Midea FASHION D30-20EFN1 User Manual
Midea FASHION D30-20EFN1 User Manual

Midea FASHION D30-20EFN1 User Manual

Storage electric water heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Storage Electric Water Heater
FASHION SERIES
USER MANUAL
D30-20EFN1
D50-20EFN1
D80-20EFN1
D100-20EFN1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FASHION D30-20EFN1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Midea FASHION D30-20EFN1

  • Page 1 Storage Electric Water Heater FASHION SERIES USER MANUAL D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
  • Page 3 English Albanian Romania Macedonia German Croatia Slovenia Spain LANGUAGES...
  • Page 4: Table Of Contents

    THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Page 6 CAUTION: Risk of injury! Before installing this water heater,check and confirm that the earthing on the supply socket is reliably grounded. Otherwise, the electrical water heater can not be installed and used. Do not use extension boards. Incorrect installation and use of this electrical water heater may result in serious injuries and loss of property.
  • Page 7: Specifications

    they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the heater. During heating, there may be drops of water dripping from the pressure release hole ●...
  • Page 8: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Product Shell Thermometer Inner tank Thermal insulation Heating Anode rod element Power cord Heating indicator light Cold water inlet Hot water outlet D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Note:All dimensions are in mm)
  • Page 9: Internal Wire Diagram

    Internal Wire Diagram Thermal Cut Out Heating Element Brown Blue Relay Transformer Relay Yellow/Green Power Panel Temperature Sensor WIRING DIAGRAM Accessories Safety valve ×1 Wall hanging screw ×2 Plastic expansion pipe ×2...
  • Page 10: Quick Start Guide

    QUICK START GUIDE Before First Use CAUTION Fill the inner tank with water before use. 1. Plug in 2. Rotate the thermostat knob clockwise to adjust the temperature inside the water heater. Ground 3. When the water temperature reaches 4. Open the water outlet valve, you the adjusted temperature, the heating can use hot water.
  • Page 11: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION Installation Instruction This electrical water heater shall be installed on a solid wall. If the strength of the wall cannot bear the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is then necessary to install a special support. Incase of hollow bricks wall, ensure to fill it with cement concrete completely.
  • Page 12 Power cord Cold water inlet Hot water outlet Pressure relief valve Pressure release hole Adjusting handle for Joint screw for cold water inlet mixing valve Hot water (Fig.4) 4. If the users want to realize a multi-way supply system, refer to the method shown in fig.5 for connection of the pipelines.
  • Page 13: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Methods of using First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then, open the ● inlet valve. The water heater gets filled with water. When water flows out of the outlet pipe it implies that the heater has been filled fully with water, and the outlet valve can be closed.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Press the " ③ " key for more than 3s under the power on state, and the connection network signal will be started. The indicator light " ④ " flashes, indicating that the startup is successful. After the connection is successful, the indicator light will remain on. If you need to disconnect the network, you need to turn off the electric water heater, and press and hold the key for more than 10s.
  • Page 15: Troubleshooting 1

    Manual reset button (Fig.6) Warning Non-professionals are not allowed to disassemble the thermal switch to reset. Please contact prefessionals to maintain. Otherwise our company will not take responsiblity if any quality accident happens because of this. TROUBLESHOOTING Failures Reasons Treatment The heating Failures of the temperature Contact with the professional...
  • Page 16: Trademarks, Copyrights And Legal Statement

    Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
  • Page 17: Package Information

    European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
  • Page 19 Ngrohës elektrik të ujit të ruajtjes SERIA WIFI FASHION MANUAL I PËRDORIMIT D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Shënime paralajmëruese: Përpara se të përdorni këtë produkt, ju lutemi lexoni me kujdes këtë manual dhe mbajeni për referencë në të ardhmen. Dizajni dhe specifikimet janë subjekt i ndryshimit pa njoftim paraprak për përmirësimin e produktit. Konsultohuni me shitësin ose prodhuesin tuaj për detaje.
  • Page 20 LETRA FALEMINDERIT Faleminderit që zgjodhët Midea! Përpara se të përdorni produktin tuaj të ri Midea, ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual për t'u siguruar që dini të përdorni veçoritë dhe funksionet që pajisja juaj e re funksionon në mënyrë të sigurt.
  • Page 21: Përdorimi I Synuar

