Advertisement

Quick Links

<610 mm (24")
<70 kg (154 lb)
Wombat Living User Manual
EN 12182
2023-02 - rev.2.0
MD
www.etac.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Etac R82 Wombat Living 1

  • Page 1 <610 mm (24”) <70 kg (154 lb) Wombat Living User Manual EN 12182 2023-02 - rev.2.0 www.etac.com...
  • Page 2 35-39 mm (inch) 6 - 11 40-41 kg (lb) 42-45 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com ENGLISH 46-52 13-17 DEUTSCH...
  • Page 3 Risk of loss of balance for the user have a safety stop at the height when using the tilt function. The adjustment function. seat must only be tilted in a Please remove the foot support controlled manner before adjusting into lowest position. etac.com...
  • Page 4 Wombat Living 1+2 Wombat Living 3 <45 kg <70 kg <99.2 lb <154.3 lb etac.com...
  • Page 5 etac.com...
  • Page 6 Optional Optional etac.com...
  • Page 7 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 Size 3 Size 3 5 mm - 2,5 Nm etac.com...
  • Page 8 etac.com...
  • Page 9 etac.com...
  • Page 10 Size 1-2 etac.com...
  • Page 11 Size 3 5 mm 10 mm 5 mm 10 mm etac.com...
  • Page 12 etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 Optional etac.com...
  • Page 15 Optional etac.com...
  • Page 16 etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18 Size 1+2 etac.com...
  • Page 19 Size 3 etac.com...
  • Page 20 etac.com...
  • Page 21 etac.com...
  • Page 22 etac.com...
  • Page 23 Size 3 etac.com...
  • Page 24 etac.com...
  • Page 25 etac.com...
  • Page 26 etac.com...
  • Page 27 etac.com...
  • Page 28 etac.com...
  • Page 29 etac.com...
  • Page 30 4. 6. 4. 8. etac.com...
  • Page 31 etac.com...
  • Page 32 100–240 VAC 50–60 HZ etac.com...
  • Page 33 etac.com...
  • Page 34 Wombat Living w/gas & hydraulic Wombat Living w/power (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Page 35 être imprimée dans possono essere stampate in etac na internet e podem no site da etac e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
  • Page 36 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 37 FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая точка PL: Prawidłowy punkt podno- CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 подъема szenia GR: Σωστό σημείο λαβής JP: リフティング・ポイン トの修正 etac.com...
  • Page 38 RU: Стирка в деликатном PL: Pranie, delikatne, maks. CZ: Perte šetrným SN: 洗涤,温和处理,不高 режиме при температуре 40 stopni C programem s maximální 于40摄氏度 максимум 40° С teplotou 40 stupňů Celsia Inspekce GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, JP 最高温度 40 度の穏や μέγιστο 40°C かな工程による洗濯 etac.com...
  • Page 39 JP: 禁止: 押し込み禁止 σπρώχνετε EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce SN: 检查 GR: Επιθεώρηση JP: 検査 etac.com...
  • Page 40 EN: *The measurements above are based on the use of 75 mm castors for the gas and power versions and 100 mm castors for the hydraulic version with the frame in the most basic configuration. Different settings may result in another set of measure- ments. etac.com...
  • Page 41 GR: *Οι παραπάνω μετρήσεις βασίζονται στη χρήση τροχών 75 mm για τις εκδόσεις αερίου και ισχύος και τροχών 100 mm για την υδραυλική έκδοση με το πλαίσιο στην πιο βασική διαμόρφωση. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα άλλο σύνολο μετρήσεων. etac.com...
  • Page 42 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097300 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097301 2021-01 - Rev.
  • Page 43 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098125 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097790 2021-01 - Rev.
  • Page 44 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097315 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097337 2021-01 - Rev.
  • Page 45 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com Gas & power 9996097797 Hydraulic 9996098118 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Page 46 Presales information and instructions Declaration of Conformity Presales information and instructions are This product conforms to the requirements of the available at www.etac.com, under your product, Medical Devices Regulation (2017/745). Further, in the documents section. this product conforms to the requirements...
  • Page 47 • The product might lose its resistance to any obstacles. Be aware of reduced ignition if non-original R82 parts are used. maneuverability on slippery surfaces. • This product must not be occupied in a motor vehicle. The user must be positioned etac.com...
  • Page 48 R82 product should be considered. • When changing user, clean the product and disinfect it if necessary. Carry out necessary adjustments after cleaning. etac.com...
  • Page 49: Maintenance

