Advertisement

180-400 mm (7-15½")
<40 kg (88 lb)
Stingray seat User Guide
EN 12182
EN 12183
2022-08-rev.9
MD
etac.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Etac R82 Stingray

  • Page 1 180-400 mm (7-15½”) <40 kg (88 lb) Stingray seat User Guide EN 12182 EN 12183 etac.com 2022-08-rev.9...
  • Page 2: Table Of Contents

    81 - 83 14 - 15 21 - 25 mm (inch) kg (lb) 27-29 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 3 Stingray 1 Stingray 2 <40 kg <40 kg <88 lb <88 lb etac.com...
  • Page 4 etac.com...
  • Page 5 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 6 etac.com...
  • Page 7 etac.com...
  • Page 8 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 9 etac.com...
  • Page 10 etac.com...
  • Page 11 etac.com...
  • Page 12 etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 etac.com...
  • Page 15 etac.com...
  • Page 16 etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18 <40 kg <88 lb etac.com...
  • Page 19 etac.com...
  • Page 20 (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Page 21 FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая точка PL: Prawidłowy punkt podno- CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 подъема szenia JP: リフティング・ポイン GR: Σωστό σημείο λαβής トの修正 etac.com...
  • Page 22 οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 23 RU: Стирка в деликатном PL: Pranie, delikatne, maks. CZ: Perte šetrným SN: 洗涤,温和处理,不高 режиме при температуре 60 stopni C programem s maximální 于60摄氏度 максимум 60° С teplotou 60 stupňů Celsia Inspekce GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, JP 最高温度 60 度の穏や μέγιστο 60°C かな工程による洗濯 etac.com...
  • Page 24 ES: Máquina de lavado i maskin koneessa FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Page 25 NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση etac.com...
  • Page 26: Mm (Inch) Kg (Lb)

    40 kg (88 lb) Max user mass 40 kg (88 lb) 40 kg (88 lb) Max user mass at transportation 5.5 kg (12 lb) 6.5 kg (14.5 lb) Total mass 47.5 kg (104.7 lb) 48.5 kg (106.9 lb) Max rated load etac.com...
  • Page 27 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097170 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097171 2021-01 - Rev.
  • Page 28 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097178 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097179 2021-01 - Rev.
  • Page 29 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097223 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097608 2021-01 - Rev.
  • Page 30: English

    User Guide. For further information, we refer to the etac.com/support. The warranty is only granted in the country etac.com...
  • Page 31 • Inspect the product and all of its accessories combination can be found at: www.etac.com and replace any worn out parts before use • Always use the correct lifting techniques and • This product is tested for resistance to...
  • Page 32 Repair or replace any damaged or worn-out parts. Please check the: • Seat back is adjustable and can be locked in position. • Adjustment options for the foot rest. • Product can be folded for storage or transportation. etac.com...
  • Page 33: Deutsch

    Bruchschäden an Schweißnähten). Die Garantie erlischt, wenn der Kunde seiner Verpflichtung zur täglichen Pflege und/oder Wartung gemäß den vom Hersteller vorgegebenen und/oder in der Bedienungsanleitung genannten Richtlinien und Intervallen nicht nachkommt. Weitere Informationen finden Sie auf der Homepage von www.etac.com/ support. etac.com...
  • Page 34 Informationen zu den Rahmen- und Zubehörteile zur Positionierung des Nutzers Sitzkombinationen einschließlich max. durch und überprüfen Sie, ob alle Schrauben, Belastung unter: www.etac.com Handschrauben und Verschlüsse korrekt • Nutzen Sie das Hilfsmittel immer nur zu angezogen bzw. verriegelt sind, bevor das dem Anwendungszweck, für den es von R82...
  • Page 35 Umgang mit dem Produkt geschult wurde. Die Lebensdauer dieses Geräts beträgt bei normalem Gebrauch 8 Jahre, wenn alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt und nachweislich aufgezeichnet werden. Das Produkt kann innerhalb seiner Lebensdauer erneut vergeben werden. etac.com...
  • Page 36: Nederlands

    R82 voorgeschreven en/of in de User Guide aangegeven richtlijnen en intervallen. Voor meer informatie verwijzen we naar de website van etac.com/ support. De garantie geldt alleen in het land waar het product is gekocht, en als de voorziening kan worden geïdentificeerd aan de hand van het serienummer.
  • Page 37 Informatie over frame- en zittingcombinaties, overeenstemming met EN 1021-1, EN 1021-2 en waaronder de maximale belasting van een ISO 7176-16 combinatie, vindt u op: www.etac.com • Het product beantwoordt mogelijk niet langer aan • Gebruik altijd de juiste tiltechnieken en...
  • Page 38 Product kan worden ingeklapt voor opslag of transport. • Controleer of moeren en bouten op het product zijn aangehaald. • Controleer alle bevestigingen en gespen op tekenen van slijtage aan de onderdelen. • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen. etac.com...
  • Page 39: Dansk

