres hver 12 måned (for tunge brukere: hver 6 måneder) og hver gang produktet tas i bruk på nytt. Kontrollen skal gjennomføres av en teknisk kompetent person som har fått opplæring i bruk www.etac.com...
  • Page 52 Denna produkt uppfyller även kraven i: föreskrivna intervall som anges av leverantören • EN 12182 och/eller i User Guide. För mer information – se etac.com/support. • ISO 11199-2 Garantin gäller endast i det land där produkten • ISO 11199-3 har köpts,och om produkten kan identifieras •...
  • Page 53 Kunden ansvarar för att returnera den produkt som garantianspråket avser till inköpsstället. Information om förhandsförsäljning • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 54 är varmare än 41 °C. • Använd produkten på ett plant underlag som är fritt från hinder. Var uppmärksam på att manövreringen kan försämras vid halt underlag • Se mått vid användning på sluttande vägar www.etac.com...
  • Page 55 Produkten, utan tillbehör, kan desinficeras med en 70 % isopropanollösning. Vi rekommenderar att man använder en trasa som doppats i varmt vatten med milt rengöringsmedel/tvål utan blekmedel för att torka bort skräp och smuts. Låt torka före desinficering. Serviceintervall www.etac.com...
  • Page 56 User Guide mukainen: esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti. • EN 12182 Lisätietojen osalta viittaamme etac.com/ • ISO 11199-2 support. • ISO 11199-3 Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa, ,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan • EN 1985...
  • Page 57 (User Guide). R82 varaa oikeuden tarkastaa takuuvaatimuksen kohteena oleva tuote ja asiaankuuluva dokumentaatio ennen takuuvaatimukseen suostumista tehdä päätös siitä, vaihdetaanko viallinen tuote uuteen vai korjataanko se. Takuuvaatimuksen kohteena olevan tuotteen palauttaminen ostopaikan osoitteeseen asiakkaan vastuulla. Ennakkomyyntitietoja • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 58 • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät ohjattavuutta Käyttäjä • Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/ tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia www.etac.com...
  • Page 59 Huoltoväli Tuotteen yksityiskohtainen tarkastus on tehtävä joka 12 kuukausi (kovassa käytössä oleva tuote- joka 6 kuukausi) ja joka kerta kun tuote on otettu uudelleenkäyttöön. Tarkastuksen tulee tehdä www.etac.com...
  • Page 60 (2017/745). Además, proveedor y/o tal y como se indica en el User Guide. este producto cumple los requisitos conforme a: Encontrará más información para descargar en la www.etac.com...
  • Page 61 La garantía solo se concede en el país donde se adquirió el producto, y si el producto puede ser identificado por el número de serie. La garantía no cubre los daños accidentales, incluyendo los daños ocasionados por el mal uso o negligencia.
  • Page 62 Si la temperatura de la superficie es superior a 41 °C, deje que el producto se enfríe antes de utilizarlo. • Use este producto en una superficie llana y libre de obstáculos. Esté atento a reducir la maniobravilidad cuando se encuentre en www.etac.com...
  • Page 63 Seque el producto antes de desinfectarlo. Revisiones de Mantenimiento Debe realizarse una inspección detallada del producto cada 12 meses (cada 6 meses para www.etac.com...
  • Page 64 (2017/745). En outre, intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués ce produit est conforme aux exigences en vertu de : dans le User Guide. Pour plus d’informations, nous www.etac.com...
  • Page 65 àetac.com/support. La garantie est uniquement applicable dans le pays où le produit a été acheté et s’il peut être identifié par le numéro de série. La garantie ne couvre pas les avaries accidentelles, notamment celles provoquées par une mauvaise utilisation ou par négligence.
  • Page 66 • Utiliser cet appareil sur une surface plane et sans obstacle. La maniabilité est réduite sur des surfaces humides • Lors de l’utilisation sur une surface en pente, se référer aux à la table de mesures Utilisateur www.etac.com...
  • Page 67 Javel et de laisser sécher avant désinfection. Fréquence d’entretien Une inspection détaillée du produit doit être faite tous les 12 mois (tous les 6 mois lors d’un usage intensif) de même qu’à chaque fois que l’appareil est redistribué. L’inspection doit être faite par un www.etac.com...