    UDHËZIME TË SIGURISË Përdorimi i synuar Udhëzimet e mëposhtme të sigurisë synojnë të parandalojnë rreziqet ose dëmtimet e paparashikuara nga funksionimi i pasigurt ose i gabuar i pajisjes. Ju lutemi kontrolloni paketimin dhe pajisjen pas mbërritjes për t'u siguruar që gjithçka është e paprekur për të siguruar funksionimin e sigurt.
  • Page 22 KUJDES: Rrezik lëndimi! Përpara se të instaloni këtë ngrohës uji, kontrolloni dhe konfirmoni që tokëzimi në prizën e furnizimit është i bazuar në mënyrë të besueshme. Përndryshe, ngrohësi elektrik i ujit nuk mund të instalohet dhe përdoret. Mos përdorni dërrasa zgjatuese. Instalimi dhe përdorimi i gabuar i kësaj elektrike ngrohësi i ujit mund të...
  • Page 23 përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t'u siguruar që të mos luajnë me ngrohësin. Gjatë ngrohjes, mund të ketë pika uji që pikojnë nga vrima e lëshimit të presionit të ●...
  • Page 24 PËRMBLEDHJE E PRODUKTIT Produkti Shell Termometri Rezervuari i brendshëm Izolimi termik Element Shufra anode ngrohës Kordoni i rrymës Drita treguese e ngrohjes Hyrja e ujit të ftohtë Hot water outlet D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Shënim: Të gjitha dimensionet janë në mm)
  • Page 25 Diagrami i telit të brendshëm Termike Pritini Element ngrohës Kafe Stafetë Transformator Stafetë E verdhe/jeshile Paneli i fuqisë Temperatura Sensori DIAGRAMI I LIDHJEVE Aksesorë Valvul sigurie ×1 Vidë varëse në mur ×2 Tub plastik për zgjerim ×2...
  • Page 26 UDHËZUES PËR FILLIM TË SHPEJTË Para përdorimit të parë KUJDES Mbushni rezervuarin e brendshëm me ujë përpara përdorimit. 1. Lidheni në prizë 2. Rrotulloni çelësin e termostatitnë drejtim të akrepave të orës për të rregulluar temperaturën brenda Tokë ngrohësit të ujit. 3.
  • Page 27 INSTALIMI I PRODUKTIT Udhëzimi i instalimit Ky ngrohës elektrik i ujit duhet të instalohet në një mur të fortë. Nëse forca e murit nuk mund të përballojë ngarkesën e barabartë me dyfishin e peshës totale të ngrohësit të mbushur plotësisht me ujë, atëherë është e nevojshme të instaloni një mbështetje të veçantë.
  • Page 28 Kordoni i rrymës Hyrja e ujit të ftohtë Dalje e ujit të nxehtë Valvula për lehtësimin e presionit Vrima e lëshimit të presionit Doreza rregulluese Vidë lidhëse për hyrjen e ujit të ftohtë për valvulën e përzierjes Ujë të nxehtë (Fig.4) 4.
  • Page 29 UDHËZIME OPERACIONI Metodat e përdorimit Fillimisht, hapni njërën nga valvulat e daljes në daljen e ngrohësit të ujit dhe më pas ● hapni valvulën e hyrjes. Ngrohësi i ujit mbushet me ujë. Kur uji rrjedh nga tubi i daljes nënkupton që ngrohësi është mbushur plotësisht me ujë dhe valvula e daljes mund të mbyllet.
  • Page 30: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shtypni tastin " ③ " për më shumë se 3 sekonda nën gjendjen e ndezjes dhe sinjali i rrjetit të lidhjes do të nisë. Drita treguese " ④ " pulson, duke treguar se nisja është e suksesshme. Pasi lidhja të jetë e suksesshme, drita treguese do të mbetet e ndezur. Nëse keni nevojë...
  • Page 31: Zgjidhja E Problemeve

    Butoni i rivendosjes manuale (Fig.6) Paralajmërim Jo-profesionistët nuk lejohen të çmontojnë çelësin termik për të rivendosur. Ju lutemi kontaktoni profesionistët për të mirëmbajtur. Përndryshe kompania jonë nuk do të marrë përgjegjësi nëse ndodh ndonjë aksident cilësor për shkak të kësaj. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Dështimet Arsyet...
  • Page 32 Midea mund të përbëjnë markë tregtare shkelje ose konkurrencë e pandershme në kundërshtim me ligjet përkatëse. Ky manual është krijuar nga Midea dhe Midea ruan të gjitha të drejtat e autorit të tij. Asnjë ent ose individi mund të përdorë, kopjojë, modifikojë, shpërndajë tërësisht ose pjesërisht këtë...
  • Page 33 Zonës Ekonomike Evropiane. Informacione të mëtejshme jepen sipas kërkesës. Mund të kontaktoni Ocerin tonë për Mbrojtjen e të Dhënave përmes MideaDPO@midea.com. Për të ushtruar të drejtat tuaja si e drejta për të kundërshtuar përpunimin e datës suaj personale për qëllime të...
  • Page 35: Manual De Utilizare

    Încălzitor electric de apă cu acumulare SERII DE MODĂ MANUAL DE UTILIZARE D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Avertizări: Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citi i cu aten ie acest manual şi să îl păstra i pentru a-l putea consulta în viitor. Designul şi specifica iile pot fi modificate fără...
  • Page 36 SCRISOARE DE MUL UMIRE Vă mul umim că a i ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, vă rugăm să citi i acest manual cu aten ie, pentru a vă asigura că şti i cum să utiliza i într-o manieră...
  • Page 37: Instruc Iuni De Siguran Ă

    INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă Utilizarea prevăzută Următoarele orientări privind siguran a au ca scop prevenirea pericolelor neprevăzute sau a deteriorării aparatului ca urmare o utilizării nesigure sau incorecte. Vă rugăm să verifica i ambalajul şi aparatul la sosire pentru a vă asigura că totul este intact, astfel încât să...
  • Page 38 PRECAU IE: Pericol de rănire! Înainte de a instala acest boiler, verifica i i confirma i dacă împământarea de pe priza de alimentare este împământată în mod fiabil. În caz contrar, încălzitorul electric de apă nu poate fi instalat i utilizat. Nu utiliza i plăci de extensie. Instalarea i utilizarea incorectă...
  • Page 39 • Acest încălzitor de apă nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacită i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experien ă şi cunoştin e, cu excep ia cazului în care au primit supraveghere sau instruc iuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 40: Prezentarea Produsului

    PREZENTAREA PRODUSULUI Produs Înveli Termometre Rezervor interior Izola ie termică Element Tijă anod încălzire Cablu de alimentare Indicator luminos de încălzire Intrare apă rece Ie ire apă fierbinte D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Notă: Toate dimensiunile în mm)
  • Page 41 Diagramă fir intern Întrerupere termică Element de încălzire Maro Albastru Releu Transformator Releu Galben/Verde Panou de alimentare Senzor de temperatură SCHEMA ELECTRICĂ Accesorii eavă de expansiune din Supapă de siguran ă × 1 urub de fixare pe perete × 2 plastic ×...
  • Page 42: Ghid De Pornire Rapidă