    User Guide. For yderligere information henvises der til etac.com/ support. Garantien ydes kun i det land hvor produktet er etac.com...
  • Page 40 • Dette product er testet for resistens overfor www.etac.com antændelse på ikke-antændelig niveau i • Brug altid korrekt løfteteknik og henhold til EN-1021-1,EN 1021-2 og ISO hjælpemidler til formålet...
  • Page 41 Servicetjekliste: Efterse og tilpas følgende funktioner i henhold til deres beregnede anvendelse. Reparer eller udskift beskadigede eller slidte dele. Følgende skal efterses: • Ryglænet er indstilleligt, og kan låses i position. • Indstilling af fodstøtte. etac.com...
  • Page 42: Norsk

    User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse. Tiltenkt bruk hjemmesiden etac.com/support. Stingray sportsvogn er designet for barn som Garantien er bare gyldig i landet der produktet har behov for god komfort og støtte, hvilket det ble kjøpt, og hvis produktet kan identifiseres...
  • Page 43 • Påse at felger og dekk fungerer og er i orden og sete, inkludert maks kombinert før bruk belastning er tilgjengelig på: www.etac.com • Kontrollerer produkt og alt tilbehør, og • Bruk alltid riktig løfteteknikk og hjelpemidler erstatt eventuelle utslitte deler før bruk for formålet...
  • Page 44 Reparer eller skift ut skadede eller slitte deler. Kontroller: • Seteryggen er justerbar, og kan låses i posisjon. • Justeringsvalg for fothviler. • Produktet kan felles sammen for oppbevaring eller transport. • Muttere og bolter på produktet er strammet. etac.com...
  • Page 45: Svenska

    • EN 12182 Information om förhandsförsäljning • EN 12183 • www.etac.com Information om återvinning En uttjänt produkt ska plockas isär och sorteras efter materialslag så att delarna kan återvinnas eller kasseras på rätt sätt. Du kan kontakta din lokala återförsäljare för en exakt beskrivning av...
  • Page 46 • Information om ram- och säteskombinationer inklusive maxbelastning • Vi rekommenderar att man underrättar per kombination finns på: www.etac.com brukaren innan säte och rygg vinklas • Använd alltid korrekt lyftteknik och • Kontrollera att hjulen och däcken fungerar hjälpmedel som är lämpliga för ändamålet...
  • Page 47 Checklista för service: Kontrollera och justera så att följande fungerar enligt avsedd användning. Reparera eller byt ut eventuella skadade eller utslitna delar. Kontrollera: • Sätesryggen är justerbar och kan låsas i position. • Justeringsalternativ för fotstöd. etac.com...
  • Page 48: Suomi

    R82-varaosia Ennakkomyyntitietoja -varusteita. Lisäksi tämä tuote on seuraavien • www.etac.com vaatimusten mukainen: • EN 12182 • EN 12183 Kierrätys Tuotteen saavutettua lopullisen käyttöiän,...
  • Page 49 -asiakirjassa • Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat • Tiedot rungon ja istuimen yhdistelmistä, lapsen apuvälineeseen mukaan lukien maksimikuormitus, löytyvät täältä: www.etac.com • Suosittelemme ilmoittamaan käyttäjälle säädöstä , ennenkuin säädät selkänojan tai • Käytä aina tarkoitukseen sopivaa istuimen kulmaa nostotekniikkaa ja apuvälinettä...
  • Page 50 Laite voidaan luovuttaa uudelle käyttäjälle sen käyttöiän aikana. Tarkistuslista huoltoa varten: Tarkista säädä seuraavat toiminnot käyttötarkoituksen mukaan. Korjaa tai vaihda kaikki vaurioituneet tai loppuun kuluneet osat. Tarkista • Istuimen selkänoja on säädettävissä, ja sen voi lukita paikalleen. • Säätövaihtoehdot jalkatuelle. etac.com...
  • Page 51: Español

    User Guide. Encontrará más información para descargar en la página de inicio de etac.com/support. etac.com...
  • Page 52 • Le recomendamos que se lo comunique al indicación de la carga máxima combinada, usuario antes de efectuar la inclinación del consulte: www.etac.com asiento y el respalo • Use siempre las técnicas correctas de •...
  • Page 53 Recuerde comprobar los puntos siguientes: • El respaldo del asiento es ajustable y se puede bloquear en una posición. • Opciones de ajuste para el reposapiés. • El producto se puede plegar para guardarlo o transportarlo. etac.com...
  • Page 54: Français