  • Page 68 User Guide. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Dichiarazione di conformità homepage etac.com/support. Questo prodotto è conforme ai requisiti del La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato Regolamento dispositivi medici (2017/745). Inoltre, acquistato il prodotto,e se il prodotto può...
  • Page 69 É responsabilità del cliente restituire il prodotto per il quale viene richiesto reclamo in garanzia all’indirizzo di acquisto. Información preventa • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 70 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto prima dell’uso • Usare questo prodotto su una superficie piana e senza ostacoli. Fare attenzione alla ridotta manovrabilità sulle strade scivolose • Quando viene utilizzato su pendenze, per garantire stabilità fare riferimento alla tabella dimensionale www.etac.com...
  • Page 71 Il prodotto deve essere ispezionato in modo dettagliato ogni 12 mesi (ogni 6 mesi per gli utenti di peso elevato) e ogni volta che il prodotto viene regolato nuovamente per l’uso. Il controllo deve essere effettuato da un tecnico competente con www.etac.com...
  • Page 72 (2017/745). Além disso, este produto está ou dispostos no User Guide. Para obter mais em conformidade com os requisitos de acordo com: informações, consulte etac.com/support. • EN 12182 A garantia apenas é válida no país onde o produto...
  • Page 73 É responsabilidade do cliente devolver o produto reivindicado sob garantia no endereço onde o adquiriu. Informação pré-venda • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 74 41 °C, permita que o produto arrefeça antes de utilizar • Utilize este produto em superfícies sem quaisquer obstáculos. Esteja atento a manobras de reduzidas em percursos escorregadios • Para utilizá-lo em superfícies inclinadas, www.etac.com...
  • Page 75 Intervalos de manutenção Deve ser realizada uma inspeção detalhada do produto de 12 em 12 meses (e de 6 em 6 meses para utilizadores pesados) e sempre que o produto for relançado para utilização. A inspeção deve ser www.etac.com...
  • Page 76: Português Do Brasil

    User Guide. Para maiores requisitos da Regulamentação de Dispositivos informações, consultamos a página inicial da www. Médicos (2017/745). Além disso, este produto está etac.com/support. em conformidade com os requisitos relacionados a: A garantia somente poderá ser mantida se o •...
  • Page 77 O consumidor é responsável por retornar o item sob reclamação que encontra-se na garantia para o endereço de compra. Informações pré-vendas • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 78 • Use este produto em uma superfície nivelada e sem quaisquer obstáculos. Tenha cuidado ao utilizá-lo em superficies escorregadias • Ao utilizar a base Combi:x em terrenos com inclinações, consulte suas medidas/limites para manter a estabilidade www.etac.com...
  • Page 79 Uma inspeção detalhada do produto deve ser feita a cada 12 meses (ou a cada 6 meses, no caso de usuários pesados) e toda vez que o produto for novamente liberado para uso. A inspeção deve ser feita por uma pessoa tecnicamente competente, www.etac.com...
  • Page 80: Общие Положения

    Изделие предназначено для использования как в помещении, так и на улице информации. Инструменты Гарантия R82 • 2½+3+4+5+6 мм шестигранный ключ предлагает 2-летнюю гарантию, которая распространяется на дефекты изготовления и материалов, и 5-летнюю гарантию, которая Декларация соответствия распространяется на случаи повреждения www.etac.com...
  • Page 81 и интервалами, предусмотренными поставщиком и/или указанными в данном руководстве, гарантия будет отменена. Для получения дополнительной информации см. Домашнюю страницу www.etac.com/support. Гарантия действительна только в той стране, где изделие было приобретено, и если возможна идентификация изделия по его серийному номеру. Гарантия...
  • Page 82: Окружающая Среда

    Это особенно важно для пользователей с нечувствительной кожей, поскольку они не могут чувствовать жар. Если температура поверхности превышает 41 °С, дайте изделию остыть перед использованием. • Используйте данное изделие на ровной поверхности без каких-либо препятствий. Помните о пониженной маневренности на скользкой дороге. www.etac.com...
