Summary of Contents for Midea DOUBLE TANKS D30-20ED6
Page 1
Storage Electric Water Heater DOUBLE TANKS SERIES USER MANUAL D30-20ED6(D) D50-20ED6(D) D80-20ED6(D) D100-20ED6(D) Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Page 3
English Lithuanian Latvian Estonian Finnish Polish LANGUAGES...
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Page 6
CAUTION: Risk of injury! Before installing this water heater,check and confirm that the earthing on the supply socket is reliably grounded. Otherwise, the electrical water heater can not be installed and used. Do not use extension boards. Incorrect installation and use of this electrical water heater may result in serious injuries and loss of property.
The drainage pipe connected to the pressure release hole must be kept sloping ● downwards. Since the water temperature inside the heater can reach up to 75°C, the hot water ● must not be exposed to human bodies when it is initially used. Adjust the water temperature to a suitable temperature to avoid scalding.
QUICK START GUIDE Before First Use CAUTION Fill the inner tank with water before use. 1. Plug in 2. Startup of electric water heater. Ground 3. Setting of water inlet of electric 4. Open the water outlet valve, you water heater. can use hot water.
PRODUCT INSTALLATION Installation Instruction This electrical water heater shall be installed on a solid wall. If the strength of the wall cannot bear the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is then necessary to install a special support. Incase of hollow bricks wall, ensure to fill it with cement concrete completely.
Page 12
Pipelines Connection The dimension of each pipe part is G1/2” ; The massive pressure of inlet should use Pa as the unit; The minimum pressure of inlet should use Pa as the unit. Connection of pressure relief valve with the heater on the inlet of the water heater. In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal gaskets provided with the heater must be added at the end of the threads to ensure leak proof joints (see Fig.4).
Page 13
Cold Power cord water Pressure relief valve inlet Water inlet valve water Triple joint Shower nozzle outlet Water inlet valve Water pool Mixing valve Running water pipe HORIZONTAL INSTALLATION (Fig.6) 5. Horizontal installation, the direction of the water pipe must be on the left, if you want to change the direction of the control box, must be professional operation! 1) First of all, the power supply must be disconnected and the power cord plug must be removed;...
OPERATION INSTRUCTIONS Methods of using First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then, open the inlet valve. The water heater gets filled with water. When water flows out of the outlet pipe it implies that the heater has been filled fully with water, and the outlet valve can be closed.
Page 15
*Decreases temperature in 1°C increments. *Min. temp. is 30°C. No.3 As the temp. is adjusted, light 12 changes accordingly. When the temperature adjustment is stopped, a flash occurs for 3 s. After that, the value returns to the current outlet water temp. Wireless Connection: No.4 Press...
Single- tank heating: Only 1 tank is heated up. Meet your temporary demand for less warm water No.7 consumption. Flex capacity to fit user counts. Precise energy savings. Press button till icon is on. If is o , it means in Double- tank heating function.Double- tank heating: Both tanks are heated up with 2 heating elements.
Check the power supply plug and socket frequently to make sure that they have good, reliable contact and are well grounded without overheating phenomenon. If the heater is not used for a long time, especially in the regions with low atmospheric temperature(lower than 0℃), the water inside the heater shall be drained away.
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection O cer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
Elektrinis vandens šildytuvas DVIGUBO REZERVUARO SERIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA D30-20ED6(D) D50-20ED6(D) D80-20ED6(D) D100-20ED6(D) Įspėjamieji pranešimai. Prieš naudodami šį prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai. Siekiant patobulinti prietaisą, dizainas ir specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo. Išsamesnės informacijos teiraukitės pardavėjo arba gamintojo. Aukščiau pateiktas brėžinys yra tik pavyzdinis Standartu laikykite tikrojo gaminio išvaizdą.
Page 22
PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“ prietaisą! Prieš pradėdami naudotis naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, įsitikindami, jog žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso funkcijomis ir savybėmis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS SAUGOS INSTRUKCIJOS SPECIFIKACIJOS PRIETAISO APŽVALGA GREITOJO PALEIDIMO INSTRUKCIJA ĮRENGINIO MONTAVIMAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...
SAUGOS INSTRUKCIJOS Prietaiso paskirtis Toliau pateiktos saugos rekomendacijos, skirtos nenumatytų pavojų ar žalos dėl nesaugaus ar neteisingo prietaiso naudojimo išvengimui. Gavę prietaisą, patikrinkite pakuotę ir prietaisą įsitikinimui, jog niekas nepažeista ir užtikrintumėte jo saugų naudojimą. Pastebėjus kokių nors pažeidimų, kreipkitės į pardavėją arba prekybos atstovą.
Page 24
PERSPĖJIMAS. Sužeidimo rizika! Prieš montuodami šį vandens šildytuvą, patikrinkite ir įsitikinkite, kad maitinimo lizdas yra patikimai įžemintas. Priešingu atveju elektrinio vandens šildytuvo negalima montuoti ir naudoti. Nenaudokite prailgintuvų. Netinkamai sumontavus ir naudojant šį elektrinį vandens šildytuvą, galima sunkiai susižaloti ir prarasti turtą. Specialūs įspėjimai ●...
