Page 1
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard. Congratulations! You are now a proud owner of Midea water heater. We assure you that this product conforms to the highest standards of quality. Before installing and operating your water...
General Remark ● The installation and maintenance has to be carried out by qualified professionals or Midea authorized technicians. ● The manufacturer shall not be held responsible for any damage or malfunction caused by wrong installation or failing to comply with following instructions included in this pamphlet.
1. CAUTIONS Before installing this water heater,check and confirm that the earthing on the supply socket is reliably grounded. Otherwise, the electrical water heater can not be installed and used. Do not use extension boards. Incorrect installation and use of this electrical water heater may result in serious injuries and loss of property.
Thread screw Drain handle Pressure release hole Pressure relief valve (Fig.1) Hot water Cold water (Fig.2) ● It is STRICTLY PROHIBITED to install or use the appliance in zones 0 and 1 of premises contain- ing bathtubs or showers (see Figure 2.)! ●...
3. UNIT INSTALLATION 3.1 Installation Instruction ① This electrical water heater shall be installed on a solid wall. If the strength of the wall cannot bear the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is then neces- sary to install a special support.
Page 7
Power cord Rubber seal gaskets Rubber seal gaskets Hot water outlet Cold water inlet Pressure relief valve Pressure release hole Adjusting handle for Joint screw for cold water inlet mixing valve Hot water Hot water Joint screw for cold water inlet Adjusting handle for Pressure release hole mixing valve...
Shower nozzle Mixing valve Water inlet valve Running water pipe Cold water Hot water inlet Triple joint outlet Water inlet valve Pressure relief valve Power supply cord (Fig.7) NOTE Please be sure to use the accessories provided by our company to install this electric water heater.
light At this time, the default temperature is 65 ° C and the rapid heating mode begins to enter. At this time, more 40°Cmixed hot water can be produced (compared with conventional products) (Fig.8) ① Rotate the knob according to the marking on the knob to increase or decrease the setting temperature.
Manual reset button (Fig.9 WARNING Non-professionals are not allowed to disassemble the thermal switch to reset. Please contact professionals to maintain. Otherwise our company will not take responsibility if any quality accident happens because of this. 6. TROUBLESHOOTING Failures Reasons Treatment The heating indicator Failures of the temperature...
Page 12
The product is subject to change without notice. Please keep this manual properly. Midea Italia S.r.l. a socio unico: Viale Luigi Bodio 29/37 20158 Milano Italia midea.com/it www.midea.com/global...
Page 13
Das obige Diagramm dient nur als Referenz. Bitte nehmen Sie das Aussehen des tatsächlichen Produkts als Standard. Glückwunsch! Sie sind jetzt ein stolzer Besitzer eines Midea-Warmwasserbereiters. Wir versichern Ihnen, dass dieses Produkt dem höchsten Qualitätsstandard entspricht. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme Ihres Warmwasserbereiters...
Page 14
Allgemeine Bemerkung Die Installation und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal oder autorisierten Technikern von Midea durchgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Fehlfunktionen, die durch eine falsche Installation oder Nichtbeachtung der in dieser Broschüre enthaltenen Anweisungen verursacht werden.
1. VorsichtsmaBnahmen Überprüfen Sie vor der Installation dieses Warmwasserbereiters, ob die Erdung an der Netzsteckdose zuverlässig geerdet ist. Andernfalls kann der elektrische Warmwasserbereiter nicht installiert und verwendet werden. Keine Erweiterungsplatinen verwenden. Eine falsche Installation und Verwendung dieses elektrischen Warmwasserbereiters kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen. Besondere Vorsichtsmaßnahmen Der Warmwasserbereiter ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und...
Gewindeschraube Ablaufgriff Druckentlastungsloch Überdruckventil (Abb.1) Heißes Wasser Kaltes Wasser (Abb. 2) Die Installation oder Verwendung des Geräts in den Zonen 0 und 1 von Räumlichkeiten mit Badewannen oder Duschen ist STRENGSTENS VERBOTEN (siehe Abbildung 2)! In Räumen mit Badewannen oder Duschen müssen alle Stromkreise mit einem oder mehreren RCDs mit einem Nennauslösestrom von bis zu 30 mA geschützt werden.