    User Guide. Pour plus d’informations, nous nous reportons à etac.com/support. La garantie est uniquement applicable dans le pays où le produit a été acheté et s’il peut être identifié...
  • Page 55 • S’assurer que les roues et pneus fonctionnent maximale pour les combinaisons, se trouvent : correctement avant utilisation www.etac.com • Toujours inspecter l’appareil et ses accessoires, • Toujours utiliser des aides et techniques de et remplacer les pièces éventuellement usées...
  • Page 56 • Options de réglage pour le repose-pied : il est possible de verrouiller l'angle et d'attacher les tubes télescopiques en position • Options de réglage pour le repose-pied • Le produit peut être plié afin d'être stocké ou transporté. etac.com...
  • Page 57: Italiano

    User Guide. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla homepage etac.com/support. La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato acquistato il prodotto,e se il prodotto può essere identificato dal numero di serie.
  • Page 58 Per maggiori informazioni su telaio, • Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di combinazioni del sedile e carico massimo, posizionare l’utente consultare: www.etac.com • Si consiglia di avvisare l’utente prima di • Usare sempre le tecniche di sollevamento reclinare la seduta e lo schienale corrette e gli aiuti per questo scopo •...
  • Page 59 Controllare: • Opzioni di regolazione per il poggiapiedi, è possibile bloccare l'angolo e fissare i tubi telescopici in posizione • Opzioni di regolazione per il poggiapiedi, è possibile bloccare l'angolo e fissare i tubi telescopici in posizione etac.com...
  • Page 60: Português

    User Guide. Para obter mais informações, consulte etac.com/support. A garantia apenas é válida no país onde o produto etac.com...
  • Page 61 • Recomendamo-lo para avisar o utilizador antes de reclinar o assento ou o encosto •...
  • Page 62 Repare ou substitua quaisquer peças danificadas ou gastas. Verifique: • O assento atrás é ajustável e pode ser bloqueado no lugar • Opções de ajustamento para o apoio para os pés • O produto pode ser dobrado para guardar ou transportar etac.com...
  • Page 63: Português Do Brasil

    User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras. Uso pretendido informações, consultamos a página inicial da www. etac.com/support. O carrinho Stingray foi projetado para crianças que precisam de um bom conforto e suporte. A A garantia somente poderá ser mantida se o produto R82 estiver sendo utilizado no mesmo país...
  • Page 64 • Certifique-se de manter a estabilidade do ser combinada, pode ser encontrada em: www. produto antes de colocar o usuário no mesmo etac.com • Nós recomendamos que você avise o usuário • Utilize sempre as técnicas e auxílios de que fará...
  • Page 65 O encosto do assento é ajustável e pode ser travado na posição • Opções de ajuste para o apoio de pé • O produto pode ser dobrado para armazenamento ou transporte • Que as porcas e os parafusos do produto estejam apertados etac.com...
  • Page 66: Россия

    технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения справочной информации в будущем. Предназначение Домашнюю страницу www.etac.com/support. Гарантия действительна только в той стране, где Прогулочная кресло-коляска...
  • Page 67 Убедитесь в устойчивости данного изделия, • Информацию о комбинациях рамы и сиденья, прежде чем разместить в нем пользователя. включая максимальную нагрузку в комбинации, www.etac.com • Перед тем, как отклонить спинку или сиденье можно найти здесь: целиком, сообщите об этом человеку, •...
  • Page 68 • Спинка сиденья регулируется и может быть зафиксирована в определенном положении • Подставка для ног регулируется • Изделие можно складывать для хранения или транспортировки • затянутость гаек и болтов на изделии; • все детали креплений и пряжки на наличие etac.com...
  • Page 69: Polski

    Gwarancja przestaje obowiązywać, jeśli klient, który jest odpowiedzialny za serwisowanie i/lub codzienną konserwację urządzenia, nie przestrzega wytycznych i terminów określonych przez dostawcę oraz podanych w User Guide. Więcej informacji można uzyskać na stronie internetowej firmy www.etac.com/support. etac.com...
  • Page 70 Informacje na temat kombinacji ramy i siedzisk, • Zalecamy poinformować użytkownika o zmianie w tym maksymalnych dopuszczalnych obciążeń, kąta siedziska i oparcia znajdują się na stronie internetowej: www.etac. • Przed użyciem należy sprawdzić, czy kółka i opony są w pełni sprawne i bezpieczne •...
  • Page 71 Należy sprawdzić i odpowiednio wyregulować następujące funkcje zgodnie z ich przeznaczeniem. Uszkodzone lub zużyte części muszą zostać naprawione lub wymienione. Należy sprawdzić: • Możliwość regulacji oparcia oraz zablokowania go w wybranym położeniu • Możliwość regulacji podnóżka • Możliwość złożenia produktu do etac.com...
  • Page 72: Česky