    GHID DE PORNIRE RAPIDĂ Înainte de prima utilizare PRECAU IE Umple i rezervorul interior cu apă înainte de utilizare. 1. Conecta i-l 2. Roti i butonul termostatului în sensul acelor de ceasornic pentru a regla temperatura din interiorul încălzitorului de apă. Împământare 3.
  • Page 43: Instalarea Produsului

    INSTALAREA PRODUSULUI Instruc iuni de instalare 1. Acest boiler electric trebuie instalat pe un perete solid. Dacă rezisten a peretelui nu poate suporta o sarcină egală cu de două ori greutatea totală a încălzitorului umplut complet cu apă, este necesar să instala i un suport special. 2.
  • Page 44 3. Pentru a evita scurgerile la conectarea conductelor, garniturile de etan are din cauciuc furnizate împreună cu încălzitorul trebuie adăugate la capătul filetelor pentru a asigura îmbinările etan e (a se vedea Fig. 4). Cablu de alimentare Intrare apă rece Ie ire apă...
  • Page 45: Instruc Iuni De Operare

    INSTRUC IUNI DE OPERARE Metode de utilizare • Mai întâi, deschide i oricare dintre supapele de evacuare de la ie irea din încălzitorul de apă, apoi deschide i supapa de admisie. Boilerul se umple cu apă. Când apa curge din conducta de evacuare, înseamnă că încălzitorul a fost umplut complet cu apă, iar supapa de evacuare poate fi închisă.
  • Page 46: Cură Area Şi Între Inerea

    5. Apăsa i tasta „ ” mai mult de 3 secunde în starea pornit i semnalul re elei de conectare va fi pornit. Indicatorul luminos „ ” clipe te, indicând faptul că pornirea are loc cu succes. După ce conexiunea a reu it, indicatorul luminos va rămâne aprins. Dacă trebuie să...
  • Page 47: Depanarea

    Butonul manual resetare (Fig. 7) Avertisment Neprofesioni tii nu au voie să dezasambleze întrerupătorul termic pentru resetare. Vă rugăm să contacta i personalul prestabilit pentru între inere. În caz contrar, compania noastră nu î i va asuma responsabilitatea în cazul în care se întâmplă un accident de calitate din acest motiv.
  • Page 48: Mărci Comerciale, Drepturi De Autor Ideclara Ie Juridică

    ă neloială ce încalcă legisla ia relevantă. Acest manual este creat de Midea i Midea î i rezervă toate drepturile de autor ale acestuia. Nicio entitate sau individ nu are voie să utilizeze, să reproducă, să modifice, să...
  • Page 49: Notă Privind Protec Ia Datelor

    MideaDPO@midea.com. Pentru exercitarea drepturilor dvs. precum dreptul de a vă opune procesării datelor dvs. cu caracter personal în scopuri de marketing direct, vă rugăm să ne contacta i prin MideaDPO@midea.com. Pentru informa ii suplimentare, vă rugăm să urma i codul QR.
  • Page 51 D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Забелешки за предупредување: Пред да го користите овој производ, внимателно прочитајте го ова упатство и чувајте го за идна употреба. Дизајнот и спецификациите се предмет на промена без претходна најава за подобрување на производот. Консултирајте се со вашиот продавач или производител за детали. Дијаграмот...
  • Page 52 ПИСМО ЗА БЛАГОДАРНОСТ Ви благодариме што ја одбравте Midea! Пред да го користите вашиот нов производ Midea, прочитајте го ова упатство темелно за да се уверите дека знаете како да ракувате со карактеристиките и функциите што ги нуди вашиот нов апарат на безбеден начин.
  • Page 53 БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Следниве безбедносни упатства се наменети да спречат непредвидени ризици или оштетувања од небезбедно или неправилно работење на апаратот. Проверете ги пакувањето и апаратот при пристигнувањето за да бидете сигурни дека сè е недопрено за да се обезбеди безбедно работење. Ако најдете каква било штета, контактирајте...
  • Page 54 Пред да го инсталирате овој бојлер за вода, проверете и потврдете дали заземјувањето на штекерот е сигурно заземјено. Во спротивно, електричниот бојлер не може да се инсталира и користи. Не користете продолжени приклучни табли. Неправилната инсталација и употреба на овој електричен бојлер може да резултира...
  • Page 55 ако не им се дадени надзор или инструкции за користење на апаратот од лице одговорно за нивната безбедност. Децата треба да се надгледуваат за да се осигура дека не си играат со грејачот. За време на загревањето, може да има капки вода што капе од дупката за ●...
  • Page 56 ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ Школка Термометар Внатрешен резервоар Топлинска изолација Грејачки Анодна прачка елемент МК Кабел за напојување Индикаторско светло за греење Влез за ладна вода Излез за топла вода D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Забелешка: Сите димензии се во mm)
  • Page 57 Термички прекинувач Грејачки елемент Кафеава Сина Реле Трансформатор Реле Жолта/зелена Панел за напојување Сензор за температура МК Безбедносен вентил × 1 Ѕидна завртка × 2 Пластична цевка за проширување × 2...
  • Page 58 ВОДИЧ ЗА БРЗО СТАРТУВАЊЕ Наполнете го внатрешниот резервоар со вода пред употреба. 1. Приклучување 2. Завртете го копчето на термостатот во насока на стрелките на часовникот за да ја Заземјување прилагодите температурата во внатрешноста на бојлерот. МК 3. Кога температурата на водата ќе ја 4.
  • Page 59 ИНСТАЛАЦИЈА НА ПРОИЗВОДОТ Овој електричен бојлер за вода треба да биде инсталиран на цврст ѕид. Доколку јачината на ѕидот не може да го издржи товарот еднаков на два пати од вкупната тежина на грејачот наполнет со вода, тогаш е неопходно да се постави специјална потпора.
  • Page 60 Кабел за напојување Влез за ладна вода Излез за топла вода Сигурносен вентил за олеснување Отвор за ослободување на притисок Рачка за прилагодување Навојен завртка за влез за ладна вода за вентил за мешање (Сл. 4) Доколку корисниците сакаат да реализираат повеќенасочен систем за снабдување, погледнете...
  • Page 61: Инструкции За Работа

    ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Прво, отворете еден од излезните вентили на излезот од бојлерот, а потоа ● отворете го влезниот вентил. Бојлерот се полни со вода. Кога водата ќе почне да истекува од излезната цевка, тоа значи дека бојлерот е целосно наполнет со вода и...
  • Page 62: Чистење И Одржување

    Притиснете го копчето „ ③ “ повеќе од 3 секунди во состојба на вклучување и ќе се вклучи сигналот за поврзување на мрежата. Показното светло „ ④ “ трепка, што покажува дека стартувањето е успешно. Откако поврзувањето е успешно, иконата ќе...
  • Page 63: Решавање На Проблеми

    Копче за рачно ресетирање (Сл. 6) Непрофесионални лица не смеат да го расклопуваат термичкиот прекинувач за повторно ресетирање. Ве молиме контактирајте со професионалци за одржување. Во спротивно нашата компанија нема да преземе одговорност доколку поради ова се случи каква било квалитетна несреќа. РЕШАВАЊЕ...
  • Page 64 логото, зборовните ознаки, трговското име, трговската ознака и сите нивни верзии се вредни средства на Midea Group и/или нејзините филијали („Midea “), за кои Midea поседува заштитни знаци, авторски права и други права на интелектуална сопственост, и сета добра волја што произлегува од користење на...
  • Page 65 надвор од Европската економска област. Дополнителни информации се доставуваат на барање. Можете да го контактирате нашиот службеник за заштита на податоци преку MideaDPO@midea.com. За да ги остварите вашите права, како што е правото на приговор за обработка на вашиот личен датум за директни маркетинг цели, контактирајте нѐ преку...
  • Page 67 Elektrischer Warmwasserspeicher MODE-Serie BENUTZERHANDBUCH D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Warnhinweise: Bitte lesen Sie dieses Handbuch und das SICHERHEITSHANDBUCH bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie es für zukünftige Referenz auf. Das Design und die Spezi kationen können sich ohne vorherige Ankündigung zur Produktverbesserung ändern. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler oder Hersteller.
  • Page 68 DANKESSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt verwenden, lesen Sie dieses Handbuch gründlich, um sicherzustellen, dass Sie wissen, wie Sie die Funktionen und Eigenschaften Ihres neuen Geräts auf sichere Weise bedienen. INHALTSVERZEICHNIS...
  • Page 69: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Verwendungszweck Die folgenden Sicherheitsrichtlinien sollen ungeahnte Risiken oder Schäden durch unsicheren oder falschen Betrieb des Geräts verhindern. Bitte überprüfen Sie die Verpackung und das Gerät bei Ankunft, um sicherzustellen, dass alles intakt ist und einen sicheren Betrieb gewährleistet. Sollten Sie einen Schaden feststellen, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Fachhändler oder Verkäufer auf.
  • Page 70 VORSICHT: Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie vor der Installation dieses Warmwasserbereiters, ob die Erdung an der Netzsteckdose zuverlässig geerdet ist. Andernfalls kann der elektrische Warmwasserbereiter nicht installiert und verwendet werden. Keine Erweiterungsplatinen verwenden. Eine falsche Installation und Verwendung dieses elektrischen Warmwasserbereiters kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. Besondere Vorsichtsmaßnahmen Die Netzsteckdose muss zuverlässig geerdet sein.
  • Page 71: Spezifikation

    Sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Warmwasserbereiter spielen. Während des Heizvorgangs können Wassertropfen aus der Druckentlastungsö nung der ●...
  • Page 72: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Produkt Hülse Thermometer Innentank Wärmedämmung Anodenstab Heizelement Netzkabel Heizkontrollleuchte Kaltwasserzulauf Warmwasserauslass D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Hinweis: Alle Maße sind in mm)
  • Page 73 Interner Verdrahtungsplan Thermosic herung Heizelement Braun Blau Relais Transformator Relais Gelb/Grün Netzschalttafel Temperatursensor Verdrahtungsdiagramm Zubehör Sicherheitsventil × 1 Wandbehangschraube × 2 Kunststo -Expansionsrohr × 2...
  • Page 74: Schnellstartanleitung

    SCHNELLSTARTANLEITUNG Vor dem ersten Gebrauch VORSICHT Füllen Sie den Innentank vor dem Gebrauch mit Wasser. 1. Einstecken 2. Drehen Sie den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn, um die Temperatur im Warmwasserbereiter einzustellen. Boden 4. Ö nen Sie das Wasserauslassventil. 3. Wenn die Wassertemperatur die Sie können heißes Wasser eingestellte Temperatur erreicht, wird die verwenden.
  • Page 75: Produktinstallation

    PRODUKTINSTALLATION Installationsanleitung 1. Dieser elektrische Warmwasserbereiter muss an einer massiven Wand installiert werden. Wenn die Wandstärke einer Belastung in Höhe des doppelten Gesamtgewichts des vollständig mit Wasser gefüllten Boilers nicht standhält, muss eine spezielle Halterung installiert werden. 2. Achten Sie bei Hohlziegelwänden darauf, dass diese vollständig mit Zementbeton gefüllt sind.
  • Page 76 Netzkabel Kaltwasserzulauf Warmwasserauslass Überdruckventil Druckentlastungsloch Einstellgri für Verbindungsschraube für Kaltwasserzulauf Mischventil Heißes Wasser (Abb.4) 4. Möchte der Anwender ein Mehrwege-Versorgungssystem realisieren, so ist für den Anschluss der Rohrleitungen die in Abb. 5 dargestellte Methode zu verwenden. Netzkabel Hauptmaschine Überdruckventil Wasserzulauf-ventil Dreifachgelenk Warmwass Kaltwasserzul...
  • Page 77: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Verwendungsmethoden Ö nen Sie zuerst eines der Auslassventile am Ausgang des Warmwasserbereiters und ● ö nen Sie dann das Einlassventil. Der Warmwasserbereiter wird mit Wasser gefüllt. Wenn Wasser aus dem Auslassrohr ießt, bedeutet dies, dass der Boiler vollständig mit Wasser gefüllt ist und das Auslassventil geschlossen werden kann.
  • Page 78: Reinigung Und Wartung