  • Page 83 изопропиловым спиртом (IPA). Перед дезинфекцией рекомендуется стереть с изделия налет и грязь с помощью ткани, смоченной в теплой воде с мягким моющим средством/мылом без хлора, и высушить его. Интервал обслуживания Тщательный осмотр данного изделия необходимо проводить каждые 12 месяцев (каждые 6 месяцев www.etac.com...
  • Page 84 Produkt jest zgodny z wymaganiami rozporządzenia urządzenia, nie przestrzega wytycznych i terminów dotyczącego wyrobów medycznych (2017/745). określonych przez dostawcę oraz podanych w User Ponadto, produkt spełnia następujące Guide. Więcej informacji można uzyskać na stronie wymagania: internetowej firmy www.etac.com/support. www.etac.com...
  • Page 85 Do obowiązków klienta należy zwrot produktu, wobec którego wnosi roszczenie gwarancyjne, pod dany adres, gdzie zostało zakupione. Informacje dotyczące przedsprzedaży • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 86 41°C, przed użyciem należy poczekać, aż ulegnie obniżeniu • Produktu należy używać na równiej powierzchni, na której nie ma żadnych przeszkód. Należy pamiętać o ograniczonej zwrotności na śliskich nawierzchniach • Podczas użytkowania na pochyłościach należy www.etac.com...
  • Page 87 Produkt akcesoriów może zostać poddany dezynfekcji z wykorzystaniem środka dezynfekującego postaci roztworu izopropanolu. Zaleca się usunięcie wszelkich pozostałości i zanieczyszczeń Okresy serwisowania Szczegółową kontrolę urządzenia należy przeprowadzać co 12 miesięcy (co 6 miesięcy w przypadku ciężkich użytkowników) oraz za www.etac.com...
  • Page 88 Přiložené nářadí: či uvedených v návodu. Další informace naleznete • 2½+3+4+5+6 mm imbusový klíč na domovské stránce společnosti www.etac.com/ support. Záruka platí pouze v zemi, ve které byl produkt Prohlášení o shodě zakoupen a jestliže jej lze identifikovat podle Tento výrobek...
  • Page 89 či opraven. Výrobek, na nějž je uplatňován garanční nárok, je zákazník povinen předat na adresu místa nákupu. Předprodejní informace • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 90 Pokud se hmotnost uživatele blíží maximální povolené a nebo má nekontrolovatelné pohyby jako např. kymácení se, větší velikost s vyšší povolenou maximální zátěží nebo jiné zařízení R82 by mělo být zváženo • Počítejte s tím, že dítě je schopno prudce zvýšit www.etac.com...
  • Page 91 Kontrolu musí provádět technicky zdatný pracovník, který je k tomuto proškolen. Kontaktujte Vašeho místního dodavatele za účelem opravy. Životnost výrobku je normálně 5 let, pokud se dodržují všechny kontroly a servisy v souladu s návodem výrobce. www.etac.com...
  • Page 92 可以通过我们的官网或联系当地的经销商 有关设备配置和配件使用的注意事项: 获取这些附件的更多信息。 • 感觉功能和疼痛感,请考虑额外检查 R82质保 产品及其附件提供的支撑所造成的压 力。 R82对工艺和材料缺陷提供2年保修,对因 焊接缺陷导致的金属框架裂纹提供5年保 • 如需維持站姿,考慮使用背部和側邊 修。 -如果未按照用户手册的要求使用 支架(配備吊帶或吊兜座椅)等配 和/或维护产品,则由用户引起的问题将 件。 不在保修范围内。有关更多详细信息,您 • 如需維持头部位置,考虑使用步行用 可以登录 www.etac.com/support 辅助装置,为保持头部位置提供支 该质保仅在产品所购国家/地区有效,产 撑。 品的序列号清晰可辨。意外损坏时质保无 使用区域 效,例如错误使用造成的损坏。质保不包 本產品戶內戶外均可使用 含消耗品,例如轮胎和垫衬物等,上述产 封閉式工具; 品日常使用时会造成正常的磨损,从而需 • 2½+3+4+5+6毫米內六角。 要周期性地更换。 质保在以下情形时失效:使用非R82原厂 符合标准声明 配件;设备未按照使用说明进行维修和定 期检查维护。涉及质保,R82有权对设备 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要...