    či každodenní údržby v souladu s pokyny a v intervalech předepsaných dodavatelem či uvedených v návodu. Další informace naleznete na domovské stránce společnosti www.etac.com/ support. Záruka platí pouze v zemi, ve které byl produkt zakoupen a jestliže jej lze identifikovat podle výrobního čísla.
  • Page 73 Informace týkající se kombinací rámu a EN 1021-2 a ISO 7176-16 sedačky, včetně max. zatížení kombinace • Použitím jiných než originálních podušek R82 naleznete na: www.etac.com může výrobek své ohnivzdorné vlastnosti ztratit • Vždy používejte správnou techniku zvedání a •...
  • Page 74 • Možnosti nastavení opěrky nohou • Produkt lze pro ukládání nebo přepravu složit. • Šrouby a matky na produktu jsou dotažené. • Zkontrolujte všechny úchyty a přezky ohledně známek opotřebení. • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a známek opotřebení. etac.com...
  • Page 75 用途及适应症 配件;设备未按照使用说明进行维修和定 期检查维护。涉及质保,R82有权对设备 这款水鳐鱼是专门为孩子设计的,尤其是 进行检验确认,以确定是否需要更换或维 为那些需要更加舒适度和特殊支撑的孩 修。顾客需要将问题产品发回至购买地。 子。这款座椅的深度以及靠背的高度都能 该质保由R82或其代理商提供。 够轻松调节,满足孩子们一段时间内的成 长需要。水鳐鱼适合于需要在户外交通方 预售信息 面更加方便细致地照顾例如脑瘫和粗大运 • www.etac.com 动功能分级脑性瘫痪3-5级的孩子们。这 款水鳐鱼有两个尺寸。 封閉式工具; • 3+4+5毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要 求。 处于下列情况时,必须清除 CE 标 记:重建产品;与其他制造商的产品结合 使用;或使用原装 R82 以外的备件或配 件。 另外,本品也符合下述要求: • EN 12182 • EN 12183 产品处理...
  • Page 76 • 使用前,请务必确保轮子及轮胎的安 位置取下,则有可能造成窒息危险 全性及功能的完好性。 • 有关运送的信息,请参阅产品附带的 • 使用前,请先对产品及配件作检查, 文档《使用机动车运送》 并及时更换已损坏部件。 • 有关框架和椅座组合的信息,包括这 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2和 些组合的最大载重,可参阅: www. ISO7176-16规定的非起火点不发生起 etac.com 火的测试。 • 对产品高低的调节请依使用说明进 • 如果使用了其他非R82原装坐垫,本品 行。 可能会失去其阻燃特性 • 确保使用者在使用时有人照看,当儿 • 根据 ISO 7176-19,该产品经批准可 童使用时,务必有成人看管。 使用车辆运送。 更多信息请参阅产品 • 维修或重新安装部件时,请务必使用 附带的文档《使用机动车运送 M1460 R82公司原厂的配件或装置,并且按...
  • Page 77 用时间超过 7 小时,则每 6 个月进行一 次详细检查),并且每次对产品重新发放 使用和长期储存(超过 4 个月)后均需 进行详细检查。 应由接受过使用本产品 的培训且具备技术资质的人员进行检查。 如果按照制造商的说明进行所有维护和维 修活动并做好明确记录,则在正常使用情 况下,本设备的寿命为 8 年。 本设备可 在其使用寿命期限内重复使用。 保养核对清单: 按照以下功能的预定用途进行检查和调 整。维修或更换任何损坏或磨损的部件。 请检查: • 座椅靠背可调,调节后可锁定在合适 位置 • 调节脚踏板选项 • 可以将产品折叠后保存或运输 • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 检查所有配件和搭扣上有无部件磨损 的迹象 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 产品上的所有标签是否完整 etac.com...
  • Page 78 示することはできません。 さらに、本製 品は、次の要件に準拠しています: • EN 12182 • EN 12183 廃棄 廃棄される場合、それぞれの部品を材料別 に区分し、リサイクルと廃棄物に適切に分 類してください。各材料の正確な情報は、 販売店にお問い合わせください。リサイク ルに関する情報は、自治体にお問い合わせ ください。 アクセサリー・各種部品 R82社製品には、個々のご利用者様のニー ズに応じた様々なアクセサリーをご用意し ております。部品も必要に応じご注文いた だけます。詳しくは、Webサイトで検索す るか、販売店にお問い合わせください。 R82 保証 R82は、製造および材料の欠陥に対して2年 間の保証を提供し、溶接の欠陥によって 引き起こされる金属フレームの破損に対し て5年間の保証を提供します。お客様のサ ービスおよび/またはメンテナンスの責任 が、サプライヤーによって規定された、お よび/またはユーザーガイドに記載された ガイドラインおよび間隔に従って実行され ない場合、保証は悪影響を受けます。詳細 については、www.etac.com / supportを参 照してください。 保証は、製品を購入した国においてのみ、 適用されます。使用かつ製造番号の確認が etac.com...
  • Page 79 • 輸送については、本製品に付属する文 書「自動車による輸送」を参照してく • ご使用前に、車輪が完全に機能し、安 ださい 全であることを確認してください。 • フレームとシートの組み合わせ(組み • ご使用前に、製品と全ての付属品を点 合わせの最大負荷を含む)に関する詳 検し、磨耗している部品は交換してく 細は、次を参照してください。 www. ださい。 etac.com • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 およ • 持上げる際は、正しい方法で行ってく び ISO 7176-16 に基づく非引火性レベ ださい。 ルに対して、耐引火性テストが行なわ れています • 必ず大人の方の監視下の元でご使用く ださい。 • 本来の R82 クッション以外のものを使 用すると、本製品は難燃性が失われる • 修理/交換の際は、R82社製純正部品を...
  • Page 80 • 非ラッカー塗装アルミニウム部品 = 陽極 プロダクトは 70% の消毒液を使用して殺 酸化コーティング 菌できます。殺菌する前に塩素を含まない • 非ラッカー塗装スチール表面 = 亜鉛メッ 中性洗剤/石鹸と温水の溶液を含ませた布 キ仕上げ で残留物やプロダクト材料の汚れを拭き取 り、乾燥させることをお勧めします。 メンテナンス時期 本製品の詳細検査は、12か月ごと(使用頻 度が高く、毎日7時間以上使用する場合は 6か月ごと) 、または長期保管(4か月以 上)後に再度使用する際はその度に実施す る必要があります。 検査は、本製品の使 用に関するトレーニングを受けた、資格を 有する技術者が実施する必要があります。 通常使用における本機器の製品寿命は、メ ーカーが指示したすべてのメンテナンスと サービスが実施され、証明できる記録が残 されている場合、8年です。 製品寿命の期 間内であれば、他のユーザーが再度利用す ることもできます サービスチェックリスト: 用途に従って、以下の機能について点検と 調節を行います。損傷または損耗のある部 品は、修理または交換します。以下を点検 します: etac.com...
  • Page 81: Ελληνικη