    5. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste „③“ länger als 3 Sekunden, und das Verbindungsnetzwerksignal wird gestartet. Die Kontrollleuchte „④“ blinkt und zeigt damit an, dass der Start erfolgreich war. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet die Kontrollleuchte konstant. Wenn Sie die Verbindung zum Netz trennen müssen, müssen Sie den elektrischen Warmwasserbereiter ausschalten und die Taste länger als 10 Sekunden gedrückt halten.
  • Page 79: Fehlerbehebung

    Manuelle Reset-Taste (Abb.6) Warnung Das Zerlegen des Thermoschalters zum Zurücksetzen ist Laien nicht gestattet. Wenden Sie sich zur Wartung bitte an einen Fachmann. Andernfalls übernimmt unser Unternehmen keine Verantwortung, wenn jeder Qualitätsunfall auftritt, weil. FEHLERBEHEBUNG Fehler Gründen Behandlung Die Heizkontrollleuchte Ausfälle des Kontaktieren Sie für die Reparatur ist aus.
  • Page 80: Markenzeichen, Urheberrechte Und Rechtlicher Hinweis

    Zustimmung von Midea kann eine Markenverletzung oder unlauteren Wettbewerb im Sinne der einschlägigen Gesetze darstellen. Dieses Handbuch wurde von Midea erstellt und Midea behält sich alle Urheberrechte daran vor. Kein Unternehmen oder Einzelperson darf dieses Handbuch ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Midea insgesamt oder teilweise verwenden, vervielfältigen, ändern, verteilen oder mit anderen Produkten bündeln oder verkaufen.
  • Page 81: Datenschutzhinweis

    Weitere Informationen werden auf Anfrage bereitgestellt. Sie können unseren Datenschutzbeauftragten unter MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte wie das Widerspruchsrecht gegen die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke auszuüben, kontaktieren Sie uns bitte unter MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR-Code.
  • Page 82 Garantiekarte...
  • Page 83: Garantie

    GARANTIE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein und viel Freude haben werden. Geben Sie im Falle einer technischen Störung Ihre genaue Adresse, Telefonnummer, Kaufvertragsnummer und den Gerätetyp (vom Typenschild des Gerätes) an. Eine präzise Fehlerbeschreibung spart Ihnen Zeit und Geld.
  • Page 84 Dienstleistung Service-Info 1 Adresse Telefonnummer E-Mail Servicezeiten Service-Info 2 Adresse Telefonnummer E-Mail Servicezeiten Service-Info 3 Adresse Telefonnummer E-Mail Servicezeiten...
  • Page 85 Garantiekarte Garantiezertifikat Produktinformationen Kundeninformationen Produktname Vollständiger Name Telefon Marke E-Mail Modell Nr. Seriennr. Adresse (Straße, Stadt, Staat, Postleitzahl, Land) Name des Einzelhändlers Rechnungsnummer Kaufdatum (MM, TT, JJJJ) (Produkt-Barcode hier anfügen) Ablaufdatum der (MM, TT, JJJJ) Garantie Kaufnachweis (Quittung hier anhängen) Beschreibung des Produktproblems Reparaturprotokoll (Name des Service-Centers)
  • Page 87: Korisnički Priručnik

    Akumulacijski električni bojler MODNA SERIJA KORISNIČKI PRIRUČNIK D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Obavijesti upozorenja: Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i speci kacije podložni su promjenama bez prethodne najave radi poboljšanja proizvoda. Za pojedinosti se obratite svom prodavaču ili proizvođaču.
  • Page 88 PISMO ZAHVALNOSTI Hvala što ste odabrali Mideu! Prije korištenja vašeg novog Midea proizvoda, molimo vas da temeljito pročitate ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate kako na siguran način rukovati značajkama i funkcijama koje nudi vaš novi uređaj. SADRŽAJ...
  • Page 89: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Namjena Sljedeće sigurnosne smjernice namijenjene su sprječavanju nepredviđenih rizika ili štete uzrokovane nesigurnim ili neispravnim radom uređaja. Provjerite pakiranje i uređaj po dolasku kako biste bili sigurni da je sve netaknuto kako biste osigurali siguran rad. Ako pronađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili trgovcu. Napominjemo da modi kacije ili preinake na uređaju nisu dopuštene zbog vaše sigurnosti.
  • Page 90 OPREZ: Opasnost od ozljeda! Prije postavljanja ovog bojlera provjerite i potvrdite da je uzemljenje na dovodnoj utičnici pouzdano uzemljeno. U protivnom se električni bojler ne može montirati i koristiti. Nemojte koristiti produžne ploče. Neispravna instalacija i uporaba ovog električnog bojlera može dovesti do ozbiljnih ozljeda i gubitka imovine.
  • Page 91: Tehnički Podaci

    lice odgovorno za njihovu bezbednost dalo im je nadzor ili upute u vezi s korištenjem uređaja. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Tijekom zagrijavanja, iz otvora za otpuštanje tlaka višenamjenskih ventila mogu kapati ●...
  • Page 92: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Proizvod Školjka Termometar Unutarnji spremnik Toplinska izolacija Grijaći Anodna šipka element Kabel za napajanje Indikator grijanja Ulaz za hladnu vodu Izlaz tople vode D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Napomena: Sve dimenzije su u mm)
  • Page 93 Dijagram unutarnjeg ožičenja Toplinski izrez Grijaći element Smeđa Plava Relej Transformator Relej Žuto/zeleno Panel za napajanje Senzor temperature DIJAGRAM OŽIČENJA Pribor Sigurnosni ventil × 1 Vijak za vješanje na zid × 2 Plastična ekspanziona cijev × 2...
  • Page 94: Prije Prve Uporabe