    This product can be washed at 60° using a mild Surface treatment detergent for 10 minutes in a washing machine The following surface treatment processes were designed for medical devices. Use the machine’s drying function to dry the product. Unmount all used to protect against corrosion: etac.com...
  • Page 50 • Remove the plug from the power system and plug in the charging lead • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. A yellow light on the charger will light up • Charge the batteries until the lamp on the charger turns green etac.com...
  • Page 51 IP5X Ingress of dust is not entirely prevented, but it must not enter in sufficient quantity to interfere with the satisfactory operation of the equipment; complete protec- tion against contact. IP6X No ingress of dust; complete protection against contact. etac.com...
  • Page 52 Protected against temporary flooding of water, e.g. for use on ship decks - limited ingress permitted IPX7 Protected against the effect of im- mersion between 15 cm and 1 m IPX8 Protects against long periods of immersion under pressure etac.com...
  • Page 53 Sicherheit • bei Einschränkung der Fähigkeit, die Kopfposition beizubehalten, sollten Sie die Verwendung von Zubehör in Betracht Entsorgung ziehen, das die Positionierung des Kopfes Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer unterstützt. erreicht hat, sollte nach Materialart etac.com...
  • Page 54 Teile recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden können. Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Händler finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem vor Ort, um eine genaue Beschreibung Produkt im Abschnitt „Dokumente“. der einzelnen Materialien zu erhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden,...
  • Page 55 Benutzer in das Produkt setzen. beweglichen Teile sicher, dass durch • Untersuchen Sie das Produkt und sein diese keine Körperteile gequetscht gesamtes Zubehör und ersetzen Sie oder eingeklemmt werden. verschlissene Teile vor der Verwendung. • Stellen Sie die Stabilität des Produkts etac.com...
  • Page 56 Bewegungen macht, z. B. Wippen, sollte ein größeres Produkt mit einer höheren Belastungsgrenze oder ein anderes R82-Produkt in Betracht gezogen werden. • Produkt bei Benutzerwechsel reinigen und ggf. desinfizieren. Nehmen Sie nach der Reinigung die erforderlichen Einstellungen vor. etac.com...
  • Page 57 Vor jedem Gebrauch wird Folgendes empfohlen: Schaumstoff nicht biegen, quetschen oder • Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche auswringen, da dies die Form beeinträchtigen am Produkt anhaftenden Rückstände und kann. Schmutz mit einem in warmem Wasser Es wird nicht empfohlen, andere Schaumstoffteile etac.com...
  • Page 58 • Ziehen Sie den Stecker und stecken Sie das Ladekabel ein. • Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an und schalten Sie es EIN. Am Ladegerät leuchtet ein gelbes Lämpchen auf. • Laden Sie die Akkus auf, bis das Lämpchen am Ladegerät grün leuchtet. etac.com...
  • Page 59 +40 °C 129 min Schrauben etc. IP5X Das Eindringen von Staub wird nicht vollkommen verhindert, es dürfen jedoch keine Mengen eindringen, die ausreichen, um den einwandfreien Betrieb der Ausrüstung zu beeinträchtigen; vollständiger Berührungsschutz. IP6X Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz. etac.com...
  • Page 60 Eindringen zulässig IPX6 Schutz gegen Überflutung, z. B. zur Verwendung auf Schiffs- decks – begrenztes Eindringen zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweises Eintauchen in Wasser bei einer Tiefe zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerndes Untertauchen unter Druck etac.com...
  • Page 61 (stabiliteit, klemgevaar, onderlinge Toepassingsgebieden verbinding), elektrische veiligheid. Voor gebruik binnenshuis. Afvoeren Wanneer een product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet materiaaltype worden gescheiden, zodat de onderdelen op de juiste wijze kunnen worden etac.com...
  • Page 62 Zoek de specifieke accessoires op onze website of neem contact op met uw lokale dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Page 63 • Laat kinderen en jongeren niet met de handbediening spelen. Product • Het is belangrijk om de plastic transportzak • De voedingseenheid heeft geen te verwijderen voordat de handbediening veiligheidsstop. etac.com...
  • Page 64 R82- product worden overwogen. • Reinig en desinfecteer het product indien nodig wanneer u van gebruiker wisselt. Voer de noodzakelijke afstellingen uit na het reinigen. etac.com...
  • Page 65 Aanbevolen vóór elk gebruik: wordt afgeraden andere • Veeg resten en vuil weg met een doek die schuimonderdelen te wassen. is uitgewrongen in warm water met een mild reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en maak het product voor gebruik droog. etac.com...
  • Page 66 • Steek de stekker van de lader in het stopcontact en schakel de lader in. Een geel lampje op de lader gaat branden. • Laad de accu's op tot het lampje op de lader groen wordt. etac.com...
  • Page 67 De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indringing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen contact. IP6X Geen binnendringing van stof; volledige bescherming tegen contact. etac.com...
  • Page 68 – beperkte indringing IPX6 Beschermd tegen tijdelijke overstroming van water, bv. voor gebruik op dekken – beperkte indringing toegestaan IPX7 Beschermd tegen het effect van onderdompeling tussen 15 cm en 1 m IPX8 Beschermd tegen langdurige onderdompeling onder druk etac.com...
  • Page 69 • 3, 4, 5 og 6 mm-unbrakonøgle Produkterne leveres • 10 mm skruenøgle lang række tilbehør, herunder veste bælter, opfylder enkelte brugers behov. Reservedele kan bestilles på forespørgsel. Find det specifikke tilbehør på vores hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for at få yderligere oplysninger. etac.com...
  • Page 70 R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning instruktioner findes på www.etac.com under produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Page 71 Kabler skal funktion og må kun anvendes til støtte. placeres på en sådan måde, at brugere • Når fodstøtten er tæt på gulvet og hjulene, eller hjælpere ikke kan snuble og komme kan hjulene muligvis ikke dreje. til skade. etac.com...
  • Page 72 R82-produkt. • Når der skiftes bruger, skal produktet rengøres og desinficeres om nødvendigt. Udfør de nødvendige justeringer efter rengøring. etac.com...
  • Page 73 IPA-opløsning. • udføre en visuel inspektion for eventuelle Før desinficering anbefales det at aftørre beskadigede eller slidte dele. produktet fjerne eventuelle rester og snavs med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade det tørre. etac.com...
  • Page 74 året. Genopladning af batteriet: • Tag stikket ud af elsystemet, og sæt opladerledningen i. • Tilslut opladeren til lysnettet, og tænd den (ON). En gul lampe på opladeren lyser. • Oplad batterierne, indtil lampen på opladeren lyser grønt. etac.com...
  • Page 75 De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Indtrængen af støv forhindres ikke helt, men det må ikke trænge ind i tilstrækkelige mængder til at forstyrre udstyrets tilfredsstillende drift; fuldstændig beskyttelse mod kontakt. IP6X Ingen indtrængen af støv, fuldstændig beskyttelse mod kontakt. etac.com...