● Prie slėgio išleidimo angos prijungtas išleidimo vamzdis turi būti nulenktas žemyn. ● Kadangi vandens temperatūra šildytuvo viduje gali siekti iki 75°C, iš pradžių naudojant karštą vandenį, jis neturi būti veikiamas žmogaus kūno. Sureguliuokite vandens temperatūrą, kad išvengtumėte nudegimo. ● Jei pažeistas lankstus maitinimo laidas, reikia pasirinkti specialų...
ĮRENGINIO MONTAVIMAS Montavimo instrukcija Šis elektrinis vandens šildytuvas montuojamas ant tvirtos sienos. Jei sienos tvirtumas neatlaiko apkrovos, lygios dvigubai viso vandens pripildyto šildytuvo svoriui, būtina įrengti specialią atramą. Jei siena iš tuščiavidurių plytų, pasirūpinkite, kad ji būtų visiškai užpildyta cementiniu betonu. Pasirinkę...
Page 30
Vamzdynų jungtis Kiekvienos vamzdžio dalies matmuo yra G1/2"; Didelio įleidimo slėgio vienetas turėtų būti Pa; įleidimo mažiausio slėgio vienetas turėtų būti Pa. Slėgio ribojimo vožtuvo prijungimas prie vandens šildytuvo įleidimo angos. Siekiant išvengti nuotėkio jungiant vamzdynus, sriegių galuose reikia pridėti su šildytuvu pateikiamas gumines sandarinimo tarpines, kad jungtys būtų...
Page 31
Šalto Maitinimo laidas vandens Slėgio išleidimo vožtuvas Karšto įvadas Vandens tiekimo vožtuvas Triguba jungtis vandens Shower nozzle išėjimas Water inlet valve Vandens rezervuaras Mixing valve Running water pipe HORIZONTALUS MONTAVIMAS (6 pav.) 5. Horizontaliame montavime vandentiekio vamzdis turi būti kairėje pusėje; valdymo krypties pakeitimą...
Page 32
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS Naudojimo būdai Pirmiausia atidarykite bet kurį vandens šildytuvo išleidimo vožtuvą, tada atidarykite įleidimo vožtuvą. Vandens šildytuvas prisipildo vandens. Vandeniui ištekėjus iš išleidimo vamzdžio reiškia, kad šildytuvas visiškai užpildytas vandeniu, ir išleidimo vožtuvą galimauždaryti. Pastaba Įprastinės eksploatacijos metu vandens padavimo vožtuvas visada turi būti atidarytas. Į...
Page 33
*Sumažina temperatūrą 1 °C žingsniu. *Minimali temperatūra yra 30 °C. Nr.3 Reguliuojant temperatūrą, atitinkamai keičiasi 12 lemputė. Sustabdžius temperatūros reguliavimą, mirksi 3 s. Po to grįžtama prie dabartinės išleidimo vandens temperatūros. Belaidis ryšys: Nr.4 Paspauskite 3 sek., piktograma pradeda mirksėti. Tada žr. skyrių "Programėlės konfigūravimas ir veikimas".
Vienos talpyklos šildymas: Šildomas tik 1 rezervuaras. Patenkinkite laikiną mažesnio šilto vandens Nr.7 suvartojimo poreikį. Lanksti talpa atitikta naudotojų skaičių. Tikslus energijos taupymas. Spauskite mygtuką , kol piktograma įsijungs. Jei piktograma yra išjungta, tai reiškia, kad įjungta dvigubo rezervuaro šildymo funkcija. Dvigubo rezervuaras šildymas:Abi talpyklos šildomos 2 kaitinimo elementais.
Dažnai tikrinkite maitinimo kištuką ir kištukinį lizdą, kad įsitikintumėte, jog jie turi gerą ir patikimą kontaktą, yra gerai įžeminti ir neperkaista. Jei šildytuvas ilgą laiką nenaudojamas, ypač regionuose, kuriuose žema atmosferos temperatūra (žemesnė nei 0 ℃), šildytuvo viduje esantis vanduo turi būti išleistas. Taip išvengsite šildytuvo pažeidimų...
AND LEGAL STATEMENT logotipas, žodiniai prekių ženklai, prekės pavadinimas, firminis stilius ir visos jų versijos yra vertingas „Midea Group“ ir (arba) jos filialų (toliau – „Midea“) turtas, kuriam priklauso „Midea“ prekių ženklai, autorių teisės ir kitos intelektinės nuosavybės teisės, taip pat visa geroji reputacija, atsirandanti naudojant bet kurią „Midea“ prekių ženklo dalį.
Europos ekonominės erdvės ribų. Išsamesnė informacija pateikiama paprašius. Su mūsų duomenų apsaugos pareigūnu galite susisiekti el. paštu MideaDPO@midea.com. Norėdami pasinaudoti savo teisėmis, pavyzdžiui, teise nesutikti, kad jūsų asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais, susisiekite su mumis adresu MideaDPO@midea.com. Norėdami rasti...
Uzglabāšanas elektriskais ūdens sildītājs DUBULTVERTŅU SĒRIJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA D30-20ED6(D) D50-20ED6(D) D80-20ED6(D) D100-20ED6(D) Brīdinājuma paziņojumi: pirms šī izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai lietošanai. Dizains un specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma par produkta uzlabošanu. Lai iegūtu sīkāku informāciju, konsultējieties ar izplatītāju vai ražotāju. Iepriekšējā...