3. EINHEITINSTALLATION 3.1 Installationsanleitung ① Dieser elektrische Warmwasserbereiter muss an einer massiven Wand installiert werden. Wenn die Wandstärke einer Belastung in Höhe des doppelten Gesamtgewichts des vollständig mit Wasser gefüllten Boilers nicht standhält, muss eine spezielle Halterung installiert werden. Achten Sie bei Hohlziegelwänden darauf, dass diese vollständig mit Zementbeton gefüllt sind. ②...
Page 19
Netzkabel Gummidichtungen Gummidichtungen Kaltwasserzulauf Warmwasserauslass Überdruckventil Druckentlastungsloch Einstellgriff für Verbindungsschraube für Kaltwasserzulauf Mischventil Heißes Wasser Heißes Wasser Einstellgriff für Verbindungsschraube für Kaltwasserzulauf Druckentlastungsloch Mischventil Überdruckventil Warmwasserauslass Kaltwasserzulauf Gummidichtungen Gummidichtungen Netzkabel (Abb.) 6 Möchte der Anwender ein Mehrwege-Versorgungssystem realisieren, so ist für den Anschluss ④...
Duschdüse Mischventil Wasserzulauf-ventil Fließendes Wasserrohr Kaltwasserzulauf Warmwasser Dreifachgelenk auslass Wasserzulauf-ventil Überdruckventil Netzkabel (Abb.7) HINWEIS Bitte verwenden Sie für die Installation dieses elektrischen Warmwasserbereiters unbedingt das von unserem Unternehmen bereitgestellte Zubehör. Dieser elektrische Warmwasserbereiter kann erst an die Halterung gehängt werden, wenn seine Stabilität und Zuverlässigkeit bestätigt wurde.
Licht Zu diesem Zeitpunkt beträgt die Standardtemperatur 65°C und der Schnellheizmodus wird aktiviert. Zu diesem Zeitpunkt kann mehr 40°C warmes Mischwasser produziert werden (im Vergleich zu herkömmlichen Produkten) (Abb. 8) ① Drehen Sie den Knopf entsprechend der Markierung auf dem Knopf, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
Manuelle Reset-Taste (Abb.9) WARNUNG Das Zerlegen des Thermoschalters zum Zurücksetzen ist Laien nicht gestattet. Bitte wenden Sie sich zur Wartung an einen Fachmann. Andernfalls übernimmt unser Unternehmen keine Verantwortung, wenn dadurch ein Qualitätsunfall passiert. 6. FEHLERBEHEBUNG Fehler Gründen Behandlung Die Heizkontrollleuchte Ausfälle des Kontaktieren Sie für die ist aus.
Page 24
Das Produkt kann ohne Vorankündigung geändert werden. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf. Wuhu Midea Kitchen & Bath Appliances Mfg. Co, Ltd. Midea Italia S.r.l. ist eine einzigartige Gesellschaft: Ostenstraße Wanchun, Ostbereich Wirtschaft & Technologie Adresse: Viale Luigi Bodio 29/37...
Page 25
Gornji dijagram je samo za referencu. Uzmite izgled stvarnog proizvoda kao standard. čestitamo! Sada ste ponosni vlasnik Midea bojlera. Uvjeravamo vas da je ovaj proizvod u skladu s najvišim standardima kvalitete. Prije postavljanja i rada vašeg bojlera, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
Page 26
Opća napomena Instalaciju i održavanje moraju izvršiti kvalificirani stručnjaci ili ovlašteni tehničari tvrtke Midea. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za bilo kakvu štetu ili kvar uzrokovan pogrešnom instalacijom ili nepridržavanjem sljedećih uputa sadržanih u ovoj brošuri. Za detaljnije smjernice za instalaciju i održavanje pogledajte donja poglavlja.
1. OPREZ Prije postavljanja ovog bojlera provjerite i potvrdite da je uzemljenje na dovodnoj utičnici pouzdano uzemljeno. U protivnom se električni bojler ne može montirati i koristiti. Nemojte koristiti produžne ploče. Neispravna instalacija i uporaba ovog električnog bojlera može dovesti do ozbiljnih ozljeda i gubitka imovine.