  • Page 76 – begrænset indtrængen IPX6 Beskyttet mod midlertidig oversvømmelse af vand, f.eks. til brug på skibsdæk – begrænset indtrængen tilladt IPX7 Beskyttet mod virkningerne af nedsænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod længerevarende nedsænkning under tryk etac.com...
  • Page 77 R82 Garanti • 3, 4, 5 og 6 mm unbrakonøkkel http://www.etac.nb-no/norge/support • 10mm skrunøkkel Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Samsvarserklæring tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Dette produktet samsvarer kravene produktet i Dokumenter-delen. i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
  • Page 78 NS-EN 1021-1, NS-EN 1021-2 • Vær oppmerksom på MAX-merkingen og ISO 7176-16. før justering. • Produktets tenningsmotstand kan svekkes ved bruk av uoriginale R82-deler. etac.com...
  • Page 79 R82-produkt. • Ved bytte av bruker skal produktet rengjøres og om nødvendig desinfiseres. Foreta nødvendige justeringer etter rengjøring. etac.com...
  • Page 80 • Plast: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, Hovedprodukt PA6+GF15 Dette produktet kan vaskes på 60° med • Polyuretan et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. etac.com...
  • Page 81 én gang i året. Lade batteriet: • Fjern pluggen fra strømsystemet og plugg inn ladeledningen. • Koble laderen til strømnettet og slå den PÅ. Et gult lys tennes på laderen. • Lad batteriene til lampen på laderen lyser grønt. etac.com...
  • Page 82 De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Støvinntrengning er ikke fullstendig hindret, men støv må ikke komme inn i en slik mengde at det kan forstyrre driften av utstyret, fullstendig beskyttelse mot kontakt. IP6X Ingen inntrengning av støv, fullstendig beskyttelse mot kontakt. etac.com...
  • Page 83 IPX6 Beskyttet mot midlertidig oversvømmelse av vann, f.eks. for bruk på skipsdekk – begrenset inntrengning tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning mellom 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mot lange perioder med nedsenkning under trykk etac.com...
  • Page 84 • Insexnyckel 3, 4, 5 och 6 mm behov. Reservdelar kan beställas på begäran. Du hittar specifika tillbehör på vår webbplats • 10 mm nyckel och kan kontakta din lokala återförsäljare för mer information. etac.com...
  • Page 85 R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Page 86 EN 1021-1, EN 1021-2 vårdare inte kan snubbla och skada sig. och ISO 7176-16. • Var uppmärksam på eventuella • Produkten kan förlora sin beständighet MAX-markeringar före justering. mot antändning om andra delar än R82-originaldelar används. etac.com...
  • Page 87 R82-produkt övervägas. • Rengör produkten vid byte av brukare och desinficera den vid behov. Utför nödvändiga justeringar efter rengöring. etac.com...
  • Page 88 Produkten desinficeras desinfektionslösning. Före desinfektion rekommenderar vi dig att torkar bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/ tvål utan klorin och låter den torka. etac.com...
  • Page 89 året. Laddning av batteri: • Dra ut kontakten ur eluttaget och sätt i laddningskabeln. • Anslut laddaren till elnätet och slå PÅ den. En gul lampa på laddaren tänds. • Ladda batterierna tills lampan på laddaren lyser grönt. etac.com...
  • Page 90 Inträngning av damm förhindras +50 °C till +40 °C 129 min inte helt, men det får inte tränga in i tillräcklig mängd för att störa utrustningens funktion; fullständigt skydd mot kontakt. IP6X Inget inträngande damm, fullständigt skydd mot kontakt. etac.com...
  • Page 91 IPX6 Skydd mot tillfällig översvämning av vatten till exempel för använd- ning på fartygsdäck – begränsad inträngning tillåten IPX7 Skydd vid nedsänkning mellan 15 cm och 1 m IPX8 Skydd vid långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
  • Page 92 Wombat Living 3 Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa • 3, 4, 5 ja 6 mm:n kuusiokoloavain kierrätettävyydestä ympäristöystävällisellä • 10 mm:n kiintoavain tavalla. Lisävarusteet ja varaosat R82:n tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, joita ovat esimerkiksi liivit ja hihnat, jotka täyttävät yksittäisen käyttäjän etac.com...
  • Page 93 Varaosia tilata pyynnöstä. Etsi lisävarusteita verkkosivuiltamme tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisätietoja. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
  • Page 94 • Jos käytetään muita kuin alkuperäisiä ennen säätöä. R82-osia, tuotteen syttymissuojaus • Käytä tätä tuotetta tasaisella pinnalla, saattaa heiketä. jolla ei ole esteitä. Huomioi alentunut • Tätä tuotetta ei saa käyttää moottoriajo- ohjattavuus liukkailla pinnoilla. neuvossa. Käyttäjän on istuttava ajoneuvon istuimella ja tuotetta on etac.com...
  • Page 95 • Jos käyttäjä on lähellä maksimikuormarajaa ja/tai hänellä on paljon pakkoliikkeitä, esim. keinumista, suurempaa tuotetta, jonka maksimikuorma on suurempi tai toista R82-tuotetta on harkittava. • Kun vaihdat käyttäjää, puhdista ja desinfioi tuote tarvittaessa. Tee tarvittavat säädöt puhdistuksen jälkeen. etac.com...
  • Page 96 Pesu • Ruostumaton teräs Päätuote • Muovi: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, Tämä tuote voidaan pestä °C:ssa PA6+GF15 miedolla pesuaineella minuutin ajan • Polyuretaani lääketieteellisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen Pintakäsittely koneen kuivaustoimintoa. Irrota kaikki Korroosionestoon käytettiin seuraavia etac.com...
  • Page 97 Akun toiminta on suositeltavaa testata vähintään kerran vuodessa. Akun lataaminen: • Irrota pistoke virtajärjestelmästä ja kytke latausjohto. • Kytke laturi virtalähteeseen ja kytke se päälle (ON). Laturin keltainen valo syttyy. • Lataa akkuja, kunnes laturin merkkivalo muuttuu vihreäksi. etac.com...
  • Page 98 +40 °C 129 min IP4X Useimmat johdot, ruuvit jne. IP5X Pölyn sisäänpääsyä ei ole täysin estetty, mutta sitä ei saa päästä niin paljon, että se häiritsee laitteen tyydyttävää toimintaa. Täydellinen suoja kontaktilta. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä; täydellinen suoja kontaktilta. etac.com...
  • Page 99 – rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX5 Suojattu kaikista suunnista tulevilta matalapaineisilta vesisuihkuilta –rajallinen tunkeutuminen IPX6 Suojattu väliaikaiselta veden tulvimiselta esim. laivan kannelle– rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX7 Suojattu upotusvaikutukselta 15 cm:n – 1 m:n syvyydessä IPX8 Suojaa pitkäaikaiselta upot- tamiselta paineen alaisena etac.com...
  • Page 100 Póngase en contacto con las autoridades para uso en interiores. locales para informarse sobre las opciones Herramientas incluidas: de reciclaje disponibles de forma respetuosa con el medio ambiente. Wombat Living, 1 & 2 • Llave Allen de 3, 4 y 5 mm etac.com...
  • Page 101 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 102 Usuario • No permita que niños y jóvenes jueguen • El usuario puede manejar las funciones con el mando. de altura e inclinación bajo la supervisión permanente del cuidador. etac.com...
  • Page 103 R82 diferente. • Al cambiar de usuario, limpie el producto y desinféctelo si es necesario. Realice los ajustes necesarios después de la limpieza. etac.com...
  • Page 104: Mantenimiento