Page 40
PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms jaunā Midea produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai pārliecinātos, vai zināt, kā droši lietot funkcijas un funkcijas, ko piedāvā jaunā ierīce. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SPECIFIKĀCIJAS PRODUKTA PĀRSKATS PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PRODUKTA UZSTĀDĪŠANA...
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Paredzētais lietojums Turpmāk izklāstītās drošības vadlīnijas ir paredzētas, lai novērstu neparedzētus riskus vai bojājumus, ko rada nedroša vai nepareiza ierīces darbība. Lūdzu, pārbaudiet iepakojumu un ierīci pēc ierašanās, lai pārliecinātos, ka viss ir neskarts, lai nodrošinātu drošu darbību. Ja konstatējat bojājumus, lūdzu, sazinieties ar mazumtirgotāju vai izplatītāju.
Page 42
CAUTION / UZMANĪBU: Traumu risks! Pirms šī ūdenssildītāja uzstādīšanas pārbaudiet un pārliecinieties, vai iezemējums barošanas kontaktligzdā ir stabili iezemēts. Pretējā gadījumā elektrisko ūdens sildītāju nevar uzstādīt un izmantot. Neizmantojiet pagarinājuma plāksnes. Nepareiza šī elektriskā ūdenssildītāja uzstādīšana un lietošana var radīt smagas traumas un materiālo zaudējumu.
Drenāžas caurulei, kas savienota ar spiediena samazināšanas atveri, jābūt slīpai uz leju. ● Tā kā ūdens temperatūra sildītājā var sasniegt pat 75C, karsto ūdeni sākotnējās lietošanas laikā nedrīkst pakļaut cilvēka ķermenim. Noregulējiet ūdens temperatūru līdz piemērotai temperatūrai, lai izvairītos no applaucēšanās. Ja elastīgais barošanas vads ir bojāts, ir jāizvēlas speciālais ražotāja nodrošinātais ●...
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pirms pirmās lietošanas CAUTION / UZMANĪBU Pirms lietošanas piepildiet iekšējo tvertni ar ūdeni. 1. Iespraudiet 2. Elektriskā ūdens sildītāja palaišana. Zeme 3. Elektriskā ūdenssildītāja ūdens ieplūdes 4. Atveriet ūdens izplūdes vārstu, varat iestatīšana. izmantot karstu ūdeni.
Page 47
IZSTRĀDĀJUMA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas instrukcija Šis elektriskais ūdens sildītājs jāuzstāda uz cietas sienas. Ja sienas stiprība nevar izturēt slodzi, kas ir divas reizes lielāka no sildītāja kopējā svara, kas pilnībā piepildīts ar ūdeni, irnepieciešams uzstādīt īpašu balstu. Dobu ķieģeļu sienu gadījumā pārliecinieties, ka tā ir pilnībā piepildīta ar cementbetonu. Pēc pareizas atrašanās vietas izvēles nosakiet divu uzstādīšanas atveru, ko izmanto izplešanās bultskrūvēm ar āķi, novietojiet divus caurumus sienā...
Page 48
Cauruļvadu savienojums Katras caurules daļas izmērs ir G1/2” ; Ieplūdes lielajam spiedienam kā vienība jāizmanto Pa; Minimālajam ieplūdes spiedienam kā vienībai jāizmanto Pa. Spiediena samazināšanas vārsta savienojums ar sildītāju uz ūdens sildītāja ieplūdes. Lai, savienojot cauruļvadus, izvairītos no noplūdēm, vītņu galos jāpievieno sildītāja komplektācijā...
Page 49
Aukstā Strāvas vads ūdens Spiediena samazināšanas vārsts Karstā ieplūde Trīskāršs Ūdens ieplūdes vārsts ūdens savienojums Dušas sprausla izplūde Ūdens ieplūdes vārsts Ūdens baseins Mixing valve Tekošais ūdensvads HORIZONTĀLĀ UZSTĀDĪŠANA (Att.6) 5. Horizontālajai uzstādīšanai, ūdensvada virzienam jābūt kreisajā pusē, ja vēlaties mainīt vadības kastes virzienu, jābūt profesionālai darbībai! 1) Vispirms ir jāatvieno strāvas padeve un jāizņem strāvas vada kontaktdakša;...
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS Lietošanas metodes Vispirms atveriet kādu no izplūdes vārstiem pie ūdens sildītāja izejas, pēc tam atveriet ieplūdes vārstu. Ūdens sildītājs tiek piepildīts ar ūdeni. Kad ūdens izplūst no izplūdes caurules, tas nozīmē, ka sildītājs ir pilnībā piepildīts ar ūdeni un izplūdes vārstu var aizvērt.
Page 51
*Samazina temperatūru ar soli 1°C. *Min. temp. ir 30°C. No.3 Kad temperatūra tiek regulēta, indikatora vērtība (12) attiecīgi mainās. Kad temperatūras regulēšana tiek apturēta, mirgo 3 s. Pēc tam vērtība atgriežas pašreizējā izplūdes ūdens temperatūrā. Bezvadu savienojums: No.4 Nospiediet 3 sekundes, ikona sāk mirgot.