  • Page 93 应商取得联系。 • 未使用的设备适合进行陆运和空运 • 确保在调整活动部件时不会压住或夹 住身体部位。 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部位 困在空缺处。 • 調整手柄位置時,確保手指沒有卡住 (確保無障礙間隙距離 >25 mm) • 调节前要了解所有有最大标记的地方 (调节上限)。 环境 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘坐 者,因为他们无法感觉到热。如果表 面温度超过 41°C,则等产品冷却后 再使用 • 产品只能在无障碍物的平坦地面上使 用。注意在湿滑地面上操作稳定性会 降低。 • 当在斜坡上使用产品时,参见使用说 明。 使用者 • 如果使用者的体重接近产品的最大载 重,或者使用者有许多不自主的动 作,例如摇摆等,应考虑使用更大尺 寸的产品或R82系列的其他产品。 www.etac.com...
  • Page 94 • 对产品进行消毒。请查看本用户指南 中的消毒章节以了解更多信息 每 月 • 确保产品上所有的螺母和螺栓都是拧 紧的,以避免不必要的伤害。 • 给能摆动的部位注油,我们建议用专 业的润滑油。 每 年 • 检查基底框架有无裂痕或零配件磨 损,不要使用存在安全隐患的产品。 洗涤机 该产品可在用于医疗设备洗涤机中60℃进 行洗涤10分钟,使用温和的洗涤剂或无氯 消毒剂。 消毒 不带附件和的轮椅可使用 70% 的 IPA 消 毒液进行消毒。建议使用在温水中浸湿的 布和不含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有 残余物和灰尘,并在晾干后再进行消毒。 保养周期 产品的详细检测必须每年进行一次(对于 体重较重使用者每半年进行一次),检修 后再使用。检修必须是由经培训合格的技 术人员来完成。 请联系您当地的经销商 对维修的说明。 正常情况下,如果按照厂商的说明书和指 南对产品进行维护和保养,产品的使用寿 命是5年。 保养核对清单: www.etac.com...
  • Page 95 に起因する圧力には特に注意してくだ アクセサリー・各種部品 さい。 R82社製品には、個々のご利用者様のニー • 立位を維持する能力については、スト ズに応じた様々なアクセサリーをご用意し ラップやスリングシートを使用した背 ております。部品も必要に応じご注文いた 中や脇のサポートなどの付属品の使用 だけます。詳しくは、Webサイトで検索す を検討してください。 るか、販売店にお問い合わせください。 • 頭の位置を維持する機能については、 R82 保証 頭の位置をサポートする歩行用の補助 R82は、製造および材料の欠陥に対して2年 装置の使用を検討してください。 間の保証を提供し、溶接の欠陥によって引 適用領域 き起こされる金属フレームの破損に対し 本製品は屋内、屋外で使用するためのもの て5年間の保証を提供します。お客様のサ です ービスおよび/またはメンテナンスの責任 付属工具: が、サプライヤーによって規定された、お • 2½+3+4+5+6mm レンチと よび/またはユーザーガイドに記載された ガイドラインおよび間隔に従って実行され ない場合、保証は悪影響を受けます。詳細 準拠の宣言 については、www.etac.com / supportを参 本製品は、医療機器規制(2017/745)の要件 www.etac.com...
  • Page 96 照してください。 保 証 は 、 製 品 を 購 入 し た 国 に お い て の み、適用されます。使用かつ製造番号の 確認がとれた場合のみ保証が有効となり ます。またこの品質保証は、本製品の構 成部品の修理又は交換に限定されるもの で、その欠陥に付随して起こる又は結果 として起こる損害を担保とするものでは ありません。これは最初の原購入者に限 定されます。万一、この保証に基づいて 構成部品に欠陥が発見された時は、弊社 の選択によりその部品を修理するか交換 するかを決定し、無償にてこれを行いま す。 この保証はR82社製の純正部品が使用され ている場合のみ有効で、認定の受けてい ない業者による修理等で起きた損害や怪 我は保証の対象外です。弊社は保証同意 前に、その製品又は関連する書類を検査 する権利を有しております。 事前販売情報 • www.etac.com www.etac.com...
  • Page 97 • サポート/アクセサリー取り付け口に、 何も引っかかっていないかを確認して • 後部リフトによって車の輸送時にユー ください。 ザーは製品に置いておくことはできま せ ん。 • ハンドル位置を調整する際、指が挟ま らないことを確認してください (25 mm • 未使用の装置は陸上輸送および空輸が 以上の空き距離を確保してください)。 可能です • 調整する前に最大マークの表示に注意 してください ご利用者様 • ユーザーが搭乗する前に、製品の表面 温度を確認してください。ユーザーの 皮膚が無感覚であり、熱を感じること ができないときは、特に注意してくだ さい。表面温度が41°Cを超えるとき は、製品の温度が下がってから使用し てください。 • 本製品は障害物のない平地でご使用く ださい. 滑りやすい道路では操作性が 損なう可能性がありますのでご注意く ださい。 • 傾斜面でご使用される場合(寸法表ご 参照)  ご利用者様 www.etac.com...
  • Page 98 毎月 ティング • 本製品の全てのナット・ボルトがしっ • 非ラッカー塗装アルミニウム部品 = 陽 かり固定されているか確認してくだ 極酸化コーティング さい。 • 非ラッカー塗装スチール表面 = 亜鉛メ • 開閉部分に潤滑油をふってください。 ッキ仕上げ 専用の潤滑油をお勧めします。 毎年 • フレームのひびや磨耗部品を点検して ください。標準以下や不具合のある製 品は絶対に使用しないでください。 器具洗浄機 本製品は、医療機器用に設計された洗浄機 で、クロリンを含まない消毒液または中性 洗剤を使って、60度で10分間洗浄すること ができます 殺菌 プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺 菌できます。殺菌する前に塩素を含まない 中性洗剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布 で残留物やプロダクト材料の汚れを拭き取 り、乾燥させることをお勧めします。 メンテナンス時期 製品の点検は12ヶ月毎(ご使用頻度の高い www.etac.com...
  • Page 99: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Κλειδί Allen 2½+3+4+5+6 mm ελαττώματα και ελαττώματα στα υλικά και 5-ετή εγγύηση για σπάσιμο του μεταλλικού σκελετού λόγω ελαττωμάτων στις συγκολλήσεις. Η εγγύηση θα Δήλωση Συμμόρφωσης επηρεαστεί αρνητικά εάν ο πελάτης δεν τηρήσει την Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις www.etac.com...
  • Page 100 συντήρησης που προβλέπει ο κατασκευαστής ή/και αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Για περισσότερες πληροφορίες, σας παραπέμπουμε στην ιστοσελίδα της www.etac.com/support. Η εγγύηση παρέχεται μόνο για τη χώρα αγοράς του προϊόντος, και μπορεί να ταυτοποιηθεί μέσω του σειριακού αριθμού του Η εγγύηση δεν καλύπτει...
  • Page 101 σε αυτό. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για χρήστες με αναισθητοποιημένο δέρμα, καθώς δεν μπορούν να αισθανθούν τη θερμότητα. Εάν η θερμοκρασία της επιφάνειας υπερβαίνει τους 41°C, αφήστε το προϊόν να ψυχθεί πριν τη χρήση • Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε μία επίπεδη www.etac.com...
  • Page 102 με απολυμαντικό διάλυμα IPA 70%. Συστήνεται να σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και ρύπους από το προϊόν, χρησιμοποιώντας ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο Διάστημα συντήρησης Ένας λεπτομερής έλεγχος του προϊόντος πρέπει να διεξάγεται κάθε 12 μήνες (κάθε 6 μήνες για www.etac.com...
  • Page 103 www.etac.com...

This manual is also suitable for:

R82 crocodile 1R82 crocodile 2R82 crocodile 3