    πληροφορίες, σας παραπέμπουμε στην ιστοσελίδα υψηλό επίπεδο άνεσης και υποστήριξης. Το βάθος του καθίσματος και το ύψος της πλάτης προσαρμόζονται της www.etac.com/support. εύκολα, επιτρέποντας την ανάπτυξη του καθίσματος, Η εγγύηση παρέχεται μόνο για τη χώρα αγοράς καθώς το παιδί μεγαλώνει. Το Stingray είναι...
  • Page 82 πλαισίου και καθίσματος, συμπεριλαμβανομένου • Διασφαλίστε τη διατήρηση της σταθερότητας του μέγιστου φορτίου συνδυασμού, διατίθενται του προϊόντος προτού τοποθετήσετε το χρήστη στη διεύθυνση: www.etac.com μέσα σε αυτό • Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις κατάλληλες τεχνικές • Σας συνιστούμε να προειδοποιείτε το χρήστη...
  • Page 83 Ελέγξτε και προσαρμόστε τις παρακάτω λειτουργίες σύμφωνα με την προτιθέμενη χρήση. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τα ζημιωμένα ή φθαρμένα μέρη. Ελέγξτε τα εξής στοιχεία: • Η πλάτη του καθίσματος είναι ρυθμιζόμενη και μπορεί να ασφαλιστεί στη θέση της • Επιλογές ρύθμισης του στηρίγματος ποδιών etac.com...
  • Page 84 M1043 Reserving our rights for printer’s error or discontinued products Please find an updated edition on our website etac.com The design and patents are all registered design and patents of R82. © 2014 R82 A/S All rights reserved The R82 logo and the icons are registered trademarks of R82 A/S...

Table of Contents