Vienas tvertnes sildīšana: Ir uzsildīta tikai 1 tvertne. Nodrošiniet savu pagaidu pieprasījumu pēc mazāka No.7 silta ūdens patēriņa. Pielāgojiet jaudu, lai pielāgotos lietotāju skaitam. Precīzs enerģijas ietaupījums. Nospiediet pogu līdz ieslēdzas ikona Ja ir izslēgta, tas nozīmē dubultās tvertnes sildīšanas funkciju. Dubultās tvertnes sildīšana: Abas tvertnes tiek uzsildītas ar 2 sildelementiem Karstā...
Bieži pārbaudiet strāvas padeves kontaktdakšu un kontaktligzdu, lai pārliecinātos, ka tiem ir labs, uzticams kontakts un tie ir labi iezemēti bez pārkaršanas parādības. Ja sildītājs netiek lietots ilgu laiku, īpaši reģionos ar zemu atmosfēras temperatūru (zemāku par 0C), sildītāja iekšpusē esošais ūdens ir jāiztukšo. Tas novērsīs sildītāja bojājumus, ko izraisa ūdens sasalšana iekšējā...
Page 54
Midea grupas un/vai tās saistīto uzņēmumu (“Midea”) aktīvi, uz kuriem Midea pieder preču zīmes, autortiesības un citas intelektuālā īpašuma tiesības, kā arī visa nemateriālā vērtība, kas izriet no jebkura Midea preču zīmes daļa. Midea preču zīmes izmantošana komerciālos nolūkos bez iepriekšējas rakstiskas Midea piekrišanas var būt preču zīmes pārkāpums vai negodīga konkurence, pārkāpjot...
Sīkāka informācija tiek sniegta pēc pieprasījuma. Jūs varat sazināties ar mūsu datu aizsardzības inspektoru, rakstot uz MideaDPO@midea.com. Lai īstenotu savas tiesības, piemēram, tiesības iebilst, ka jūsu personas datums tiek apstrādāts tiešā mārketinga nolūkos, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu MideaDPO@midea.com. Lai atrastu papildu informāciju, lūdzu, sekojiet QR kodam.
Page 57
Elektriline veeboiler DOUBLE TANK SARI KASUTUSJUHEND D30-20ED6(D) D50-20ED6(D) D80-20ED6(D) D100-20ED6(D) Hoiatused: Enne selle toote kasutamist lugege see juhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Disain ja spetsifikatsioonid võivad toote täiustamise eesmärgil ilma ette teatamata muutuda. Täpsema teabe saamiseks pidage nõu oma edasimüüja või tootjaga. Ülaltoodud diagramm on ainult viitamiseks.
Page 58
TÄNUKIRI Täname, et valisite Midea! Enne oma uue Midea toote kasutamist lugege see juhend põhjalikult läbi, et olla kindel, kuidas teie uue seadme funktsioone ohutult kasutada. SISU TÄNUKIRI OHUTUSJUHISED SPETSIFIKATSIOONID TOOTE ÜLEVAADE LÜHIKE JUHEND TOOTE PAIGALDAMINE KASUTUSJUHISED PUHASTAMINE JA HOOLDUS VEAOTSING KAUBAMÄRGID, AUTORIÕIGUSED JA ÕIGUSLIK AVALDUS...
OHUTUSJUHISED Mõeldud kasutamiseks Järgmised ohutusjuhised on mõeldud ettenägematute ohtude või kahjustuste vältimiseks seadme ebaturvalisest või valest kasutamisest. Kontrollige saabumisel pakendit ja seadet, veendumaks, et kõik on terved, et tagada ohutu töö. Kui leiate kahjustusi, võtke ühendust jaemüüja või edasimüüjaga. Pange tähele, et teie ohutuse huvides ei ole seadme muudatused või muudatused lubatud.
Page 60
ETTEVAATUST: Vigastusoht! Enne veesoojendi paigaldamist kontrollige ja veenduge, et pistikupesa maandus on usaldusväärselt maandatud. Vastasel juhul ei saa elektriboilerit paigaldada ega kasutada. Ärge kasutage pikendusplaate. Elektrilise veesoojendi vale paigaldamine ja kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi ja vara kaotust. Erilised ettevaatusabinõud Toitepistik peab olema usaldusväärselt maandatud.
Survevabastusavaga ühendatud äravoolutoru tuleb hoida kaldu allapoole. ● Kuna vee temperatuur veesoojendi sees võib ulatuda kuni 75 C, ei tohi kuum vesi selle ● esmasel kasutamisel inimkehadega kokku puutuda. Põletamise vältimiseks reguleerige vee temperatuur sobivale temperatuurile. Kui painduv toitejuhe on kahjustatud, tuleb valida tootja poolt pakutav spetsiaalne ●...
LÜHIKE JUHEND Enne esimest kasutamist ETTEVAATUST Enne kasutamist täitke sisemine paak veega. 1. Ühendage vooluvõrku 2. Elektrilise veesoojendi käivitamine. Maapind 3. Elektrilise boileri vee sisselaskeava 4. Avage vee väljalaskeklapp, nüüd seadistamine. aab kasutada kuuma vett.