    • lleve a cabo una inspección visual para se pueden lavar a mano. Utilice agua caliente detectar piezas dañadas o desgastadas y un detergente/jabón suave sin cloro y deje que todas las piezas se sequen antes de su uso. etac.com...
  • Page 105 • Desconecte el enchufe del sistema de alimentación y enchufe el cable de carga. • Conecte el cargador al suministro eléctrico y enciéndalo. Se encenderá una luz amarilla en el cargador. • Cargue las baterías hasta que la luz del cargador se ponga verde. etac.com...
  • Page 106 La entrada de polvo no se evita por completo, pero no debería poder entrar en cantidad suficiente como para interferir en el funcionamiento satisfactorio del equipo; aumente la protección contra el contacto. IP6X Sin entrada de polvo; protección completa contra el contacto. etac.com...
  • Page 107 Protegido contra inundaciones temporales de agua, por ejemplo, para uso en cubiertas de barcos: entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra el efecto de inmersión entre 15 cm y 1 m IPX8 Protege contra largos periodos de inmersión bajo presión etac.com...
  • Page 108: Contre-Indications

    Wombat Living 1 et 2 matériau. Veuillez contacter autorités • Clé Allen de 3, 4 et 5 mm locales pour connaître les options de recyclage écologique disponibles. etac.com...
  • Page 109 Les pièces détachées peuvent être commandées sur demande. Trouvez les accessoires spécifiques sur notre site Web ou contactez votre revendeur local pour plus d’informations. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles www.etac.
  • Page 110 être actionnées par l’utilisateur et des accessoires. sous la surveillance permanente • Ne laissez pas des enfants et des jeunes du soignant. jouer avec le boîtier de contrôle. • Il est important de retirer le sac en plastique etac.com...
  • Page 111 élevée ou un autre produit R82 doit être envisagé. • En cas de changement d’utilisateur, nettoyez le produit et désinfectez-le si nécessaire. Effectuez les réglages nécessaires après le nettoyage. etac.com...
  • Page 112: Entretien

    • de nettoyer les éventuels résidus et saletés Il est déconseillé de laver les autres pièces présents sur le produit à l’aide d’un chiffon en mousse. imprégné d’eau chaude et de savon/ détergent doux sans chlore puis de sécher avant utilisation etac.com...
  • Page 113 • Débranchez la fiche du système d’alimentation et branchez le câble de charge. • Branchez le chargeur sur l’alimentation électrique et mettez-le sous tension. Un témoin jaune sur le chargeur s’allume. • Chargez les batteries jusqu’à ce que le témoin du chargeur devienne vert. etac.com...
  • Page 114 129 min de la poussière, mais celle-ci ne doit pas entrer en quantité suffisante pour interférer avec le bon fonctionnement de l’équipement ; protection complète contre les contacts. IP6X Pas de pénétration de poussière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
  • Page 115 Protection contre les inondations temporaires, par ex. pour une utilisation sur les ponts de bateau – infiltration limitée autorisée IPX7 Protection contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protection contre une immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Page 116 Le parti di ricambio possono essere ordinate su • chiave a brugola da 3, 4, 5 e 6 mm richiesta. Visitare il nostro sito web per trovare gli accessori specifici o contattare il proprio • chiave da 10 mm rivenditore locale per ulteriori informazioni. etac.com...
  • Page 117 Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Page 118 • Non lasciare che bambini e ragazzi giochino con il telecomando. • È importante rimuovere il sacchetto di plastica per il trasporto prima di utilizzare il telecomando. I cavi devono etac.com...
  • Page 119 è consigliato utilizzare il prodotto in una misura più grande e con portata massima più elevata, o considerare un diverso prodotto R82. • Tra un utente e l’altro, pulire e disinfettare il prodotto, se necessario. Dopo la pulizia effettuare le regolazioni necessarie. etac.com...
  • Page 120: Manutenzione

    Questo prodotto e i suoi accessori possono dell’uso; anche essere lavati a mano. Utilizzare acqua • eseguire un’ispezione visiva per verificare calda e un detergente/sapone delicato privo la presenza di parti danneggiate o usurate. di cloro e lasciare asciugare tutti i componenti prima dell’uso. etac.com...
  • Page 121: Ricarica Della Batteria