Vijak s navojem Ručka za odvod Otvor za oslobađanje tlaka Ventil za smanjenje tlaka (Sl. 1) Topla voda Hladna voda (Sl. 2) STROGO JE ZABRANJENO instalirati ili koristiti uređaj u zonama 0 i 1 prostorija u kojima se nalaze kade ili tuševi (vidi sliku 2.)! Svi strujni krugovi u prostorijama u kojima se nalaze kade ili tuševi moraju biti zaštićeni s jednim ili više RCD-ova s nazivnom strujom okidanja do 30 mA.
Page 29
2.2 Parametri tehničke izvedbe Nazivni Nazivna Nazivni Nazivna Nazivni Zaštitna Volumen Vodootporan Model napon temperatura termostat snaga tlak klasa stupanj (ACV) vode (°C) SET (°C) (MPa) D10-20VD1 (O) 220-240 2000 0,75 IPX4 D15-20VD1 (O) 2000 220-240 0,75 IPX4 D30-25VD1 (O) 220-240 2500 0,75...
3. INSTALACIJA JEDINICE 3.1 Upute za instalaciju ① Ovaj električni bojler postavlja se na čvrsti zid. Ako čvrstoća zida ne može podnijeti opterećenje jednako dvostrukoj ukupnoj težini bojlera u potpunosti napunjenog vodom, tada je potrebno ugraditi poseban nosač. U slučaju šupljih zidova od opeke, pobrinite se da su potpuno ispunjeni cementnim betonom. ②...
Page 31
Kabel za napajanje Gumene brtve Gumene brtve Ulaz za hladnu vodu Izlaz tople vode Ventil za smanjenje tlaka Otvor za oslobađanje tlaka Ručka za podešavanje Spojni vijak za dovod hladne vode ventila za miješanje Topla voda Topla voda Spojni vijak za dovod hladne vode Ručka za podešavanje Otvor za oslobađanje tlaka ventila za miješanje...
Mlaznica za tuširanje Ventil za miješanje Ventil za dovod vode Cijev za tekuću vodu Ulaz za hladnu vodu Izlaz tople Trostruki zglob vode Ventil za dovod vode Ventil za smanjenje tlaka Kabel za napajanje (Sl. 7) NAPOMENA Za ugradnju ovog električnog bojlera svakako koristite dodatke koje nudi naša tvrtka. Ovaj električni bojler ne može se objesiti na nosač...
svjetlo U ovom trenutku, zadana temperatura je 65°C i počinje ulaziti u način brzog zagrijavanja. U ovom trenutku može se proizvesti više miješane tople vode od 40°C (u usporedbi s konvencionalnim proizvodima) (Sl. 8) ① Okrenite gumb u skladu s oznakom na gumbu kako biste povećali ili smanjili podešenu temperaturu.
Gumb za ručno resetiranje (Sl. 9) UPOZORENJE Neprofesionalcima nije dopušteno rastaviti termalni prekidač ra di resetiranja. Za održavanje se obratite stručnjacima. Inače naša tvrtka neće preuzeti odgovornost ako se zbog toga dogodi bilo kakva nesreća s kvalit etom. 6. RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvarovi Razlozi Popravak...
Page 36
Proizvod je podložan promjenama bez prethodne najave. Molimo čuvajte ovaj priručnik na odgovarajući način. Wuhu Midea Kitchen & Bath Appliances Mfg. Co., Ltd. Midea Italia Srl je socio unico: Viale Luigi Bodio 29/37 East Road Wanchun, ekonomsko i tehnološko istočno područje...
Page 37
Zgornji diagram je samo za referenco. Prosimo, da videz dejanskega izdelka upoštevate kot standard. Čestitke! Zdaj ste ponosni lastnik grelnika vode Midea. Zagotavljamo vam, da ta izdelek ustreza najvišjim standardom kakovosti. Pred namestitvijo in uporabo grelnika vode natančno preberite ta priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo.
Page 38
Splošna pripomba Namestitev in vzdrževanje morajo izvajati usposobljeni strokovnjaki ali pooblaščeni tehniki Midea. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo ali okvaro, ki je posledica napačne namestitve ali neupoštevanja naslednjih navodil v tej brošuri. Za podrobnejše smernice za namestitev in vzdrževanje si oglejte spodnja poglavja.
1. OPOZORILA Pred namestitvijo tega grelnika vode preverite in potrdite, da je ozemljitev na dovodni vtičnici zanesljivo ozemljena. V nasprotnem primeru električnega grelnika vode ni mogoče namestiti in uporabljati. Ne uporabljajte podaljškov. Nepravilna namestitev in uporaba tega električnega grelnika vode lahko povzroči resne telesne poškodbe in izgubo lastnine. Posebna opozorila Grelnik vode ni namenjen osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jih je nadzorovala oseba,...
Vijak z navojem Odtočni ročaj Odprtina za sprostitev tlaka Tlačni varnostni ventil (Slika 1) Vroča voda Mrzla voda (Slika 2) STROGO PREPOVEDANO je namestiti ali uporabljati napravo v območjih 0 in 1 prostorov, kjer so kopalne kadi ali prhe (glejte sliko 2.)! Vsi tokokrogi v prostorih, v katerih so kadi ali prhe, morajo biti zaščiteni z enim ali več...
Page 41
2.2 Tehnični parametri delovanja Nazivni Ocenjena Nazivna Nazivni Nazivna Glasnost Razred Razred Model termostat Moč (W) napetost tlak temperatura vodotesnosti zaščite SET (°C) (MPa) vode (°C) (ACV) D10-20VD1 (O) 220-240 2000 0,75 IPX4 D15-20VD1 (O) 2000 220-240 0,75 IPX4 D30-25VD1 (O) 220-240 2500 0,75...
3. NAMESTITEV ENOTE 3.1 Navodila za namestitev ① Ta električni grelnik vode je treba namestiti na trdno steno. Če trdnost stene ne prenese obremenitve, ki je enaka dvakratni skupni teži grelnika, ki je v celoti napolnjen z vodo, je treba namestiti posebno oporo.
Page 43
Napajalni kabel Gumijasta tesnila Gumijasta tesnila Izhod za vročo vodo Dovod hladne vode Tlačni varnostni ventil Odprtina za sprostitev tlaka Nastavitveni ročaj za Spojni vijak za dovod hladne vode mešalni ventil Vroča voda Vroča voda Spojni vijak za dovod hladne vode Nastavitveni ročaj za Odprtina za sprostitev tlaka mešalni ventil...
Šoba za prhanje Mešalni ventil Vstopni ventil za vodo Cev za tekočo vodo Dovod hladne Izhod za vode Trojni spoj vročo vodo Vstopni ventil za vodo Tlačni varnostni ventil Napajalni kabel (Slika 7) OPOMBA Prosimo, da za namestitev tega električnega grelnika vode uporabite dodatke, ki jih zagotavlja naše podjetje.
svetloba Takrat je privzeta temperatura 65 °C in vklopi se način hitrega ogrevanja. Takrat je možno proizvesti več mešane tople vode 40 °C (v primerjavi z običajnimi izdelki) (Slika 8) ① Obrnite gumb glede na oznako na gumbu, da povečate ali znižate nastavljeno temperaturo. ②...
Gumb za ročno ponastavitev (Slika 9) OPOZORILO Nestrokovnjaki ne smejo razstaviti termičnega stikala za ponast avitev. Za vzdrževanje se obrnite na strokovnjake. V nasprotnem primeru na še podjetje ne prevzema odgovornosti, če bi se zaradi tega zgodila kakšna n enadna nesreča.
Page 48
Izdelek se lahko spremeni brez predhodnega obvestila. Prosimo, da ta priročnik ustrezno shranite. Midea Italia S.r.l. je socio Wuhu Midea Kitchen & Bath Appliances Mfg. Co., Ltd. unico: Viale Luigi Bodio 29/37 East Road Wanchun, ekonomsko in tehnološko vzhodno območje...
Need help?
Do you have a question about the D10-20VD1(O) and is the answer not in the manual?
Questions and answers