TOOTE PAIGALDAMINE Paigaldusjuhend See elektriline veeboiler tuleb paigaldada tugevale seinale. Kui seina tugevus ei talu koormust, mis võrdub täielikult veegatäidetud küttekeha kahekordse kogumassiga, on vaja paigaldada spetsiaalne tugi. Õõnestellistest seina puhul veenduge, et see oleks täielikult täidetud tsementbetooniga. Pärast õige asukoha valimist määrake konksuga laienduspoltide jaoks kasutatavate kahe paigaldusava asukohad (määratud vastavalt teie valitud toote spetsifikatsioonile).
Page 66
Torujuhtmete ühendamine Iga toruosa mõõt on G1/2” ; Sisselaskeava suur rõhk peaks ühikuna kasutama Pa; Sisselas- keava minimaalne rõhk peaks ühikuna kasutama Pa. Rõhualandusklapi ühendus veesoojendi sisselaskeava juures. Torujuhtmete ühendamisel lekke vältimiseks tuleb keermete otstesse lisada veesoojendiga kaasas olevad kummitihendid, et tagada lekkekindlad ühenduskohad (vt joonis 4). Voolujuhe Kummist tihendid Kummist tihendi tihendid...
Page 67
Külma vee Voolujuhe Sisselaske ava Survekaitseklapp Kuuma Kolmekordne vee väljalas Vee sisselaskeklapp liigend keava Dušiotsik Vee sisselaskeklapp Veebassein Mixing valve Jooksev veetoru HORISONTAALNE PAIGALDAMINE (Joon.6) 5. Horisontaalne paigaldus, veetoru suund peab olema vasakul, kui soovite muuta juhtpuldi suunda, peab tegema professionaalne isik 1) Kõigepealt tuleb toiteplokk lahti ühendada ja toitejuhtme pistik eemaldada;...
KASUTUSJUHISED Kasutusmeetodid Esmalt avage mõni veesoojendi väljalaskeava juures olev väljalaskeklapp, seejärel avage sisselaskeklapp. Veeboiler täitub veega. Kui vesi voolab väljalasketorust välja, tähendab see, et küttekeha on täielikult veega täidetud ja väljalaskeklapi saab sulgeda. Märge Tavalise töötamise ajal peab sisselaskeventiil olema alati avatud. Sisestage toitejuhe pistikupessa, seekord süttivad kaks märgutuld.
Page 69
*Alandab temperatuuri 1°C sammuga. *Min. temp. on 30°C. Nr.3 Nagu temp. on reguleeritud, valgus 13 muutub vastavalt. Kui temperatuuri reguleerimine on peatatud, vilgub 3 sekundit. Pärast seda naaseb väärtus väljavooluvee praegusele temperatuurile Traadita ühendus: Nr.4 Vajutage 3 sekundit, ikoon hakkab vilkuma. Seejärel vaadake jaotist „RAKENDUSE SEADISTAMINE JA KASUTAMINE".
Vajalik on käsitsi lähtestamine. Lähtestamise nupp on järgmine (vt joonis 9). Käsitsi lähtestamise nupp (Joon.9) Hoiatus Mitteprofessionaalidel ei ole lubatud termolülitit lähtestamiseks lahti võtta. Hooldamiseks võtke ühendust professionaalidega. Vastasel juhul ei võta Midea ettevõte vastutust, kui selle tõttu juhtub õnnetus.
Kontrollige sageli toitepistikut ja pistikupesa, et veenduda, et neil on hea ja usaldusväärne kontakt ning need on hästi maandatud, ilma ülekuumenemiseta. Kui kütteseadet ei kasutata pikka aega, eriti madala õhutemperatuuriga piirkondades (alla 0 C), tuleb kütteseadme sees olev vesi ära juhtida. See hoiab ära küttekeha kahjustamise, mis on tingitud vee külmumisest sisemises anumas (vee sisemisest anumast väljajuhtimise meetodi kohta lugege selle juhendi ettevaatusabinõusid).
ärilistel eesmärkidel ilma Midea eelneva kirjaliku nõusolekuta võib kujutada endast kaubamärgi rikkumist või kõlvatut konkurentsi, rikkudes asjakohaseid seadusi. Selle juhendi on loonud Midea ja Midea jätab endale kõik selle autoriõigused. Ükski üksus ega üksikisik ei tohi seda juhendit täielikult või osaliselt kasutada, dubleerida, muuta, levitada ega komplekteerida ega müüa koos teiste toodetega ilma Midea eelneva...
Mõnel juhul, kuid ainult siis, kui on tagatud asjakohane andmekaitse, võidakse isikuandmeid edastada väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asuvatele adressaatidele. Lisateavet antakse nõudmisel. Meie andmekaitseametnikuga saate ühendust võtta aadressil MideaDPO@midea.com. Oma õiguste kasutamiseks, nagu õigus esitada vastuväiteid oma isikuandmete töötlemisele otseturunduse eesmärgil, võtke meiega ühendust aadressil MideaDPO@midea.com. Lisateabe saamiseks järgige QR-koodi.