    • Staccare la spina dal sistema di alimentazione e inserire il cavo di ricarica. • Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accenderlo. Una spia gialla sul carica- batterie si accende. • Caricare le batterie finché la spia sul caricabatterie non diventa verde. etac.com...
  • Page 122 129 min IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X Nessuna penetrazione di polvere; protezione completa dal contatto. etac.com...
  • Page 123 Protetto da ondate d’acqua temporanee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall’effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immersione sotto pressione etac.com...
  • Page 124 útil, deve ser separado por tipo de material Áreas de aplicação para que as peças possam ser recicladas Para utilização no interior. ou eliminadas corretamente. Se necessário, contacte o seu revendedor local para obter uma descrição precisa de cada material. Contacte as autoridades locais para obter etac.com...
  • Page 125 Encontre os acessórios específicos no nosso sítio Web ou contacte o seu revendedor local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré-venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Page 126 • As funções de altura e inclinação podem ser • Não deixe crianças e jovens brincarem operadas pelo utilizador sob a supervisão com o comando manual. permanente do prestador de cuidados. • É importante remover o saco de plástico de transporte antes de utilizar o comando etac.com...
  • Page 127 R82 diferente. • Quando substituir o utilizador, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Execute os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
  • Page 128 água quente e com um detergente/sabão Não se recomenda a lavagem de outras peças suave, sem cloro, e secar antes de utilizar de espuma. • realizar uma inspeção visual para verificar se existem peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
  • Page 129 • Retire a ficha do sistema de alimentação e ligue o cabo de carregamento. • Ligue o carregador à alimentação elétrica e ligue-o ("ON"). Acende uma luz amarela no carregador. • Carregue as baterias até a luz do carregador ficar verde. etac.com...
  • Page 130 108 min não é totalmente impedida. No entanto, a quantidade de +50 °C +40 °C 129 min poeiras não deverá interferir com o bom funcionamento do equipamento; proteção completa contra contacto. IP6X Sem entrada de poeiras; proteção completa contra contacto. etac.com...
  • Page 131 Protegido contra a inundação temporária de água, p. ex., para utilização em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 132 Entre em contato com Para uso em ambientes internos. as autoridades locais para obter informações Ferramentas inclusas: sobre as opções disponíveis para reciclagem ecologicamente correta. Wombat Living 1 e 2 • Chave Allen de 3, 4 e 5 mm etac.com...
  • Page 133 Encontre os acessórios específicos em nosso site ou entre em contato com seu representante local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis www.etac.com, parte do seu produto na seção de documentos.
  • Page 134 • Não permita que crianças e adolescentes ser operadas pelo usuário sob a supervisão brinquem com o controle manual. permanente do cuidador. • É importante remover a sacola plástica de transporte antes de usar o controle manual. Os cabos precisam ser dispostos de forma etac.com...
  • Page 135 R82 diferente. • Ao mudar de usuário, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Realize os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
  • Page 136 Esse produto e seus acessórios também • realizar uma inspeção visual para ver podem ser lavados à mão. Use água morna se há peças danificadas ou gastas e detergente/sabão neutro e sem cloro e deixe todas as peças secarem antes do uso. etac.com...
  • Page 137 • Remova o plugue do sistema de energia e conecte o cabo de carregamento. • Conecte o carregador à fonte de eletricidade e ligue-o. Uma luz amarela se acenderá no carregador. • Carregue as baterias até que a luz do carregador fique verde. etac.com...
  • Page 138 IP5X A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para inter- ferir na operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
  • Page 139 Protegido contra inundação temporária por água, por exemplo, para uso em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito da imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protegido contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 140 со вспомогательными принадлежностями Примеры применимых требований: (например, боковыми опорами, • Согласование веса пользователя жилетами, ремнями или опорами с общей массой сиденья и основания, для рук и столиком); разрешение на перевозку обоих изделий транспортными средствами (ISO16840-4 для сиденья и ISO7176-19 для основания) etac.com...
  • Page 141 пользователя. Запасные части можно заказать дополнительно по мере надобности. Для получения дополнительной информации о конкретных принадлежностях посетите наш веб-сайт или обратитесь к местному дилеру. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в...
  • Page 142 расстояния допускается использовать • Активируйте тормоза перед помещением изделие с пользователем внутри, пользователя в изделие. при условии, что пользователь надежно • Перед использованием осмотрите изделие закреплен ремнями. При перемещении и все его принадлежности, замените запрещается переезжать через изношенные детали. какие-либо препятствия. etac.com...
  • Page 143 опасность удушения, если их извлечь из предназначенного для них места. • Если вес пользователя близок к максимально допустимому и/или пользователь много непроизвольно движется, например, раскачивается, следует рассмотреть возможность использования изделия большего размера с более высокой максимальной нагрузкой или другого изделия R82. etac.com...
  • Page 144: Срок Службы

    Перед чисткой других тканей и чехлов • сохранение питания приводными ознакомьтесь с конкретными инструкциями версиями после зарядки батареи. по уходу на ярлыке каждого изделия. При необходимости отрегулируйте Перед стиркой отделите пеноматериал перечисленные элементы. от чехла. Все поврежденные или изношенные детали следует отремонтировать или заменить. etac.com...
  • Page 145 можно чаще (например, каждую ночь). Заряжайте аккумуляторы за часов до использования изделия. Батареи необходимо заряжать не реже одного раза в три месяца, в противном случае возможны повреждения из-за саморазряда. Рекомендуется проверять работу аккумулятора не реже одного раза в год. etac.com...
  • Page 146 от умышленного контакта Температура поверхности с любой частью тела. -10 °C до +5 °C 108 мин IP2X Защита от проникновения пальцев и аналогичных +50 °C до +40 °C 129 мин объектов. IP3X Защита от проникновения инструментов, толстых проводов и т. п. etac.com...
  • Page 147 ограниченное проникновение IPX6 Защита от кратковременного погружения в воду, напр., для использования на палубах судна; допускается ограниченное проникновение IPX7 Защита от погружения в воду на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от длительного погружения под воду etac.com...
  • Page 148: Informacje Ogólne