    VODIČ ZA BRZI POČETAK Prije prve uporabe OPREZ Napunite unutarnji spremnik vodom prije upotrebe. 2. Okrenite gumb termostata u 1. Uključite u struju smjeru kazaljke na satu kako biste podesili temperaturu unutar bojlera. 3. Kada temperatura vode dosegne podešenu temperaturu, grijanje će se 4.
  • Page 95 MONTAŽA PROIZVODA Upute za instalaciju 1. Ovaj električni bojler postavlja se na čvrsti zid. Ako čvrstoća zida ne može podnijeti opterećenje jednako dvostrukoj ukupnoj težini bojlera u potpunosti napunjenog vodom, tada je potrebno ugraditi poseban nosač. 2. U slučaju šupljih zidova od opeke, pobrinite se da su potpuno ispunjeni cementnim betonom.
  • Page 96 Kabel za napajanje Ulaz za hladnu vodu Izlaz tople vode Ventil za smanjenje tlaka Otvor za oslobađanje tlaka Ručka za podešavanje Spojni vijak za dovod hladne vode ventila za miješanje Topla voda (Sl. 4) 4. Ako korisnici žele realizirati višesmjerni sustav opskrbe, pogledajte metodu prikazanu na sl.
  • Page 97: Upute Za Rad

    UPUTE ZA RAD Metode korištenja Prvo otvorite bilo koji od izlaznih ventila na izlazu iz bojlera, zatim otvorite ulazni ventil. ● Bojler se puni vodom. Kada voda istječe iz izlazne cijevi, to znači da je grijač u potpunosti napunjen vodom i da se izlazni ventil može zatvoriti. Napomena Tijekom normalnog rada, ulazni ventil mora uvijek biti otvoren.
  • Page 98: Čišćenje I Održavanje

    5. Pritisnite tipku "③" dulje od 3 s dok je uređaj uključen i pokrenut će se mrežni signal veze. Indikatorska lampica "④" treperi, pokazujući da je pokretanje uspješno. Nakon što je veza uspješna, svjetlosni indikator će ostati upaljen. Ako trebate isključiti mrežu, potrebno je isključiti električni bojler, te pritisnuti i držati tipku više od 10s.
  • Page 99: Rješavanje Problema

    Gumb za ručno resetiranje (Sl. 6) Upozorenje Neprofesionalcima nije dopušteno rastaviti termalni prekidač radi resetiranja. Za održavanje se obratite stručnim osobama. Inače naša tvrtka neće preuzeti odgovornost ako se zbog toga dogodi bilo kakva nesreća s kvalitetom. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvarovi Razlozi Popravak Indikator grijanja je...
  • Page 100 Midee može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju kojom se krše relevantni zakoni. Ovaj priručnik izradila je Midea i Midea zadržava sva autorska prava. Niti jedan subjekt ili pojedinac ne smije koristiti, umnožavati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili djelomično ovaj priručnik, ili pakirati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pismenog...
  • Page 101 Europskog gospodarskog prostora. Dodatne informacije možete dobiti na zahtjev. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem adrese e-pošte MideaDPO@midea.com. Kako biste ostvarili svoja prava kao što je pravo na prigovor na obradu vaših osobnih podataka u svrhe izravnog marketinga, kontaktirajte nas putem adrese e-pošte MideaDPO@midea.com.
  • Page 102: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST...
  • Page 103: Uvjeti Jamstva

    JAMSTVO Čestitamo Vam na novom uređaju i uvjereni smo da ćete biti zadovoljni i uživati u ovom modernom aparatu. U slučaju tehničkog kvara upišite svoju točnu adresu, broj telefona, broj kupoprodajnog ugovora i tip uređaja (s tipske pločice uređaja). Točan opis kvara štedi vam vrijeme i novac. Za dodatna pitanja obratite se korisničkoj službi.
  • Page 104 SERVIS Informacije o servisu 1 Adresa Broj telefona E-mail Radno vrijeme usluge Informacije o servisu 2 Adresa Broj telefona E-mail Radno vrijeme usluge Informacije o servisu 3 Adresa Broj telefona E-mail Radno vrijeme usluge...
  • Page 105 JAMSTVENI LIST Jamstveni list Informacije o proizvodu Informacije o kupcu Naziv proizvoda Puno ime Telefon Marka E-mail Model br. Serijski br. Adresa (Ulica, grad, država, poštanski broj, država) Naziv trgovca na malo Invoice No. Datum kupnje (MM, DD, GGGG) (ovdje priložite bar kod proizvoda) Datum isteka jamstva (MM, DD, GGGG) Dokaz o kupnji...
  • Page 107 SERIJA izdelkov D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Opozorila: Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Zasnova in speci kacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila zaradi izboljšave izdelka. Za podrobnosti se posvetujte s prodajalcem ali proizvajalcem. Zgornji diagram je samo za referenco.
  • Page 108 ZAHVALNO PISMO Hvala, ker ste izbrali Midea! Pred uporabo vašega novega izdelka Midea natančno preberite ta priročnik, da se prepričate, kako varno upravljati funkcije in funkcije, ki jih ponuja vaš novi aparat. VSEBINA ZAHVALNO PISMO VARNOSTNA NAVODILA SPECIFIKACIJE PREGLED IZDELKA VODNIK ZA HITER ZAČETEK...
  • Page 109: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Predvidena uporaba Naslednje varnostne smernice so namenjene preprečevanju nepredvidenih tveganj ali škode zaradi nevarnega ali nepravilnega delovanja naprave. Ob prejemu preverite embalažo in napravo, da se prepričate, da je vse nepoškodovano, da zagotovite varno delovanje. Če opazite kakršno koli škodo, se obrnite na prodajalca ali trgovca. Upoštevajte, da modi kacije ali predelave naprave niso dovoljene zaradi skrbi za vašo varnost.
  • Page 110 OPOZORILO: Nevarnost poškodbe! Pred namestitvijo tega grelnika vode preverite in potrdite, da je ozemljitev na dovodni vtičnici zanesljivo ozemljena. V nasprotnem primeru električnega grelnika vode ni mogoče namestiti in uporabljati. Ne uporabljajte podaljškov. Nepravilna namestitev in uporaba tega električnega grelnika vode lahko povzroči resne telesne poškodbe in izgubo lastnine.
  • Page 111 jih je nadzorovala oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali jim je dala navodila glede uporabe naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. Med segrevanjem lahko iz odprtine za sprostitev tlaka večfunkcijskih ventilov kapljajo ●...
  • Page 112: Pregled Izdelka