Page 75
Varastoiva sähköinen vedenlämmitin DOUBLE TANKS SARJAT KÄYTTÖOHJE D30-20ED6(D) D50-20ED6(D) D80-20ED6(D) D100-20ED6(D) Varoitus: Lue tämä ohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Suunnittelua ja spesifikaatioita voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tuotteen parantamisesta. Pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä tai valmistajalta. Yllä...
Page 76
KIITOSKIRJE Kiitos, että valisit Midean! Ennen kuin alat käyttämään uutta Midea-tuotetta, lue tämä käyttöohje huolellisesti varmistaaksesi, että tiedät miten uuden laitteesi ominaisuuksia ja toimintoja käytetään turvallisesti. SISÄLLYS KIITOSKIRJE TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT TUOTTEEN YLEISKATSAUS PIKA-ALOITUSOPAS TUOTTEEN ASENNUS KÄYTTÖOHJEET PUHDISTUS JA HUOLTO VIANETSINTÄ...
TURVALLISUUSOHJEET Tarkoitettu käyttö Seuraavien turvallisuusohjeiden tarkoituksena on estää odottamattomat riskit tai vauriot, jotka voivat johtua laitteen epäturvallisesta tai virheellisestä käytöstä. Tarkista pakkaus ja laite saapuessasi varmistaaksesi, että kaikki ovat ehjiä ja varmistavat turvallisen työn. Jos huomaat vaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai vähittäismyyjään. Huomaa, että laitteeseen ei saa tehdä...
Page 78
VAROITUS: Loukkaantumisvaara! Ennen kuin asennat tämän vedenlämmittimen, tarkista ja varmista, että pistorasian maadoitus on luotettavasti maadoitettu. Muuten sähköistä vedenlämmitintä ei voi asentaa ja käyttää. Älä käytä jatkojohtoja. Tämän sähköisen vedenlämmittimen väärä asennus tai käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja ja omaisuuden menetyksiä. Erityiset varoitukset Pistorasian tulee olla luotettavasti maadoitettu.
Paineenalennusreikään liitetty tyhjennysputki on pidettävä alaspäin kaltevana. ● Koska veden lämpötila lämmittimen sisällä voi nousta jopa 75°C:een, kuuma vesi ei saa ● joutua kosketuksiin ihmiskehojen kanssa, kun sitä käytetään. Säädä veden lämpötila sopivaan lämpötilaan palovammojen välttämiseksi. Jos taipuisa virtajohto on vaurioitunut, on valittava valmistajan toimittama erityinen ●...
PIKA-ALOITUSOPAS Ennen ensimmäistä käyttöä VAROITUS Täytä sisäsäiliö vedellä ennen käyttöä. 1. Kytke virtajohto pistorasiaan 2. Sähköisen vedenlämmittimen käynnistys. 3. Sähkölämmittimen 4. Avaa vedenpoistoventtiili, vedentulon säätö. voit käyttää kuumaa vettä.
TUOTTEEN ASENNUS Asennusohje Tämä sähköinen vedenlämmitin on asennettava kiinteälle seinälle. Jos seinä ei kestä kuormaa, joka on kaksi kertaa täysin vedellä täytetyn lämmittimen kokonaispaino, silloin on tarpeen asentaa erityinen tuki. Jos tiiliseinä on ontto, täytä se kokonaan sementtibetonilla. Kun olet valinnut oikean sijainnin, määritä koukulla varustettujen laajennuspulttien kahden asennusreiän paikat (määritetty valitsemasi tuotteen teknisten tietojen mukaan).
Page 84
Putkilinjojen liitäntä Jokaisen putken osan mitat on G1/2” ; Tuloaukon massiivisen paineen yksikkönä käytetään Pa; Sisääntulon minimipaineen yksikkönä käytetään Pa. Paineenalennusventtiilin liitäntä lämmittimeen on vedenlämmittimen tuloaukossa. Vuotojen välttämiseksi putkilinjojen liittämisessä on kierteiden päihin lisättävä lämmittimen mukana toimitetut kumitiivisteet tiiviiden liitosten varmistamiseksi (katso kuva 4). Virtajohto Kumitiivisteet Kumitiivisteet...
Page 85
Kylmän veden Virtajohto sisään tulo Painenrajoitusventtii lili Kuuman Veden tuloventtiili veden Kolmikertainen Suihkusuutin ulostulo liitos Veden tuloventtiili Vesiallas Sekoitusventtiili Juoksevan veden putki HORISONTAALINEN ASENNUS (Kuva 6) 5. Vaakasuora asennus, vesiputken suunnan on oltava vasemmalla, jos haluat muuttaa ohjauslaatikon suuntaa, on ammattikäyttöä! 1) Ensinnäkin virtalähde on irrotettava ja virtajohdon pistoke on irrotettava.
KÄYTTÖOHJEET Käyttötavat Avaa ensin jokin veden lämmittimenulostuloventtiileistä ja avaa sitten tuloventtiili. Lämminvesivaraaja täyttyy vedellä. Kun vesi virtaa ulos poistoputkesta, se tarkoittaa, että lämmitin on täytetty kokonaan vedellä ja poistoventtiili voidaansulkea. Huom Normaalin toiminnon aikana tuloventtiili on pidettävä aina auki. Liitä pistoke pistorasiaan, kaksi merkkivaloa syttyvät tällä kertaa. Termostaatti ohjaa lämpötilaa automaattisesti.