    Do użytku w pomieszczeniach. Kiedy okres eksploatacji produktu dobiegnie końca, należy go zdemontować według rodzaju materiału, aby poszczególne części mogły zostać poddane recyklingowi lub prawidłowo zutylizowane. razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą w celu uzyskania dokładnego opisu każdego rodzaju etac.com...
  • Page 149 Informacje o odpowiednich akcesoriach można znaleźć na naszej stronie internetowej lub u lokalnego sprzedawcy. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Page 150 • Nie pozwalać dzieciom i młodzieży bawić Użytkownik się pilotem. • Użytkownik może korzystać z funkcji • Ważne jest, aby przed użyciem pilota zdjąć regulacji wysokości i nachylenia plastikowe etui transportowe. pod stałym nadzorem opiekuna. etac.com...
  • Page 151 R82 o większych rozmiarach lub większym obciążeniu maksymalnym. • Przed przekazaniem produktu do użytku przez innego użytkownika produkt należy wyczyścić, a w razie potrzeby także zdezynfekować. Po wyczyszczeniu przeprowadzić niezbędne regulacje. etac.com...
  • Page 152 Przed praniem zdjąć pokrowiec z pianki. elementy. Pianka Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte części. Poniższe wkładki piankowe mogą być prane w pralce w temperaturze 40°C z użyciem łagodnego detergentu: • Wkładki piankowe poduszki siedziska • Wkładki piankowe poduszki oparcia etac.com...
  • Page 153: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora: • Wyjąć zatyczkę z systemu zasilania i podłączyć przewód ładowania. • Podłączyć ładowarkę do zasilania i włączyć. Zaświeci się żółta kontrolka na ładowarce. • Ładować akumulatory do momentu, aż kontrolka ładowarki zmieni kolor na zielony. etac.com...
  • Page 154 IP5X Sprzęt nie jest całkowicie chroniony przed wnikaniem +50°C +40°C 129 min pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. IP6X Brak wnikania pyłu; pełna ochrona przed kontaktem. etac.com...
  • Page 155 — ograniczone wnikanie IPX6 Zabezpieczenie przed chwilowym zalaniem wodą, np. do zastosowania na pokładach statków — dopuszczalne ograniczone wnikanie IPX7 Ochrona przed skutkami zanurzenia na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed długotrwałym zanurzeniem pod ciśnieniem etac.com...
  • Page 156 Prohlášení o shodě Předprodejní informace a pokyny Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici Evropského parlamentu a Rady 2017/745 na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v o zdravotnických prostředcích. Tento výrobek části dokumenty. etac.com...
  • Page 157 Kabely musí být umístěny tak, • Tento výrobek byl testován na odolnost aby o ně uživatelé ani pečovatelé proti vznícení na úrovni nezápalné dle nemohli zakopnout a zranit se. EN 1021-1, EN 1021-2 a ISO 7176-16. etac.com...
  • Page 158 R82. • Při změně uživatele výrobek podle potřeby vyčistěte a vydezinfikujte. Po vyčištění proveďte nezbytná nastavení. etac.com...
  • Page 159 Tento výrobek lze dezinfikovat pomocí 70% dezinfekčního roztoku IPA. Před dezinfekcí • proveďte vizuální kontrolu – zda nejsou doporučujeme výrobku odstranit zbytky některé díly poškozené nebo opotřebované. a nečistoty teplou vodou s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat výrobek uschnout. etac.com...
  • Page 160 Dobíjení baterie: • Odpojte zástrčku z napájecího systému a připojte nabíjecí kabel. • Připojte nabíječku k elektrické síti a zapněte ji. Na nabíječce se rozsvítí žlutá kontrolka. • Baterie nabíjejte tak dlouho, dokud se kontrolka na nabíječce nezmění na zelenou. etac.com...
  • Page 161 129 min IP4X Většina drátů, vruty, atd. IP5X Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale prach nesmí vniknout v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IP6X Úplná ochrana před vniknutím prachu, úplná ochrana před dotykem. etac.com...
  • Page 162 – omezené vniknutí IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou, např. pro použití na palubách lodí – omezené vniknutí je dovoleno IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky od 15 cm do 1 m IPX8 Chrání před dlouhodobým ponořením pod tlakem etac.com...
  • Page 163 当产品达到使用寿命时,应按材料类 • 为保持头部的位置,考虑使用能够 型分别处置,以便将部件回收利用或 为头部的位置提供支撑的配件。 适当处置。如需要,请联系当地经销 商,了解每种材料的详细说明。请联 使用区域 系当地有关部门,了解可通过哪些方 用于室内。 式进行环保回收。 随附工具: 配件和备件 Wombat Living 1 & 2 R82 产品可配备各种配件,包括符合 • 3、4、5 mm 艾伦内六角扳手 个人使用者需求的背心和腰带。可根 Wombat Living 3 据要求订购备件。您可访问我们网站 • 3、4、5、6 mm 艾伦内六角扳手 寻找特定配件,或联系当地经销商了 解更多信息。 • 10 mm 扳手 etac.com...
  • Page 164 R82 质保 www.etac.com/support 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Page 165 置,并确保所有旋钮、螺钉和搭扣 品。可在其中的乘坐者系好安全带 已安全固定。 将所有工具放在儿童 时短距离转移产品。在转移过程中 接触不到的地方。 不可穿过任何障碍物。 使用者 • 确保在调整活动部件时不会压住或 • 使用者可在护理人员的持续监督下 夹住身体部位。 操作高度和倾斜功能。 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部 产品 位困在空缺处。 • 请勿让儿童和青少年把玩手持操控 • 电源装置并未配备安全止动装置。 器。 • 请勿尝试维修电源装置的任何部 • 使用手持操控器之前,请务必取下 件。 运输包装塑料袋。放置电缆时,请 • 脚部支撑不具有承重功能,仅可用 必须确保不会绊倒使用者或护理人 于支撑。 员或使其受伤。 • 当脚部支撑靠近地面和脚轮时,脚 • 在调整之前,请注意任何最大标记 轮可能无法旋转。 etac.com...
  • Page 166 火等级下经过了抗燃烧性测试。 • 如果使用了非 R82 原装部件,则产 品可能会丧失抗燃烧性。 • 本产品不可在机动车内使用。使用 者必须使用汽车座椅,产品必须存 放在后备箱。 • 在将产品抬入汽车或从中抬出时, 使用者不可坐在其中。 • 未使用的设备适合进行陆运和空 运。 • 有关 EMC 的详细资料,请参阅产品 附带的“EMC 详细信息”。 • 本产品包含细小部件,如果从预期 使用位置取出,可能会造成窒息危 险。 • 如果使用者接近最大负载限制和/或 存在许多不自主运动(例如摇晃) ,则应考虑使用尺寸更大、最大负 载更高的其他 R82 产品。 • 更换用户时,请对产品进行清洁工 作,并在必要时对产品消毒。 完 成清洁后,需对产品进行必要的调 节。 etac.com...
  • Page 167 • 靠垫泡沫衬垫 • 框架高度可调 清洗时和清洗后,请勿弯曲、 • 电动型号能够在电池充电后储存 挤压或拧动泡沫,因其可能会对形状 电源 产生负面影响。 并在必要时进行调整。 不建议清洗其他泡沫部件。 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 手洗 保养 本产品及其配件也可以手洗。使用温 每次使用前,建议: 水和不含氯的温和洗涤剂/肥皂进行手 • 使用在温水中浸湿并拧干的布和不 洗,待所有部件晾干后再使用。 含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残 消毒 余物和灰尘,并在晾干后再使用 本产品可使用 70% 的 IPA 消毒液进 • 进行目视检查,查看有无损坏或磨 行消毒。建议使用温水和不含氯的温 损的部件。 和洗涤剂/肥皂擦掉所有残余物和灰 清洗 尘,并在晾干后再进行消毒。 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C etac.com...
  • Page 168 • 不锈钢 • 塑料: ABS、PE、PA6+GF30、 TPU、POM、PA6+GF15 • 聚氨酯 表面处理 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌 电源装置 为了获得最佳使用寿命,必须尽可能 频繁地将电源装置连接到主电源电压 (例如,每晚充电)。使用前请将电 池充电 12 小时。 电池必须至少每三个月充电一次,否 则可能会因自放电而损坏。建议每年 至少测试一次电池功能。 给电池充电: • 拔下电源系统插头并插入充电引 线。 • 将充电器插入电源并接通电源。 充电器将亮黄灯。 • 指示灯变绿,即电池充电完成了。 etac.com...
  • Page 169 • 相对湿度:20% 至 80% IP2X 手指或类似物体。 • 大气压力:700 至 1060 hPa IP3X 工具、粗电线等。 环境和表面温度 IP4X 大多数电线、螺钉等。 下表说明了设备表面从 -10°C 和 IP5X 不完全防止灰尘进入, +50°C 达到工作温度所需的时间。 但是可防止其大量进入, 表面温度 以免干扰设备的正常运 行;完全防止接触。 -10°C 至 +5°C 108 分钟 IP6X 无灰尘进入;完全防止接 +50°C 至 +40°C 129 分钟 触。 etac.com...
  • Page 170 IPX0 无保护 IPX1 防止垂直滴落的水滴, 例如:凝结的水珠 IPX2 防止与垂直方向不超过 15° 角的直接喷水 IPX3 防止与垂直方向不超过 60° 角的直接喷水 IPX4 防止来自所有方向的喷水 - 允许有限进入 IPX5 防止来自所有方向的低压水 流 - 有限进入 IPX6 防止临时进水,例如: 在船舶甲板上使用 - 允许 有限进入 IPX7 防止 15 cm 至 1 m 的浸 没影响 IPX8 防止在压力下长时间浸没 etac.com...
  • Page 171 しては、本製品の構成と付属部品の なければなりません。 使用について特別な注意が必要で • 製品を再構築する場合 す。 • 意図された目的と適合宣言の範囲 • 感覚機能と痛みの感覚に関して 外での製品を使用する場合 は、機器本体および付属部品のサ • 正規のR82予備部品および付属品以 ポートにより生じる圧力について 外を使用する場合 通常以上のチェックを検討してく デバイスを他の製品と組み合わせて ださい。 使用する場合、その組み合わせによ • 運動機能(不随意運動がある等) り製品の用途が変更されてはいけま に関しては、可動式のバックレス せん。また、適用される要件への準 トを備えた機器の使用を検討して 拠が影響を受けるような方法で、製 ください。 品を改造してはいけません。 製品の • 座った姿勢を維持したい場合は、 組み合わせに責任を負う担当者/会社 機器本体と共に付属品(サイドサ は、適用される要件を確実に満たす ポート、ベスト、ベルト、または ようにする必要があります。 アームサポート、トレイなど)を 適用される要件の例: etac.com...
  • Page 172 (シートはISO16840-4、ベースは ISO7176 -19) • 物質の安全性(生体適合性、可燃 性)、機械的安全性(安定性、圧 迫の危険、相互接続)、電気的 安全性 廃棄 製品の寿命が来たら、部品を適切に リサイクルまたは廃棄できるよう に、材料の種類ごとに分別してくだ さい。 各材料の詳細については、必 要に応じてお近くの販売店にお問い 合わせください。 環境に配慮したリ サイクルの方法については、お住ま いの地域の自治体にお問い合わせく ださい。 付属部品と予備部品 R82の製品には、ベストやベルトな ど、各ユーザーのニーズに合わせた さまざまな付属部品が提供されま す。 予備部品はご要望に応じてご注 文いただけます。 詳しくは、当社ウ ェブサイトで特定のアクセサリを検 索するか、最寄りの販売店にお問い 合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Page 173 • チルト機能を使用すると、ユーザ 照してください。 ーがバランスを崩す恐れがありま • ユーザーが座る前に、製品の表面 す。 シートを傾ける場合は、必 温度を確認してください。 ユーザ ず制御された方法で行ってくださ ーの皮膚が無感覚であり、高温や い。 低温を感じることができないとき • R82製品を引き続き安全に使用する は、特に注意してください。 表面 上で疑問がある場合、または部品 温度が41°Cを超えるときは、製品 に不具合がある場合は、直ちに製 の温度が下がってから使用してく 品の使用をやめ、速やかに最寄り ださい。 の販売店にご連絡ください。 • ガススプリングを圧力や高温にさ • ユーザーが座った状態で製品を移 らさないでください。 穴を開けな 動させることは禁止されていま いでください。 す。 ユーザーがストラップで安全 • 電源ユニットは、指定された作業 に固定されている状態で座ってい 制限内でのみ使用してください。 etac.com...
  • Page 174 ださい。 すべての工具は、お子様 掃を行い、必要に応じて消毒して の手の届かないところに保管して ください。 清掃後は必要な調整を ください。 行ってください。 ユーザー • 高さおよびチルト機能は、介助者 の常時監督のもと、ユーザー自身 が操作できます。 製品 • 電源ユニットには安全停止機能が ありません。 • 電源ユニットのいかなる部分につ いても、修理は禁止です。 • フットサポートには、体重を支え る機能はありません。あくまでサ ポートとしてお使いください。 • フットサポートが床やキャスター に近すぎる場合、キャスターが旋 回できないことがあります。 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 、ISO 7176-16に従い、非発火性レ ベルでの耐発火性試験が行われて います。 • R82の純正部品以外を使用した場 合、製品の耐発火性が失われる可 能性があります。 etac.com...
  • Page 175 • 製品の全ラベルに損傷がないこと クまで引き込みます。 • 製品の付属部品、アタッチメン • すべての付属部品を取り外し、す ト、機能すべてに問題がないこと べてのケーブルを抜き、必ず電源 • フットレストの調節オプションお ユニットを取り外します。 よび角度をロックして伸縮チュー • 電源ユニットは高圧洗浄機やスチ ブを所定の位置に固定できること ーム洗浄機で洗浄しないでくださ • シート背面は調整可能で位置を固 い。 定できること 洗浄後 • シート平面は調整可能であり、調 • 電源ユニットが正しく設置されて 整後は固定されること いることを確認します。 • フレームの高さが調整可能である • ハンドセットの機能が正しく動作 こと することを確認します。 • 電動タイプは、バッテリ充電後に 電力を保持できること 必要に応じて調整可能であること。 損傷または摩耗した部品は修理また etac.com...
  • Page 176 変わってしまうことがあります。 • 電源システムからプラグを外し、 他のフォーム部品の洗浄はお勧めし 充電ケーブルを差し込みます。 ません。 • 充電器を電源に差し込み、スイッ 手洗い チをオンにします。 充電器の黄色 いランプが点灯します。 本製品とアクセサリは手洗いも可能 です。 ぬるま湯と塩素を含まない中 • 充電器のランプが緑色に点灯する 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべて までバッテリを充電します。 の部品を乾燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 毒することができます。 消毒する前 に、ぬるま湯と、塩素を含まない中 性洗剤/石けんで、製品の残留物や汚 れを拭き取り、乾燥させることをお 勧めします。 材料 • 鋼鉄 • ステンレス鋼 • プラスチック: ABS、PE、PA6+GF30 、TPU、POM、PA6+GF15 • ポリウレタン etac.com...
  • Page 177 • 相対湿度: 20% ~ 80% • 大気圧: 700 ~ 1060 hPa IP4X ほとんどの配線、ネジ など 常温および表面温度 以下の表は、機器の表面が-10°Cお IP5X 粉塵の侵入を完全に防ぐ よび+50°Cから動作温度に達するま ことはできませんが、機 でにかかる時間を示します。 器の正常な動作を妨げる ほど大量の粉塵の侵入を 表面温度 防ぐ必要があります。接 -10°C +5°C ~ 108 分 触に対する保護を行って ください。 +50°C +40°C ~ 129 分 IP6X 粉塵の侵入、接触に対し て保護してください。 etac.com...
  • Page 178 保護なし IPX1 垂直に落下する水滴からの 保護(例: 結露) IPX2 垂直から15°までの水飛沫 からの保護 IPX3 垂直から60°までの水飛沫 からの保護 IPX4 あらゆる方向からの水飛 沫からの保護 - 限定的浸 入の許可 IPX5 あらゆる方向からの水の低 圧噴射に対する保護 - 限 定的浸入 IPX6 一時的な浸水に対する保 護(例: 船舶のデッキで の使用 - 限定的進入の許 可) IPX7 15 cm~1 mの水没の影響に 対する保護 IPX8 圧力がかかる長期間の水没 からの保護 etac.com...
  • Page 179: Δήλωση Συμμόρφωσης