    PREGLED IZDELKA Izdelek Školjka Termometer Notranji rezervoar Toplotna izolacija Grelni Anodna palica element Napajalni kabel Indikatorska lučka za ogrevanje Dovod hladne vode Izhod za vročo vodo D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (Opomba: vse mere so v mm)
  • Page 113 Shema notranjih žic Toplotni izrez Grelni Element Rjava Modra Rele Transformator Rele Rumena/zelena Napajalna plošča Temperaturni senzor Dodatki Varnostni ventil × 1 Vijak za obešanje na steno × 2 Plastična raztezna cev × 2...
  • Page 114: Pred Prvo Uporabo

    VODNIK ZA HITER ZAČETEK Pred prvo uporabo POZOR Pred uporabo napolnite notranji rezervoar z vodo. Zavrtite gumb termostata v 1. Priključite smeri urinega kazalca, da nastavite temperaturo v grelniku vode. Ozemljitev Ko temperatura vode doseže nastavljeno temperaturo, se segrevanje Odprite ventil za izpust vode, ustavi, indikator za gretje pa ugasne.
  • Page 115 NAMESTITEV IZDELKA Navodila Za Namestitev Ta električni grelnik vode je treba namestiti na trdno steno. Če trdnost stene ne prenese obremenitve, ki je enaka dvakratni skupni teži grelnika, ki je v celoti napolnjen z vodo, je treba namestiti posebno oporo. Pri zidu iz votle opeke poskrbite, da bo popolnoma zapolnjen s cementnim betonom.
  • Page 116 Napajalni kabel Dovod hladne vode Izhod za vročo vodo Tlačni varnostni ventil Odprtina za sprostitev tlaka Nastavitveni ročaj za Spojni vijak za dovod hladne vode mešalni ventil Vroča voda (Slika 4) Če želijo uporabniki realizirati večsmerni oskrbovalni sistem, glejte metodo, prikazano na sl.
  • Page 117: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Metode uporabe Najprej odprite enega od izhodnih ventilov na izhodu iz grelnika vode, nato odprite ● dovodni ventil. Grelnik vode se napolni z vodo. Ko voda teče iz odvodne cevi, to pomeni, da je grelec v celoti napolnjen z vodo in da je odvodni ventil mogoče zapreti. Opomba Med normalnim delovanjem mora biti vstopni ventil vedno odprt.
  • Page 118: Čiščenje In Vzdrževanje

    Pritisnite tipko " ③ " za več kot 3 sekunde, ko je naprava vklopljena, in povezoval- ni omrežni signal se bo zagnal. Indikatorska lučka " ④ " utripa, kar pomeni, da je bil zagon uspešen. Ko je povezava uspešna, indikatorska lučka ostane prižgana. Če morate izklopiti omrežje, morate izklopiti električni grelnik vode in pritisniti in držati tipko več...
  • Page 119: Odpravljanje Težav

    Gumb za ročno ponastavitev (Slika 6) Opozorilo Nestrokovnjaki ne smejo razstaviti termičnega stikala za ponastavitev. Za vzdrževanje se obrnite na strokovnjake. V nasprotnem primeru naše podjetje ne bo prevzelo odgovornosti, če se zaradi tega zgodi kakšna nenadna nesreča. ODPRAVLJANJE TEŽAV Napake Razlogi Postopek...
  • Page 120 Midea in/ali njenih podružnic ("Midea"), za katere ima Midea blagovne znamke, avtorske pravice in druge pravice intelektualne lastnine ter dobro ime, ki izhaja iz uporabe katerega koli dela blagovne znamke Midea. Uporaba blagovne znamke Midea za komercialne namene brez predhodnega pisnega soglasja podjetja Midea lahko predstavlja kršitev blagovne znamke ali nepravično...
  • Page 121 Evropskega gospodarskega prostora. Dodatne informacije so na voljo na zahtevo. Za stik z našim pooblaščencem za varstvo podatkov nas lahko kontaktirate na MideaDPO@midea.com. Če želite uveljaviti svoje pravice, kot je pravica do ugovora proti obdelavi vaših osebnih podatkov za namene neposrednega trženja, nas kontaktirajte na MideaDPO@midea.com.
  • Page 122: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST...
  • Page 123: Garancijski Pogoji