Page 87
*Laskee lämpötilaa 1°C:n välein. *Min. lämpötila on 30°C. No.3 Kuten lämpötila. on säädetty, valo 12 muuttuu vastaavasti. Kun lämpötilan säätö pysäytetään, välähtää 3 sekunnin ajan. Tämän jälkeen arvo palaa nykyiseen poistoveden lämpötilaan. Langaton yhteys: No.4 Paina 3 s, kuvake alkaa vilkkua. Katso sitten "APP SETUP AND OPERATION".
Yhden säiliön lämmitys: Vain 1 säiliö lämmitetään. Vastaa tilapäiseen tarpeeseesi vähemmän No.7 lämpimän veden kulutuksessa. Jousta kapasiteetti sopimaan käyttäjämääriin. Tarkkaa energiansäästöä. Paina kunnes kuvake päällä. Jos kuvake on pois päältä, se tarkoittaa kaksoissäiliön lämmitystoimintoa. Kaksoissäiliön lämmitys: Molemmat säiliöt lämmitetään kahdella lämmityselementillä. No.8 Kuuman veden prosenttiosuus, joka on lämmitetty asetettuun lämpötilaan.
Tarkista virtapistoke ja pistorasia niin usein kuin mahdollista. Turvallinen sähkökontakti ja myös asianmukainen maadoitus on järjestettävä. Pistoke ja pistorasia eivät saa ylikuumentua. Jos lämmitintä ei käytetä pitkään aikaan, varsinkin alueilla, joilla ilman lämpötila on alhainen (alle 0°C), on välttämätöntä tyhjentää vesi lämmittimestä, jotta vedenlämmitin ei vahingoitu sisäisessä...
Midean etukäteen antamaa kirjallista lupaa voi olla tavaramerkkiloukkauden tai asiaankuuluvien lakien vastainen vilpillinen rikkominen. Tämän oppaan on luonut Midea ja Midea pidättää kaikki sen tekijänoikeudet. Yksikään yhteisö tai henkilö ei saa käyttää, monistaa, muokata, jakaa kokonaan tai osittain tätä...
Joissain tapauksissa, mutta vain, jos asianmukainen tietosuoja on taattu, henkilötietoja voidaan siirtää Euroopan talousalueen ulkopuolella sijaitseville vastaanottajille. Lisätietoja annetaan pyynnöstä. Voit ottaa yhteyttä tietosuojavastaavaamme osoitteessa MideaDPO@midea.com. Jos haluat käyttää oikeuksiasi, kuten oikeutta vastustaa henkilökohtaisen päivämääräsi käsittelyä suoramarkkinointitarkoituksiin, ota meihin yhteyttä MideaDPO@midea.com. Saat lisätietoja seuraamalla QR-koodia.
Zasobnikowy podgrzewacz wody elektryczny SERIA PODWÓJNYCH ZBIORNIKÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI D30-20ED6(D) D50-20ED6(D) D80-20ED6(D) D100-20ED6(D) Ostrzeżenia: Przed użyciem tego produktu prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej do przyszłego odniesienia. Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy produktu. Skonsultuj się...
Page 94
LIST DZIĘKUJĄCY Dziękujemy za wybór produktu Midea! Przed rozpoczęciem korzystania z nowego produktu marki Midea, prosimy o dokładne przeczytanie tego podręcznika, aby upewnić się, że znasz sposób obsługi funkcji i możliwości, jakie oferuje nowe urządzenie w sposób bezpieczny. SPIS TREŚCI LIST DZIĘKUJĄCY...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zamierzone użycie Niniejsze wytyczne dotyczące bezpieczeństwa mają na celu zapobieganie nieprzewidzianym ryzykom lub uszkodzeniom wynikającym z niebezpiecznej lub nieprawidłowej eksploatacji urządzenia. Prosimy sprawdzić opakowanie i urządzenie po otrzymaniu, aby upewnić się, że wszystko jest nietknięte i zapewnić bezpieczną eksploatację. Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, skontaktuj się...
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Przed zainstalowaniem tego podgrzewacza wody sprawdź i potwierdź, że uziemienie gniazdka zasilającego jest solidnie uziemione. W przeciwnym razie podgrzewacz wody elektryczny nie może być zainstalowany i używany. Nie używaj przedłużaczy. Niewłaściwa instalacja i użytkowanie tego podgrzewacza wody elektrycznej może skutkować...
Page 97
Rura odpływowa podłączona do otworu odprowadzania ciśnienia musi być ● utrzymywana w pochyleniu w dół. Ponieważ temperatura wody wewnątrz podgrzewacza może osiągnąć nawet 75°C, ● gorąca woda nie powinna być narażona na ciało ludzkie podczas pierwszego użycia. Dostosuj temperaturę wody do odpowiedniego poziomu, aby uniknąć poparzeń. Jeśli elastyczny przewód zasilający jest uszkodzony, należy wybrać...