    παρελκομένων τα οποία παρέχουν στήριγμα για το κεφάλι. Απόρριψη Περιοχές εφαρμογής Όταν ένα προϊόν φτάσει στο τέλος της διάρκειας Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. ζωής του, πρέπει να διαχωρίζεται ανά τύπο υλικού, έτσι ώστε τα μέρη του να μπορούν etac.com...
  • Page 180 χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών γίνεται κατόπιν αιτήματος. Βρείτε τα ειδικά παρελκόμενα στον ιστότοπό μας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο για περισσότερες πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την...
  • Page 181 βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά, οι βίδες • Διασφαλίστε ότι δεν παγιδεύονται μέρη του και οι διατάξεις κλεισίματος έχουν ασφαλίσει σώματος στα ανοίγματα για την τοποθέτηση σωστά πριν από τη χρήση. Φυλάσσετε όλα των στηριγμάτων/παρελκομένων. τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά. etac.com...
  • Page 182 του κορμού, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο χρήσης ενός προϊόντος μεγαλύτερου μεγέθους με μεγαλύτερο μέγιστο φορτίο ή άλλου προϊόντος της R82. • Σε περίπτωση αλλαγής χρήστη, καθαρίστε και απολυμάνετε το προϊόν, εάν είναι απαραίτητο. Πραγματοποιήστε τις απαραίτητες ρυθμίσεις μετά τον καθαρισμό. etac.com...
  • Page 183 ελέγξτε την ετικέτα φροντίδας κάθε προϊόντος για να διατηρούν ισχύ μετά τη φόρτιση της συγκεκριμένες οδηγίες. μπαταρίας Διαχωρίστε το αφρώδες υλικό και το κάλυμμα και προσαρμόστε, εάν είναι απαραίτητο. πριν από το πλύσιμο. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. etac.com...
  • Page 184 τις μπαταρίες 12 ώρες πριν από τη χρήση. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται τουλάχιστον κάθε 3 μήνες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθούν βλάβες από την αυτόματη αποφόρτιση της μπαταρίας. Συστήνεται να δοκιμάζεται η λειτουργία της μπαταρίας τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. etac.com...
  • Page 185 Η εισχώρηση σκόνης δεν +50°C έως +40°C 129 λεπτά αποτρέπεται πλήρως, αλλά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία από την επαφή. IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία από την επαφή. etac.com...
  • Page 186 IPX6 Προστασία έναντι προσωρινής βύθισης σε νερό, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη εισχώρηση IPX7 Προστασία από την επίδραση βύθισης σε βάθος μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μεγάλων περιόδων βύθισης υπό πίεση etac.com...
  • Page 187 M1075 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2022 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

This manual is also suitable for:

R82 wombat living 2R82 wombat living 3

Table of Contents