    JAMSTVO Čestitamo vam za vašo novo napravo in prepričani smo, da boste s s to sodobno napravo zadovoljni in jo dolgo uporabljali. V primeru tehnične napake vpišite svoj točen naslov, telefonsko številko, številko kupoprodajne pogodbe in vrsto naprave (s tipske ploščice naprave). Natančen opis napake vam prihrani čas in denar.
  • Page 124 SERVIS Servisne informacije 1 Naslov Telefonska številka E-pošta Delovni čas Servisne informacije 2 Naslov Telefonska številka E-pošta Delovni čas Servisne informacije 3 Naslov Telefonska številka E-pošta Delovni čas...
  • Page 125 GARANCIJSKI LIST Garancijski certifikat Informacije o izdelku Informacije o stranki Ime izdelka Polno ime Telefon Znamka E-pošta Model št. Serijska št. Naslov (Ulica, mesto, država, poštna številka, država) Ime trgovca na drobno Št. računa Datum nakupa (MM, DD, LLLL) (tukaj priložite črtno kodo izdelka) Datum poteka (MM, DD, LLLL) garancije...
  • Page 127 CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO CON DEPÓSITO MANUAL DE USUARIO D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 Aviso de advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas. El diseño y las especi caciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte con su distribuidor o el fabricante para obtener más detalles.
  • Page 128 CARTA DE AGRADECIMIENTO ¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su neuvo producto Midea, lea detenida- mente este manual para garantizar que sepa cómo utilizar las características y funciones que ofrece su nuevo aparato de forma segura. INDICE CARTA DE AGRADECIMIENTO...
  • Page 129: Uso Previsto

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso previsto Las siguientes directrices de seguridad están destinadas a evitar riesgos o daños imprevistos causados por el funcionamiento inseguro o incorrecto del aparato. Veri que el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo esté intacto y garantizar un funcionamien- to seguro.
  • Page 130 PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de lesiones! Antes de instalar este calentador de agua, compruebe y con rme que la toma de corriente está conectada a tierra de forma able. De lo contrario, el calentador de agua eléctrico no podrá ser instalado ni utilizado. No utilice alargadores. La instalación y uso incorrecto de este calentador de agua eléctrico pueden provocar lesiones graves y pérdida de bienes.
  • Page 131 • con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento a menos que una persona responsable de su seguridad les proporcione supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este calentador.
  • Page 132 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Producto Carcasa Termómetro Tanque Aislamiento térmico Varilla de ánodo Cable de alimentación Indicador de calentamiento Entrada de agua fría Salida de agua caliente D30-20EFN1 D50-20EFN1 D80-20EFN1 D100-20EFN1 130-310 130-310 130-310 130-310 (nota: todas las dimensiones están en mm).
  • Page 133 Diagrama de cableado interno Interruptor térmico Elemento de calentamiento Marrón Azul Relé Transformador Relé Amarillo/Verde Panel de alimentación Sensor de temperatura Accesorios Válvula de Tornillo para Taco de expansión seguridad (x1) instalar en la pared (x2) de plástico (x2)
  • Page 134: Antes Del Primer Uso

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO Antes del primer uso PRECAUCIÓN Llene el tanque interior con agua antes de usarlo. 1. Enchúfelo Tierra 2. Gire el mando del termostato en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la temperatu- ra dentro del calentador de agua. detendrá...
  • Page 135: Instrucciones De Instalación

    INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación 1. Este calentador de agua eléctrico deberá instalarse en una pared sólida. Si la pared no puede soportar una carga igual a dos veces el peso total del calentador completa- mente lleno de agua, entonces será necesario instalar un soporte especial. 2.
  • Page 136 3. Para evitar fugas al conectar las tuberías, las juntas de goma incluidas con el calentador deben instalarse al nal de las roscas (ver Fig. 4). Cable de alimentación Entrada de agua fría Salida de agua caliente Válvula de alivio de presión Agujero de descarga de presión Manija de ajuste de Tornillo de unión de entrada de agua fría...
  • Page 137: Método De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Método de uso 1. Primero, abra cualquiera de las válvulas de salida del calentador de agua. Luego, abra la válvula de entrada. El calentador se llenará de agua. Cuando el agua uya por la tubería de salida, el calentador se habrá llenado completamente y dicha válvula de salida podrá cerrarse.
  • Page 138 3. Tras ejecutar la función de supresión de bacterias a alta temperatura, cuando gire el mando a la posición máxima, la temperatura máxima del calentador de agua eléctrico se ajustará automáticamente a 75ºC y todos los indicadores “2” se encenderán durante el proceso de calentamiento.
  • Page 139 tor térmico se ha apagado o no se ha encendido. Para restablecer el calentador de agua a un estado de funcionamiento, debe: A. Cortar la alimentación al calentador de agua y retirar la placa de la cubierta lateral/inferior. B. Presionar el botón ubicado en el centro del interruptor térmico (ver Fig. 6). C.
  • Page 140 Midea puede constituir una infracción de la marca comercial o competencia desleal en violación de las leyes pertinentes. Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede utilizar, duplicar, modi car, distribuir total o parcialmente este manual, ni agruparlo o venderlo con otros productos sin el consentimiento previo por escrito de Midea.
  • Page 141 DESECHO Y RECICLAJE Instrucciones importantes para el medio ambiente Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto usado: Este producto cumple con la directiva RAEE de la UE (2012/19UE). Este producto lleva un símbolo de clasi cación para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al nal de su vida útil.
  • Page 142 CONTROL Y MONITORIZACIÓN AVISO FECHA DATOS Nombre: Instalación Firmo o sello: Mantenimiento Garantía Revisión Reparación Nombre: Instalación Firmo o sello: Mantenimiento Garantía Revisión Reparación Nombre: Instalación Firmo o sello: Mantenimiento Garantía Revisión Reparación Nombre: Instalación Firmo o sello: Mantenimiento Garantía Revisión Reparación Nombre:...

This manual is also suitable for:

Fashion d50-20efn1Fashion d80-20efn1Fashion d100-20efn1

Table of Contents