PRZEWODNIK PO SZYBKIM URUCHOMIENIU Przed pierwszym użyciem OSTROŻNIE Napełnij zbiornik wewnętrzny wodą przed użyciem. 1. Podłącz 2. Uruchomienie podgrzewacza wody elektrycznego. Uziemienie 3. Ustawienie dopływu wody do 4. Otwórz zawór wypływu wody, aby podgrzewacza wody elektrycznego. używać ciepłej wody.
INSTALACJA PRODUKTU Instrukcja instalacji Ten podgrzewacz wody elektryczny powinien być zamontowany na solidnej ścianie. Jeśli wytrzymałość ściany nie jest w stanie unieść obciążenia równego dwukrotności wagi całkow- itej podgrzewacza wypełnionego wodą, konieczne jest zainstalowanie specjalnego wspornika. W przypadku ścian z pustaków, upewnij się, że są one wypełnione betonem w całości. Po wybraniu odpowiedniego miejsca, określ położenie dwóch otworów montażowych używanych do śrub rozporowych z hakiem, wykonaj dwa otwory w ścianie o odpowiedniej głębokości, używając wiertła zgodnego z rozporami dostarczonymi w zestawie, włóż...
Page 102
Podłączenie rur Wymiar każdej części rurki to G1/2”; Maksymalne ciśnienie wlotowe powinno być podane w Pa; Minimalne ciśnienie wlotowe powinno być podane w Pa. Połączenie zaworu bezpieczeństwa ciśnieniowego z podgrzewaczem na wlocie do podgrze- wacza wody. Aby uniknąć wycieków podczas podłączania rur, uszczelki gumowe dostarczone z podgrzewaczem muszą...
Page 103
Zimna Kabel zasilający woda Zawór bezpieczeństwa Wylot Potrójne wejściowa Zawór wlotowy wody gorącej połączenie Dysza prysznicowa wody Zawór wlotowy wody Basen wodny Zawór mieszający Rura z bieżącą wodą INSTALACJA POZIOMA (Rys.6) 5. Instalacja pozioma, kierunek rury wodnej musi być po lewej stronie, jeśli chcesz zmienić kierunek pudełka sterującego, musi to być...
INSTRUKCJE OBSŁUGI Metody użycia Najpierw otwórz dowolne z zaworów wylotowych na wlocie podgrzewacza wody, następnie otwórz zawór wlotowy. Podgrzewacz wody zostanie napełniony wodą. Gdy woda wypływa z rury wylotowej, oznacza to, że podgrzewacz został w pełni napełniony wodą, a zawór wylotowy można zamknąć. Uwaga Podczas normalnej pracy zawór dopływowy powinien być...
Page 105
*Zmniejsza temperaturę o 1°C. *Min. temp. wynosi 30°C. Nr 3 W miarę dostosowywania temp. światło 12 zmienia się odpowiednio. Gdy regulacja temperatury jest zatrzymana, następuje migotanie przez 3 s. Następnie wartość powraca do aktualnej temp. wody wypływającej. Połączenie bezprzewodowe: Nr 4 Naciśnij przez 3 sekundy, ikona zaczyna migać.
Ogrzewanie pojedynczego zbiornika: Tylko 1 zbiornik jest podgrzewany. Spełnia tymczasowe zapotrzebowanie Nr 7 na mniej ciepłą wodę. Elastyczna pojemność dostosowana do liczby użytkowników. Precyzyjne oszczędności energii. Naciśnij przycisk dopóki ikona nie zapali się. Jeśli jest wyłączona, oznacza to tryb podwójnego ogrzewania zbiorników. Oba zbiorniki są...
Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilania i gniazdo, aby upewnić się, że mają dobry, niezawodny kontakt i są dobrze uziemione, bez zjawiska przegrzewania. Jeśli grzałka nie jest używana przez długi czas, zwłaszcza w regionach o niskiej temperaturze atmosferycznej (poniżej 0 ℃ ), woda wewnątrz grzałki powinna zostać odprowadzona.Aby zapobiec uszkodzeniom grzałki spowodowanym zamarzaniem wody wewnętrznej zbiornika, (Patrz Ostrzeżenia w tym podręczniku dotyczące metody odprowadzania wody z wewnętrznego zbiornika).
I OŚWIADCZENIE PRAWNE Logo, znaki słowne, nazwy handlowe, wygląd handlowy i wszystkie wersje tych elementów są cennymi aktywami Grupy Midea i/lub jej spółek zależnych („Midea”), do których Midea posiada prawa znaków towarowych, autorskie i inne prawa własności intelektualnej, a wszelkie korzyści wynikające z korzystania z jakiejkolwiek części znaku towarowego Midea.
Spotřebitelé (koncoví uživatelé) mají 3 níže uvedené možnosti uplatnění záruky: ČESKO od 01.04.2024: na webových stránkách online formulář: http://oprava.perfektservis.cz/ telefonicky: tel. linka MIDEA +420 241 401 865 k dispozici v pracovní dny od 9 do 17 hodin emailem: servis@perfektservis.cz SLOVENSKO od 01.06.2024: web site on-line form: http://oprava.perfektservis.cz/...
Need help?
Do you have a question about the DOUBLE TANKS D30-20ED6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers